1 00:00:01,674 --> 00:00:05,909 هل أنت مستعد لترديد الإيجابيات ؟ - أيجب علينا ذلك ؟ ، إنه أمر غبي - 2 00:00:07,648 --> 00:00:11,180 يبدو أن هنالك شخص بحاجة لقليل من الامتنان على تصرفه 3 00:00:15,508 --> 00:00:22,376 " السعادة تغمرُ أفكاري وحياتي " - السعادة تغمرُ أفكاري وحياتي - 4 00:00:23,950 --> 00:00:30,625 " مجهوداتي قد أُيدت من الكون " - مجهوداتي قد أُيدت من الكون - 5 00:00:32,216 --> 00:00:35,658 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا لاتقطعي بي السبل ، أترجاكي 6 00:00:38,967 --> 00:00:41,633 هيا ، أستمري بالتحرك ! ياقطعة الخردة 7 00:00:45,111 --> 00:00:51,519 " أتجاوب سلمياً في جميع الأحوال " - أتجاوب سلمياً في جميع الأحوال - 8 00:00:55,042 --> 00:01:01,225 (( الأم )) - (( الحلقة الخامسة)) - (( الموسم الأول )) (( بعنوان : (( ستة الآف قميص وحقيبة يد ماركة "برادا" مهربة 9 00:01:01,565 --> 00:01:07,425 Kamal Jama : تمت الترجمة بواسطة kjama87@hotmail.com : للتواصل معي 10 00:01:15,885 --> 00:01:21,949 إذن ... أراهن أنك تتسائل لمّ دعوتك للقدوم إلي ؟ - أعلم ماآمل فيه - 11 00:01:22,945 --> 00:01:24,596 أنا لن أطارحك الغرام 12 00:01:26,628 --> 00:01:28,966 أنا بحاجة فقط لبعض المساعدة 13 00:01:29,475 --> 00:01:32,934 لاتقلق لن أطلب منك ان تنفق على الاطفال بدلاً عني - رائع - 14 00:01:34,082 --> 00:01:38,920 لكن أريد منك حقاً أن تعيد لي المال الذي أعطيتك إياه من أجل شراءك الشاحنة 15 00:01:40,547 --> 00:01:43,915 حسنُ ، توقيتكِ جيد ، لانني سأملك ذلك المبلغ عن قريب 16 00:01:45,283 --> 00:01:47,186 أي ... أبداً 17 00:01:48,240 --> 00:01:52,478 انا .. وبينما نحن نتحدث ، في المرحلة الثانية من صفقة تجارية مؤكدة النجاح 18 00:01:53,793 --> 00:01:56,734 هل كانت المرحلة الاولى : تدخين الحشيش ومشاهدة التلفاز ؟ 19 00:01:58,220 --> 00:01:59,962 أنتِ تعلمين الأمور جيداً 20 00:02:01,254 --> 00:02:07,384 إنتبهي لهذا ، قبل أسبوعين ، كنتُ ثملاً ، أشاهد " الغولف " على التلفاز ، ولاحظت شيئاً مثيراً للاهتمام 21 00:02:08,082 --> 00:02:10,759 كل الاعلانات التجارية الأخرى كانت عن حبوب الإنتصاب 22 00:02:12,236 --> 00:02:14,784 كأنهم يعلمون أن الشباب القدامى البيض يشاهدون ذلك 23 00:02:17,041 --> 00:02:22,130 ولمّ تشاهد الغولف ؟ - همس المذيعات ، وجدته مريح جداً - 24 00:02:22,733 --> 00:02:29,254 على أي حال ، اخدت الـ 3000 دولار التي خبأتها في الحديقة الخلفية - أكان هنالك 3000 دولار مدفونة في الحديقة الخلفية ؟ - 25 00:02:30,266 --> 00:02:33,066 ليس هذا هو الجزء المهم في القصة 26 00:02:34,281 --> 00:02:40,199 ، " أتبعيني ، ذهبت بجميع المال إلى صيدلية " تيجوانا " وأشتريت 10000 حبة " فياغرا 27 00:02:40,905 --> 00:02:45,069 سأذهب إلى هناك في الصباح ، وفي طريق عودتي ، سأتوقف في كل ملعب غولف أستطيع إيجاده 28 00:02:45,415 --> 00:02:48,192 وسأبيع للشباب القدامى البيض الحبة بـ 10 دولارات 29 00:02:55,506 --> 00:02:59,291 سؤال سريع ليست لديك عادة في دفن النقود في حديقتي الخلفية ، أليس كذلك ؟ 30 00:03:01,597 --> 00:03:03,631 لست متأكداً تماماً أن هذا يخصكِ 31 00:03:13,184 --> 00:03:17,402 أماه ، ماالذي تفعلينه ؟ - أحاول أن أصلِح سيارتنا ياعزيزي - 32 00:03:18,572 --> 00:03:20,313 عٌد لمضجعك 33 00:03:24,009 --> 00:03:26,275 شكراً لاصحابكِ لي للمقابلة - بالطبع - 34 00:03:27,376 --> 00:03:31,179 ... ولكن تذكري فقط أن قابلت شاباً ظريفاً - أعلم ، أعلم ، علي أن أتدبر عودتي للمنزل - 35 00:03:32,663 --> 00:03:37,509 علاجي من مرض قاتل كـإدمان الكحوليات لايعني أنه لايمكنني أن أقيم علاقة مع غريب مرة كل حين 36 00:03:39,383 --> 00:03:41,215 يجب عليكِ أن تخيطي هذا الكلام على وسادة 37 00:03:44,692 --> 00:03:48,680 أود أن أسألكِ سوالاً - تفضلي ، أن لمّ يكن يخص والدكِ - 38 00:03:49,171 --> 00:03:51,416 لا ، لايخصه - لمّ يره أحد أبداً - 39 00:03:53,927 --> 00:03:56,614 طبعاً - إذن ، ماالامر ؟ - 40 00:03:57,556 --> 00:03:58,725 أجل ، حسناً 41 00:03:59,421 --> 00:04:02,768 أكره ان أفعل هذا ولمّ أكن لافعله ان كنت استطيع مقاومته 42 00:04:03,100 --> 00:04:06,843 لكن هل هناك أي طريقة تستطيعين بها إقراضي بضعة آلاف حتى نهاية الشهر ؟ 43 00:04:09,640 --> 00:04:16,902 يالـه من أمر غريب جداً حين يسألك أقرباءك المال - ... "أقرباء ؟ ، أنا لست أبنة عمتكِ الثانية التي تلاحقكِ في "الفايس بوك - 44 00:04:17,223 --> 00:04:20,519 أنا إبنتٌكِ ... - أرايتِ ، هاقد بدا الأمر غير مريح - 45 00:04:21,976 --> 00:04:24,451 أمي ، أنتِ تعلمين أنني أستحق ذلك ، - أمي - حقاً ؟ - 46 00:04:25,288 --> 00:04:29,028 كنت أود مساعدتكِ أن أستطعت ،ولكن أنا كذلك في ضائقة أنا أسدد الفواتير تلو الأخرى 47 00:04:30,597 --> 00:04:32,527 حسنٌ ، شكراً 48 00:04:36,569 --> 00:04:40,971 أتعلمين ، لدي فكرة قد تمنحٌكِ بعض الوقت - عظيـم ، ماهي ؟ - 49 00:04:41,521 --> 00:04:44,745 لمّ لاأنتقل أنا عندك وعند أبناءكِ ، ونتقاسم التكاليف ؟ 50 00:04:49,423 --> 00:04:52,112 أجل ، يالها من فكرة 51 00:04:53,405 --> 00:04:58,105 سنكون شركاء في غرفة واحدة - نعم ، شركاء في غرفة واحدة - 52 00:04:59,152 --> 00:05:03,157 إذا ، ماقولكِ ؟ - إنه سؤال صعب - 53 00:05:03,911 --> 00:05:09,679 أن قلت لا : سأكون مفلسة ومتشردة أعيش في الشارع أبحث عن بقايا الطعام كـالكلاب 54 00:05:10,146 --> 00:05:12,811 وأن قلت نعم : سأعيش معكِ 55 00:05:16,153 --> 00:05:17,039 ... إذن 56 00:05:19,281 --> 00:05:20,687 أنا أفكر في الأمر 57 00:05:24,148 --> 00:05:28,134 ثم أعتقدت ، هذا جنون ، لاتشرب مرة أخرى " ... " لكن نظرت لأعلى ، وإذا أنا في ممر المشروبات 58 00:05:31,121 --> 00:05:37,871 يبدو انها تمر بوقت عصيب - إنها ترتدي حذاء ماركة "لوبوتاين" وحقيبة ماركة "برادا" ، إنها بخير - 59 00:05:41,560 --> 00:05:44,544 أتحتاجين منديلاً ؟ - شكراً لكِ - 60 00:05:53,191 --> 00:05:54,346 سأعود فوراً 61 00:05:59,212 --> 00:06:00,518 إنتظري - ماذا ؟ - 62 00:06:01,901 --> 00:06:07,715 (مرحباً ، أدعى (كريسـتي - حسنٌ - 63 00:06:10,146 --> 00:06:12,674 أعجبتني الحقيبة - شكراً - 64 00:06:13,011 --> 00:06:14,266 إنتظري - ماذا ؟ - 65 00:06:16,876 --> 00:06:20,839 أهذه أحذية من ماركة "لوبوتاين" ؟ ، - بديع - أجل - 66 00:06:21,816 --> 00:06:25,843 كان لدي زوج منها ، لكن كان علي أن أتخلص منهم وأنا أفر بعيداً عن حريق سيارة 67 00:06:26,671 --> 00:06:28,114 يالهــا من ليلــة 68 00:06:28,862 --> 00:06:30,726 أنتـم السُكارى حزمة من الكلام العذِب 69 00:06:32,639 --> 00:06:35,413 أجل ، حسنُ ، هذا مانفعله هنا ، نتشارك قصص الحروب 70 00:06:35,862 --> 00:06:39,922 يبدو رائعاً ، ولكنني لاأنتمي إلى هنا لست مٌدمِنة كحوليات 71 00:06:40,540 --> 00:06:47,417 هذا رائع ، هذا ماشعٌرت به في مقابلتي الاولى - لا ، قد تنتمين إلى هنا - 72 00:06:48,781 --> 00:06:52,094 ماالامر ؟ - ... أعتقدت انه يمكننا أن ندعو - 73 00:06:52,826 --> 00:06:55,327 (ريجينا) - ريجينا) ، لكأس من القهوة) - 74 00:06:56,290 --> 00:06:59,288 " هذا لطيف ، " ولمّ نفعل ذلك ؟ 75 00:07:01,418 --> 00:07:05,362 " من المفترض أن نساعد بعضنا البعض " - " هذا إقتراح ، وليس قانون " - 76 00:07:07,353 --> 00:07:09,937 (ريجينا) ، هذه أمي ، (بوني) - مرحباً - 77 00:07:11,771 --> 00:07:14,147 ولمّ قد تطلبين لي القهوة ؟ - أرايتِ ، لست أنا فقط - 78 00:07:16,443 --> 00:07:20,683 أعتقدت انكِ بحاجة لشخص تتحدثي معه - حسنُ ، لا ، لست بحاجة لذلك - 79 00:07:21,707 --> 00:07:24,576 فهمت ، أنا آسفة لإزعاجكِ 80 00:07:25,118 --> 00:07:28,244 أحب ، أحب ، أحب الحذاء - إنتظري - 81 00:07:31,269 --> 00:07:34,842 أعتقد انه ليس هنالك أذى في شرب كأس من القهوة - تباً - 82 00:07:37,511 --> 00:07:42,040 ، عليك أن تسامحي أمي ، وأن فعلتِ أرجوكِ قلي لي كيف ذلك 83 00:07:45,691 --> 00:07:57,276 إذن هاأنا ، في غاية الثمالة ، أسوق جزازة عشب مسروقة في الطريق الخامس السريع في خط تجمع السيارات ، عارية الصدر 84 00:07:59,444 --> 00:08:01,159 يالها من أيـام جيدة 85 00:08:02,515 --> 00:08:03,561 لدي واحدة من أجلكِ 86 00:08:04,059 --> 00:08:07,825 دخلت في صباح أحد الايام للمطبخ لاصنع لعائلتي الافطار وأكتشفت 87 00:08:08,702 --> 00:08:13,443 هذا ليس منزلي ، وهولاء ليسوا عائلتي " " وماالذي أفعله بحق الجحيم في " فانكوفر " ؟ 88 00:08:15,342 --> 00:08:20,658 ولكن ، السبب الذي جعلتني أتوقف عن الشرب هو أنني توصلت لاكتشاف مريع بأنني أتحول إلى أمي 89 00:08:24,503 --> 00:08:28,929 أنا آسف ، هل جرحتُ مشاعركِ ؟ ، -حسنُ ، لقد حطمتي حياتي لذا نحن متعادلين - أجل - 90 00:08:30,277 --> 00:08:35,116 إذن ، (ريجينا) ، أخبريني عنكِ - أنا لاأملك مثل هذه القصص - 91 00:08:35,817 --> 00:08:39,761 لدي طفولة رائعة ، أبوين رائعين أجتهدت في المدرسة 92 00:08:40,608 --> 00:08:43,821 لاعجب أنه كان لديك إنهيار عصبي في إجتماع مدمني الكحول 93 00:08:45,059 --> 00:08:47,355 أنا لاأستلطفُكِ 94 00:08:48,809 --> 00:08:51,282 أنا أمر بوقت عصيب حالياً فقط 95 00:08:51,686 --> 00:08:53,743 عملي مجهد بحق 96 00:08:54,277 --> 00:09:01,770 أنا " مديرة مالية " ، الناس يثقون بي بـ ملايين الدولارات وفوق كل ذلك انا في خضم طلاق بغيض 97 00:09:02,304 --> 00:09:14,022 ، لذا ، ربما أود ان أجتاز الحافة في نهاية اليوم بـ زجاجتين من النبيذ ، بعض أقداح التكيلا ، وحفنة من مرخيات العضلات 98 00:09:15,625 --> 00:09:17,067 لكن إذن ماذا ؟ 99 00:09:17,541 --> 00:09:28,016 في كل صباح وفي الساعة السادسة التقط نفسي من تلك الأرضية اسرق بعض" ريتالين" من أولادي ، وابدأ اليوم من جديد 100 00:09:17,541 --> 00:09:30,225 ريتالين : دواء يستخدم لعلاج أضطراب النوم 101 00:09:30,556 --> 00:09:38,219 لذا ، أن كنتم بحاجة لإنقاذ شخصاً ما ، قوما بذلك بدلا من إنقاذي لانني لاأعاني من مشكلة 102 00:09:40,116 --> 00:09:41,937 لقد سمعتِها ، هيا بنا 103 00:09:51,563 --> 00:09:56,818 هذا سخيف ، علي أن أعود للمنزل - حسنٌ ، لاأعتقد انها فكرة جيدة أن تبقي لوحدكِ هذه الليلة - 104 00:09:57,160 --> 00:10:00,874 وكذلك سيكون الأمر ممتعاً ، كـ حفلات المبيت لكن ، كما تعلمين ، للاشخاص المحطمين 105 00:10:02,140 --> 00:10:05,362 ماذا عن سيارتي ؟ - لابأس ، سنجلبها في الصباح - 106 00:10:06,417 --> 00:10:10,070 حسنُ ، أعتقد أنني سأبقى هنا - أتمنى لكما وقتاً ممتعاً ، سأراكِ غداً - 107 00:10:11,446 --> 00:10:13,892 إلى أين تعقدين انك ذاهبة ؟ - إلى المنزل ، أنام بشكل أفضل في سريري الخاص - 108 00:10:14,474 --> 00:10:16,095 أعرف عشرات الرجال يعتقدون عكس ذلك 109 00:10:17,974 --> 00:10:22,347 هيا ، لقد سمعتِها ، إنها ليست مولعة بي - لهذا انا معجب بها ، أبقي - 110 00:10:24,242 --> 00:10:29,612 إذن ، أين غرفة الضيوف ؟ - من هنا ، مرحباً - 111 00:10:31,299 --> 00:10:35,998 حسنُ ، ألدي حمامي الخاص ؟ - أنا ليس لدي حمامي الخاص - 112 00:10:37,194 --> 00:10:38,744 إنه هناك 113 00:10:39,206 --> 00:10:40,280 إنتظري - مــاذا ؟ - 114 00:10:40,883 --> 00:10:43,450 أريني الحقيبة ، - أعطيني إياها - لاأريد - 115 00:10:43,850 --> 00:10:45,584 أمي ، ماالذي تفعلينه ؟ - أساعد - 116 00:10:46,299 --> 00:10:47,132 هاتيها 117 00:10:49,956 --> 00:10:51,192 شكراً 118 00:10:56,773 --> 00:10:58,507 أقوم بالكثير من التسلية 119 00:11:02,262 --> 00:11:04,200 بعض الاحيان أُسلي الموسيقين 120 00:11:07,334 --> 00:11:10,669 هذه من أجل الاصابات الناتجة من التسلية 121 00:11:10,836 --> 00:11:12,026 أيمكنني أن أتبول الآن ؟ - ... ربما - 122 00:11:12,457 --> 00:11:15,665 ماالذي يحدث لكٍ مع صدركِ ؟ - أنا إمراة كاملة - 123 00:11:15,881 --> 00:11:18,187 أجل ، وأنا أريد أن أتزلج طوال الليل داخلكِ ، الآن أعطيني 124 00:11:25,362 --> 00:11:30,788 كوكاين ، كم أفتقد الثمانينات - بربك ، كنتِ تتعاطينها قبل 3 سنوات - 125 00:11:32,150 --> 00:11:36,602 أنحن على وفاق ، - لاأعتقد أن هناك شيء أخر أستطيع فعله هناك - لكِ مطلق الحرية بأن تتبولي - 126 00:11:40,847 --> 00:11:45,813 ماالذي سنفعله بكل هذه الحاجيات ؟ - لاأعلم ، أعتقد انه علينا رميها بعيداً - 127 00:11:46,035 --> 00:11:49,177 حقاً ؟ الا ينبغي أن نحتفظ بها لحين أن أنتكس ؟ 128 00:11:49,969 --> 00:11:53,198 أمي - بربك ، كلانا يعلم أن هذا سيأتي - 129 00:11:58,766 --> 00:12:01,553 ماهو المعني بــ " لِمب بيزكت " ؟ 130 00:12:03,698 --> 00:12:05,056 إنها فرقة غنائية 131 00:12:05,371 --> 00:12:09,542 زوجي السابق حاول أن يصبح غنياً ببيعه "أقمصة مزورة لمطربي الـ "روك آند رول 132 00:12:10,685 --> 00:12:14,082 أن أعجبتكِ ، لدي 6000 مثلها في الكاراج - هذه تكفي - 133 00:12:15,146 --> 00:12:20,558 حسنُ ، تعلمين مكان الحمام ، والمطبخ هناك وأن أحتاجتي أي شيء 134 00:12:20,889 --> 00:12:22,715 أنا وأمي في تلك الغرفة - شكراً لكِ - 135 00:12:23,577 --> 00:12:25,335 ليلة سعيدة - ليلة سعيدة - 136 00:12:30,771 --> 00:12:35,470 ريجينا) ، أعلم أن هذا صعب عليكِ) ولكن عليكِ أن تعرفي بأنكِ تقومين به بشكل رائع 137 00:12:35,842 --> 00:12:39,634 حقاً ، لانني أعتقد أنني سأعض وأقتلكِ أنتِ وأمكِ وأنتم نيام 138 00:12:42,976 --> 00:12:48,005 حسنُ ، لم تفقدي حس الدعابة - ليس لدي حس الدعابة - 139 00:12:49,553 --> 00:12:54,239 حسنً ، سأنام بعين يقظة 140 00:12:57,052 --> 00:12:59,212 عمتِ مساءًا - عمتِ مساءًا - 141 00:13:07,183 --> 00:13:09,133 هذه جهتي - أنا ضيفة - 142 00:13:10,543 --> 00:13:12,976 لايهمني ، تحركِ للجهة الأخرى 143 00:13:13,531 --> 00:13:16,623 كيف حال القطار المحطم ؟ - لاأعلم - 144 00:13:17,759 --> 00:13:19,484 المهم هو ، أننا نقوم بعمل صالح - أجل - 145 00:13:19,889 --> 00:13:22,534 على إفتراض أن يذهب هذا وتحاول أن تقتلنا ونحن نيام 146 00:13:24,339 --> 00:13:25,767 لمّ تقولين ذلك ؟ 147 00:13:26,747 --> 00:13:27,995 لقد كنت أمزح 148 00:13:28,735 --> 00:13:30,241 حسناً 149 00:13:32,910 --> 00:13:35,033 ليلة سعيدة - ليلة سعيدة - 150 00:13:37,761 --> 00:13:40,681 ، أتعلمين ، أن كنا شريكين في السكن كنا سنفعل هذا كل يوم 151 00:13:44,919 --> 00:13:48,548 بالطبع ، إن انتقلت لهنا ، كنت أود أن أزين المكان قليلاً 152 00:13:49,526 --> 00:13:51,494 ماخطب المكان ؟ - يفتقر للزينة - 153 00:13:52,765 --> 00:13:53,875 إنه بلا زينة 154 00:13:55,563 --> 00:13:59,043 حسنُ ، أعتقد إنه مريح - اجل ، كما تعتقدين إنه يمكنكِ الظفر برجل بواسطة السراويل - 155 00:14:01,776 --> 00:14:03,276 (كريستي) 156 00:14:05,492 --> 00:14:06,777 تفضلي بالدخول 157 00:14:08,798 --> 00:14:11,547 آسف لإزعاجكِ - لاتقلقي ، ماالامر ؟ - 158 00:14:12,133 --> 00:14:15,158 لن أستطيع النوم أن لم أخبر أحداً ماالذي يحدث بحق 159 00:14:16,337 --> 00:14:17,176 حسنُ 160 00:14:19,562 --> 00:14:22,254 لقد رأيتُ فيلماً خليعاً لـ "سحاقيات" يبدأ هكذا تماماً 161 00:14:27,993 --> 00:14:31,006 أنا في مشاكل كبير لاأستطيع التخلص منها 162 00:14:31,596 --> 00:14:34,606 مشاكل مالية - لاعار في ذلك - 163 00:14:35,256 --> 00:14:40,223 سيارتي تعطلت ، ولااستطيع تحمل إصلاحها ولدي بطاقة ائتمانية عليها ديون لاتستطيعي تصديقها 164 00:14:40,378 --> 00:14:45,594 حقاً ، كم المبلغ ؟ - تسعة عشر ألف دولار - 165 00:14:46,605 --> 00:14:48,379 أنتِ لطيفة جداً 166 00:14:49,819 --> 00:14:52,257 حاولي بـ 3.5 مليون دولار - ماذا ؟ - 167 00:14:53,027 --> 00:14:57,992 أتعلمين حين قلت لكِ أن الناس تأتمني على أموالها ؟ ، - لايجب عليهم ذلك - أجل - 168 00:14:59,995 --> 00:15:01,451 أنا أختلس من عملائي 169 00:15:02,745 --> 00:15:04,692 لماذا ؟ - ماهذا النوع من الاسئلة - 170 00:15:05,750 --> 00:15:07,974 ماهو السؤال الأفضل ؟- كيف - 171 00:15:09,740 --> 00:15:13,531 عليكِ أن تكوني جيدة في الحساب وتملكين وجهاً يثق به الناس - وتموت الأحلام - 172 00:15:14,978 --> 00:15:23,670 على أي حال ، السبب الحقيقي لقدومي إلى هنا هو انني أعتقد أن الشرطة تنتظرني في منزلي 173 00:15:26,443 --> 00:15:33,988 كل شيء سيكون على مايرام ، - لا ، ليس بالنسبة لكِ ، كنت أقول هذا لنفسي - كيف لكِ أن تقولي هذا ؟ - 174 00:15:34,639 --> 00:15:37,947 ماذا ؟ - ... أعتقدت أنني في مشكلة ، ولكني بإستماعي لكِ - 175 00:15:38,297 --> 00:15:43,511 أدركت أنني أملك مشاكل رائعة ، أحبها ، أحب مشاكلي - هل إنتهيتِ ؟ - 176 00:15:44,580 --> 00:15:47,048 ، أجل ،آسفة ، هذه الليلة تخصكِ ، ولكنني تحمست فقط إستمري 177 00:15:49,020 --> 00:15:55,667 لاأعلم ماالذي سأفعله - حسنُ ، مهما كان الأمر لن تعيشيه وحدكِ - 178 00:15:57,936 --> 00:15:59,494 شكراً لكِ 179 00:16:02,047 --> 00:16:09,747 ريجينا) ، إنتظري ، هيا ، تكرفسي هنا) - ربما أفعل ذلك - 180 00:16:23,342 --> 00:16:25,266 ... أمي ، لمّ السرير 181 00:16:42,849 --> 00:16:44,171 أمي - ماذا ؟ - 182 00:16:44,758 --> 00:16:46,835 ريجينا) قد ذهبت) - حسنُ - 183 00:16:48,505 --> 00:16:50,074 أفيقي - ماذا ؟ - 184 00:16:51,174 --> 00:16:54,219 علينا أن نجدها - بحق الرب ، ألمّ نساعدها بما فيه الكفاية ؟ - 185 00:16:55,391 --> 00:16:57,893 ليست لديها سيارة ، بإمكاننا اللحاق بها - طيب - 186 00:16:58,759 --> 00:17:03,477 وهل هناك مكافأة للقبض عليها ؟ - أستُلميها للسلطات حقاً ؟ - 187 00:17:03,817 --> 00:17:06,050 عزيزتي ، أن كانت هناك مكافأة مجزية كنت سأسلمكِ أنتِ 188 00:17:10,637 --> 00:17:11,686 أتعتقدين أن تلك هي ؟ 189 00:17:14,653 --> 00:17:16,638 !اأعتقد أن تلك هي ؟ 190 00:17:22,253 --> 00:17:24,472 مرحباً - (مرحباً ، (كريستي - 191 00:17:27,382 --> 00:17:29,752 إلى أين تتجهين ؟ - " إلى " كنــدا - 192 00:17:31,175 --> 00:17:33,044 سأبني هناك حياة كاملة جديدة 193 00:17:33,864 --> 00:17:36,112 "أتعلمين ، ستًسلمين للسلطات من "كنـدا 194 00:17:36,486 --> 00:17:38,925 هل أنتِ متأكدة ؟ - قطعاً - 195 00:17:40,993 --> 00:17:42,008 حسنُ إذا 196 00:17:46,755 --> 00:17:48,287 " إلى " المكسيك 197 00:17:58,208 --> 00:18:02,860 أقول لكِ ، أن كنت سرقت تلك الكمية من المال كنت سأكون متأكدة بأن أعد خطة هروب لاتتضمن دراجة ثلاثية العجلات 198 00:18:04,846 --> 00:18:08,884 أنتِ على حق كان ينبغي علي أن أكشف صدري وأنتزع جزازة عشب 199 00:18:13,544 --> 00:18:16,816 الهدوء ياسيدات ، كلتيكما مجرمتين عتيدتين 200 00:18:20,491 --> 00:18:23,183 الشمس تشرق - (شكراً لكِ ، (آني - 201 00:18:30,552 --> 00:18:31,616 ماذا عن هذا 202 00:18:32,469 --> 00:18:37,691 لاول مرة لم أشرب الكحول في ليلة كاملة منذ 16 ، 17 سنة 203 00:18:38,884 --> 00:18:40,886 تبــاً ، أنا مدمنة كحوليات 204 00:18:41,999 --> 00:18:44,744 إبتهجي ، ستواجهين المزيد في السجن 205 00:18:45,540 --> 00:18:50,791 أنا حقاً لاأستلطفُكِ - لابأس ، أستلطف نفسي يما فيه الكفاية لكلينا - 206 00:18:54,492 --> 00:18:57,253 أتحتاجين بعض المال ، (كريستي) ؟ - أجل ، لماذا ؟ - 207 00:19:00,409 --> 00:19:02,973 دعيني أساعدكِ - حقاً - 208 00:19:03,881 --> 00:19:05,151 رائع 209 00:19:06,399 --> 00:19:07,660 " أفعليها " 210 00:19:14,221 --> 00:19:16,988 لاأعلم - " خذيها " - 211 00:19:20,970 --> 00:19:25,368 لا ، (ريجينا) ، لست بحاجة لاموالكِ - " سحقاً " - 212 00:19:27,716 --> 00:19:30,022 إنها فنياً ، ليست أموالي 213 00:19:30,987 --> 00:19:33,801 مازال ، ليس هذا مافي الموضوع 214 00:19:35,565 --> 00:19:39,283 (أنتِ إمراة جيدة ، (كريستي - شكراً لكِ - 215 00:19:40,006 --> 00:19:46,722 و يا (بوني) ، - أعتقد انكِ تعلمين أين نقف - أجل - 216 00:19:47,909 --> 00:19:52,471 أفهم حينما تذهبين للسجن ، هل يمكنني أن أحصل على حقيبتكِ ؟ 217 00:20:03,162 --> 00:20:10,410 لا ، لا ، لا سحقاً ، سيكون علي العيش مع أمي 218 00:20:12,989 --> 00:20:16,119 مرحباً ، ألديكِ دقيقة ؟ - بالطبع ، تفضل بالدخول - 219 00:20:17,746 --> 00:20:22,030 هنالك حفر كثيرة في الحديقة الخلفية ؟ - أجل ، لقد كنت أحاول سرقة البنك الخاص بك - 220 00:20:23,643 --> 00:20:27,589 ، ليس هناك حاجة لذلك " شكراً لـ " الفياغرا المكسيكية 221 00:20:29,786 --> 00:20:33,124 ماذا ؟ - " لقد بعتُ جميعها قبل أن أخرج من " سان دييغو - 222 00:20:35,597 --> 00:20:39,505 هذا لايصدق ، - أهنالك المزيد ؟ - وهذه نصيبكِ ، - لا - 223 00:20:41,545 --> 00:20:46,906 لايهمني ، شكراً ، شكراً ، شكراً 224 00:20:48,565 --> 00:20:53,678 لقد تناولت أحدها قبل أن أتي إليك هذا في حالـة أن كنتِ حقاً تريدين شكري 225 00:20:54,529 --> 00:20:56,114 بالطبع ، لمّ لا 226 00:20:59,621 --> 00:21:08,050 أتمنى أن تحوز الترجمة على رضاكم واستحسانكم Kamal Jama : تمت الترجمة بواسطة kjama87@hotmail.com : للتواصل معي 227 00:21:09,558 --> 00:21:11,880 " (( في الحلقة القادمة من (( الأم "