1
00:00:03,161 --> 00:00:05,677
Oi, meu nome é Bonnie,
e sou alcoólatra.
2
00:00:05,678 --> 00:00:07,097
Oi, Bonnie.
3
00:00:07,098 --> 00:00:10,009
Sei que uso esse fórum
de vez em quando
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,854
para falar sobre
minhas angústias românticas.
5
00:00:13,055 --> 00:00:15,737
Também conhecidas
como "boquete".
6
00:00:17,608 --> 00:00:20,409
Mas não é o meu problema
no momento.
7
00:00:20,410 --> 00:00:22,995
Aposto 5 pratas
que ela pegou gonorreia.
8
00:00:24,984 --> 00:00:27,147
É o seguinte, eu...
9
00:00:27,148 --> 00:00:30,317
perdi meu emprego,
e estou com muito medo.
10
00:00:31,087 --> 00:00:33,872
Mal estava conseguindo
pagar as despesas...
11
00:00:33,873 --> 00:00:36,613
mas agora, simplesmente...
não sei.
12
00:00:36,614 --> 00:00:39,224
E adivinha quem não economizava
para um dia chuvoso?
13
00:00:41,896 --> 00:00:43,756
A culpa não é minha, sério.
14
00:00:43,757 --> 00:00:45,807
Quem diria que eu viveria
todo esse tempo?
15
00:00:45,808 --> 00:00:47,108
Eu mesmo não.
16
00:00:47,109 --> 00:00:49,940
Nem o paramédico
que me salvou no carnaval.
17
00:00:50,975 --> 00:00:53,746
Só sei que venho aqui
faz 2 anos...
18
00:00:53,747 --> 00:00:56,278
ouvindo conselhos,
tentando ser "alguém melhor"...
19
00:00:57,210 --> 00:00:59,132
Parece que minha vida
está pior ainda.
20
00:00:59,133 --> 00:01:00,950
Obrigada por deixar-me
compartilhar.
21
00:01:00,951 --> 00:01:03,466
Ainda acho
que ela pegou gonorreia.
22
00:01:04,654 --> 00:01:06,570
SilneiS
Apresenta
23
00:01:09,688 --> 00:01:13,383
Mom S01E09
"Zombies and Cobb Salad"
24
00:01:14,629 --> 00:01:16,881
Legenda:
Sardinha | SilneiS
25
00:01:17,482 --> 00:01:20,985
Legende também!
silneisltv@gmail.com
26
00:01:22,316 --> 00:01:25,461
Vou querer uma salada Cobb.
O que quer?
27
00:01:26,189 --> 00:01:29,967
Eu iria querer um chá.
Quer conversar sobre isso?
28
00:01:29,968 --> 00:01:32,008
Sobre o quê?
É salada Cobb.
29
00:01:32,876 --> 00:01:35,944
Bonnie, sua filha
está preocupada com você.
30
00:01:35,945 --> 00:01:38,541
- Por quê?
- Perdeu seu emprego.
31
00:01:38,542 --> 00:01:40,892
E não fez nenhum
dos "outros" trabalhos.
32
00:01:41,727 --> 00:01:44,766
- Não gosto de você.
- Digo o mesmo.
33
00:01:45,731 --> 00:01:48,901
Podem parar de se preocupar.
Estou bem.
34
00:01:48,902 --> 00:01:51,273
Sabe o que "bem" significa,
não é?
35
00:01:51,274 --> 00:01:56,247
Frustrada, insegura,
neurótica e emocional.
36
00:01:56,248 --> 00:01:59,953
Nossa, mais alguém
quer enforcá-la ou só eu?
37
00:02:00,587 --> 00:02:03,107
Bonnie, você precisa ser
"honesta".
38
00:02:03,108 --> 00:02:06,165
Humilde, sensível,
sem julgamentos...
39
00:02:06,166 --> 00:02:08,585
- Cale-se!
- amiga, espiritual e confiante.
40
00:02:10,847 --> 00:02:14,557
- Mãe, só queremos ajudá-la.
- Mas não podem.
41
00:02:14,558 --> 00:02:16,819
Sabem como é difícil,
nessa economia atual,
42
00:02:16,820 --> 00:02:18,820
uma mulher de 40 anos
arrumar um emprego?
43
00:02:18,821 --> 00:02:20,238
Está enganando quem?
44
00:02:20,239 --> 00:02:22,560
Está mais perto da morte
do que dos 40.
45
00:02:24,127 --> 00:02:26,645
Fica na sua, Oprah.
46
00:02:27,730 --> 00:02:30,749
Sabe, quando estou passando
por dificuldades
47
00:02:30,750 --> 00:02:33,168
o que me ajuda a superar
é encontrar alguém
48
00:02:33,169 --> 00:02:36,059
que está pior do que eu
e ajudá-lo.
49
00:02:36,060 --> 00:02:38,322
Chamem o Papa,
temos uma santa.
50
00:02:40,143 --> 00:02:42,995
Olhe, estou comovida
por se preocuparem comigo,
51
00:02:42,996 --> 00:02:46,398
mas acho que ninguém aqui
está em posição de aconselhar.
52
00:02:46,399 --> 00:02:49,529
Muito menos uma mulher
que tem 4 gatos em casa.
53
00:02:51,187 --> 00:02:53,700
Sabe o que "gato" significa,
não é?
54
00:02:53,701 --> 00:02:56,003
Louco, irritante... peste!
55
00:02:58,278 --> 00:02:59,728
E você saiu sob fiança.
56
00:02:59,729 --> 00:03:02,214
Está sóbria faz o quê?
Meia hora?
57
00:03:02,215 --> 00:03:04,190
Por favor, ilumine
a minha escuridão.
58
00:03:04,191 --> 00:03:06,540
Leve-me para o rio
59
00:03:07,603 --> 00:03:09,923
Não preciso ficar aqui
sendo abusada.
60
00:03:09,924 --> 00:03:11,330
Regina?
61
00:03:11,459 --> 00:03:12,772
Algum dia desses...
62
00:03:12,773 --> 00:03:14,617
você e eu vamos brigar...
63
00:03:14,618 --> 00:03:16,028
e feio!
64
00:03:23,654 --> 00:03:25,016
Vou arriscar um membro
65
00:03:25,017 --> 00:03:26,567
e dizer que não perdeu
o emprego
66
00:03:26,568 --> 00:03:28,319
por causa da economia.
67
00:03:35,265 --> 00:03:37,837
- Não encontro minha calça.
- Estou usando-a.
68
00:03:37,838 --> 00:03:40,420
As minhas não servem
por causa do seu bebê.
69
00:03:40,421 --> 00:03:42,774
Como é o meu bebê
se te faz peidar
70
00:03:42,775 --> 00:03:44,575
e não caber em suas calças?
71
00:03:48,138 --> 00:03:49,544
Bem-vinda de volta.
72
00:03:51,197 --> 00:03:54,400
- Por que está sem calças?
- Porque sou um bom pai.
73
00:03:55,118 --> 00:03:56,713
Vá colocar alguma coisa.
74
00:03:56,714 --> 00:03:58,014
- Mas ela pegou...
- Vá.
75
00:03:58,015 --> 00:04:00,055
Estou vendo formas.
Não posso ver formas.
76
00:04:02,692 --> 00:04:04,988
- Está mal-humorada hoje.
- Desculpe.
77
00:04:04,989 --> 00:04:07,320
Estou chateada
com a sua avó.
78
00:04:07,321 --> 00:04:09,397
- Vocês discutiram?
- Não sei.
79
00:04:10,293 --> 00:04:13,640
Ela perdeu o emprego, mas...
tem algo mais acontecendo.
80
00:04:14,455 --> 00:04:16,021
Estou muito preocupada.
81
00:04:16,022 --> 00:04:18,894
Agora você sabe
como me senti por 10 anos.
82
00:04:18,895 --> 00:04:21,651
- Do que está falando?
- Quer que eu relembre-a
83
00:04:21,652 --> 00:04:23,752
de como era ficar do seu lado
quando bebia?
84
00:04:23,753 --> 00:04:26,021
Tudo bem.
Guarde para a terapia...
85
00:04:26,022 --> 00:04:28,180
que a mamãe vai pagar.
86
00:04:30,353 --> 00:04:32,494
Cale a boca.
87
00:04:36,009 --> 00:04:38,544
Os pais do Luke podem pagar
pela terapia dele.
88
00:04:53,059 --> 00:04:54,415
Mãe?
89
00:04:54,416 --> 00:04:56,488
Segura peão.
90
00:05:02,351 --> 00:05:04,344
O que está fazendo aí fora?
91
00:05:04,345 --> 00:05:07,248
Fugindo de um táxi.
Saia da minha frente.
92
00:05:07,649 --> 00:05:09,357
- Deixe-me ajudá-la.
- Pode deixar.
93
00:05:09,358 --> 00:05:10,692
- Cuidado.
- Consegui.
94
00:05:10,693 --> 00:05:11,995
Cuidado...
95
00:05:13,229 --> 00:05:14,830
O que aconteceu?
96
00:05:16,175 --> 00:05:18,076
Venha, levante-se.
97
00:05:21,268 --> 00:05:24,087
- Andou bebendo?
- Não.
98
00:05:24,215 --> 00:05:25,808
Talvez um pouquinho.
99
00:05:27,011 --> 00:05:29,131
Mãe, por quê?
100
00:05:29,132 --> 00:05:31,869
Acabou de jogar 2 anos
pela janela.
101
00:05:32,070 --> 00:05:34,892
E subi pela mesma.
102
00:05:35,049 --> 00:05:37,092
Você é uma plateia
exigente.
103
00:05:39,091 --> 00:05:41,106
Foi por que perdeu
o emprego?
104
00:05:41,107 --> 00:05:43,691
E meu apartamento,
e o carro.
105
00:05:43,692 --> 00:05:46,539
Ninguém o pegou, na verdade.
Só não consigo achá-lo.
106
00:05:46,897 --> 00:05:48,513
Espera,
perdeu o apartamento?
107
00:05:48,514 --> 00:05:51,708
Os malditos queriam aluguel
todos os meses. É ridículo.
108
00:05:53,252 --> 00:05:54,620
Deus!
109
00:05:54,621 --> 00:05:56,359
Posso morar com você
por um tempo?
110
00:05:56,360 --> 00:05:58,868
Até eu me recompor?
111
00:05:59,710 --> 00:06:02,458
- Sim, eu acho.
- Obrigada.
112
00:06:02,459 --> 00:06:04,896
Nem vai parecer
que estou aqui.
113
00:06:06,532 --> 00:06:07,916
Mãe?
114
00:06:08,755 --> 00:06:10,329
Estou mijando.
115
00:06:10,969 --> 00:06:12,772
Não, não!
116
00:06:12,773 --> 00:06:14,361
Não, não, não.
117
00:06:14,362 --> 00:06:15,723
Espere.
118
00:06:15,724 --> 00:06:17,856
- Aonde estamos indo?
- Banheiro.
119
00:06:22,815 --> 00:06:24,995
- Terminou o resumo do livro?
- Sim.
120
00:06:24,996 --> 00:06:28,109
- Você leu o livro?
- De que lado você está?
121
00:06:32,172 --> 00:06:33,597
Esqueci de avisar...
122
00:06:33,598 --> 00:06:35,099
a vovó está aqui.
123
00:06:36,092 --> 00:06:37,978
Ela não parece bem.
124
00:06:39,452 --> 00:06:41,331
Espere até vê-la.
125
00:06:46,458 --> 00:06:48,433
Bom dia a todos.
126
00:06:49,676 --> 00:06:53,474
- Puta merda!
- Seja legal ou te beijarei.
127
00:06:55,114 --> 00:07:00,076
- Por que parece um zumbi?
- Porque estou morta por dentro.
128
00:07:00,077 --> 00:07:02,639
Certo, vamos nos arrumar
para a escola.
129
00:07:11,456 --> 00:07:14,153
Olha só você
ficando gordinha.
130
00:07:19,672 --> 00:07:21,547
Certo,
estou indo trabalhar.
131
00:07:22,152 --> 00:07:23,876
Você ficará bem?
132
00:07:24,793 --> 00:07:26,294
Sim.
133
00:07:26,956 --> 00:07:29,224
Quando foi a última vez
que comeu algo?
134
00:07:29,225 --> 00:07:31,964
Não sei.
Vomitei creme.
135
00:07:33,742 --> 00:07:35,865
Não pode ficar bebendo
só café,
136
00:07:35,866 --> 00:07:37,466
precisa colocar algo
no estômago.
137
00:07:37,467 --> 00:07:38,790
Talvez mais tarde.
138
00:07:38,791 --> 00:07:40,775
Pode me trazer uma sopa
do restaurante?
139
00:07:40,776 --> 00:07:42,277
Claro.
140
00:07:43,234 --> 00:07:45,610
- Desculpe.
- Que seja.
141
00:07:45,611 --> 00:07:47,618
Qual é.
O que quer que eu diga?
142
00:07:47,619 --> 00:07:49,177
Não quero que diga nada.
143
00:07:49,178 --> 00:07:52,025
Escuto suas desculpas
a vida inteira.
144
00:07:52,026 --> 00:07:54,278
"Desculpe por te tirar
do país
145
00:07:54,279 --> 00:07:55,990
em uma jaula de animal."
146
00:07:57,242 --> 00:08:00,192
"Desculpe por termos ido morar
em uma comunidade argentina."
147
00:08:00,193 --> 00:08:03,673
"Desculpe por, acidentalmente,
esquecê-la na Argentina."
148
00:08:04,710 --> 00:08:06,708
Mas essa é diferente.
149
00:08:06,709 --> 00:08:09,354
- Falo sério agora.
- Fala mesmo?
150
00:08:09,355 --> 00:08:11,756
Nunca mais quero me sentir
desse jeito.
151
00:08:11,757 --> 00:08:14,655
Farei qualquer coisa
para ficar sóbria.
152
00:08:14,656 --> 00:08:18,012
- Qualquer coisa?
- Tudo, estou pronta.
153
00:08:18,047 --> 00:08:19,815
Que bom.
154
00:08:19,816 --> 00:08:22,449
Porque eu convidei
algumas amigas para ajudá-la.
155
00:08:23,172 --> 00:08:25,793
- Entrem.
- Não, não!
156
00:08:27,121 --> 00:08:29,457
Elas não.
Tudo menos elas.
157
00:08:29,458 --> 00:08:32,303
Você mijou na cama,
agora deite em cima.
158
00:08:34,063 --> 00:08:36,233
É hora da "cura", Bonnie.
159
00:08:36,234 --> 00:08:39,975
Saúde, energia,
abstinência e amor.
160
00:08:40,004 --> 00:08:42,705
Que se dane isso.
Você é minha, vadia.
161
00:08:51,319 --> 00:08:53,971
- Quer começar?
- Não.
162
00:08:53,972 --> 00:08:56,272
Certo, eu começo.
163
00:08:56,273 --> 00:08:59,450
Oi, sou a Marjorie
e sou alcóolatra.
164
00:08:59,451 --> 00:09:02,149
- Oi, Marjorie.
- Vá se ferrar.
165
00:09:03,873 --> 00:09:06,936
Faz 32 anos
desde minha última bebida.
166
00:09:06,937 --> 00:09:09,844
E 14 anos
desde seu último orgasmo.
167
00:09:12,677 --> 00:09:14,530
Desculpe, foi engraçado.
168
00:09:16,203 --> 00:09:20,840
Me envolvi com drogas e álcool
nos anos 60,
169
00:09:20,841 --> 00:09:22,334
eu vivia em São Francisco.
170
00:09:22,335 --> 00:09:24,966
Vocês sabem,
naquela onda hippie.
171
00:09:24,967 --> 00:09:27,015
Amor, fim das guerras...
172
00:09:27,016 --> 00:09:29,473
- Heroína.
- Heroína?
173
00:09:29,474 --> 00:09:32,186
Só à noite e fim de semana.
174
00:09:34,412 --> 00:09:37,868
Resumindo, em 1981,
olhei em volta
175
00:09:37,869 --> 00:09:40,314
e todos os hippies
haviam voltado para a escola,
176
00:09:40,315 --> 00:09:42,813
ao trabalho,
compraram camisinha...
177
00:09:42,814 --> 00:09:47,046
Eu era uma sem teto
vivendo no Parque Golden Gate.
178
00:09:47,673 --> 00:09:50,261
Certo.
Você tem minha atenção.
179
00:09:50,262 --> 00:09:52,144
Eu não queria mais viver.
180
00:09:52,145 --> 00:09:55,401
E, apesar dos esforços,
eu não sabia como morrer.
181
00:09:55,402 --> 00:09:58,487
Então, eu fui às reuniões
porque tinham biscoitos grátis,
182
00:09:58,488 --> 00:10:00,477
e alguém contou
uma história
183
00:10:00,478 --> 00:10:03,555
que me fez parecer
a princesa Grace.
184
00:10:04,327 --> 00:10:07,494
Então dei uma volta,
arrumei um trabalho...
185
00:10:07,495 --> 00:10:10,041
arrumei meus dentes
e um marido.
186
00:10:10,042 --> 00:10:11,698
Nessa ordem.
187
00:10:13,019 --> 00:10:16,162
32 anos depois,
ainda estou muito feliz
188
00:10:16,163 --> 00:10:18,222
por estar sóbria.
189
00:10:18,979 --> 00:10:20,513
Regina?
190
00:10:20,514 --> 00:10:22,378
Está bem.
191
00:10:22,379 --> 00:10:24,358
Fala sério, heroína?
192
00:10:25,548 --> 00:10:28,842
Precisa estar bem drogada
para roubar bancos.
193
00:10:30,352 --> 00:10:32,954
Nossa...
Você acha que conhece alguém...
194
00:10:34,690 --> 00:10:36,571
Regina, alcoólatra.
195
00:10:36,572 --> 00:10:38,399
- Oi, Regina.
- Oi, Regina.
196
00:10:39,175 --> 00:10:40,792
Vamos ver...
197
00:10:40,793 --> 00:10:42,854
Estou passando
por um divórcio,
198
00:10:42,855 --> 00:10:44,893
meus filhos
não falam comigo,
199
00:10:44,894 --> 00:10:48,222
trabalho em um supermercado
embalando alimentos...
200
00:10:48,223 --> 00:10:50,869
Fui indiciada por desviar
US$ 3.5 milhões...
201
00:10:50,870 --> 00:10:52,911
Provavelmente irei
para a cadeia
202
00:10:52,912 --> 00:10:55,318
e estou apavorada.
203
00:10:55,319 --> 00:10:58,209
Mas a boa notícia é,
devido aos eventos recentes,
204
00:10:58,210 --> 00:11:00,581
estou me saindo
melhor do que você.
205
00:11:01,833 --> 00:11:04,874
- Bonnie.
- Obrigada, Regina.
206
00:11:09,126 --> 00:11:11,482
Oi.
Meu nome é Bonnie.
207
00:11:12,129 --> 00:11:13,966
Sou alcoólatra.
208
00:11:13,967 --> 00:11:15,926
- Oi, Bonnie.
- Oi, Bonnie.
209
00:11:15,927 --> 00:11:17,820
Estou sóbria há...
210
00:11:17,821 --> 00:11:20,369
Fala sério,
cadê o meu relógio?
211
00:11:23,239 --> 00:11:25,742
Bem... não muito tempo.
212
00:11:26,009 --> 00:11:30,801
Enfim, comecei a beber
quando tinha 15, 16 anos.
213
00:11:31,797 --> 00:11:35,789
Vivi em orfanatos,
sendo jogada de casa em casa...
214
00:11:36,102 --> 00:11:38,894
Adolescentes
não são muito desejados.
215
00:11:39,975 --> 00:11:42,899
Ainda mais quando roubam
sua cozinha.
216
00:11:44,723 --> 00:11:48,480
Conheci...
esse cara bem maneiro.
217
00:11:49,431 --> 00:11:52,518
Vendi um micro-ondas
para ele em um bazar...
218
00:11:54,537 --> 00:11:57,172
Nos apaixonamos
e fugimos juntos,
219
00:11:57,173 --> 00:12:00,611
tivemos a Christy,
e ele fugiu sozinho.
220
00:12:10,519 --> 00:12:13,525
E eu...
221
00:12:14,757 --> 00:12:16,582
e...
222
00:12:18,928 --> 00:12:22,063
tentei ser uma boa mãe
solteira,
223
00:12:22,064 --> 00:12:25,808
mas, como todos sabemos,
não fui nada bem...
224
00:12:28,136 --> 00:12:29,989
mas tentei.
225
00:12:29,990 --> 00:12:33,106
Ainda estou tentando...
226
00:12:33,999 --> 00:12:36,550
mas quando vi
como a Christy
227
00:12:36,551 --> 00:12:39,646
estava desapontada
hoje de manhã...
228
00:12:41,162 --> 00:12:43,938
Me lembrei de todas as vezes
que a decepcionei.
229
00:12:48,958 --> 00:12:50,406
Droga.
230
00:12:53,212 --> 00:12:55,020
Preciso dar um jeito nisso.
231
00:12:55,221 --> 00:12:58,020
Preciso dar um jeito
agora mesmo.
232
00:12:58,321 --> 00:13:00,676
Espere.
Aonde está indo?
233
00:13:00,677 --> 00:13:02,988
Preciso pedir desculpas
para a minha garotinha.
234
00:13:06,642 --> 00:13:09,160
Droga, ela pegou
as minhas chaves!
235
00:13:13,015 --> 00:13:15,922
Terminamos?
Posso ir embora?
236
00:13:22,891 --> 00:13:24,491
O linguado
ainda não está pronto?
237
00:13:24,492 --> 00:13:25,793
Chef Rudy, o que acontece?
238
00:13:25,794 --> 00:13:27,896
Faz 45 minutos
que estão esperando.
239
00:13:29,837 --> 00:13:31,696
Está indo.
240
00:13:32,649 --> 00:13:34,839
Todo mundo na minha vida
está se drogando?
241
00:13:36,838 --> 00:13:41,030
- Que diabos está acontecendo?
- Pergunte ao Snoop Dog e Dre!
242
00:13:44,202 --> 00:13:47,464
- Está fumando maconha?
- Sim, quer um trago?
243
00:13:47,765 --> 00:13:49,216
Claro.
244
00:13:50,903 --> 00:13:52,656
O linguado já está saindo.
245
00:13:52,657 --> 00:13:54,683
Trouxe outro copo de vinho
246
00:13:54,684 --> 00:13:57,461
para uma "linguada"...
247
00:13:58,244 --> 00:14:01,131
- Aí está o meu bebê.
- Meu Deus, o que faz aqui?
248
00:14:01,132 --> 00:14:03,626
Tenho sido uma mãe terrível
para você.
249
00:14:03,627 --> 00:14:05,833
Sim, a pior.
Por que não conversamos em casa?
250
00:14:05,834 --> 00:14:09,253
Precisa saber
que nunca mais te decepcionarei.
251
00:14:09,254 --> 00:14:10,752
Entendi.
Mensagem recebida.
252
00:14:10,753 --> 00:14:13,253
- Tenho que trabalhar.
- Já trabalhou o suficiente.
253
00:14:13,254 --> 00:14:15,504
- Deixe-me aliviar sua carga.
- Não é carga...
254
00:14:15,505 --> 00:14:17,930
Oi, sou a Bonnie,
serei sua garçonete.
255
00:14:19,048 --> 00:14:22,480
Vocês ainda não têm pão.
Por que não busco?
256
00:14:23,802 --> 00:14:25,726
Mãe?
Mãe!
257
00:14:27,474 --> 00:14:29,602
Filha da mãe!
258
00:14:29,859 --> 00:14:31,898
Essa erva é boa.
259
00:14:33,429 --> 00:14:36,980
Não encontrei o pão,
então trouxe outra vela.
260
00:14:38,418 --> 00:14:41,020
Vamos, Bonnie.
Hora de ir para casa.
261
00:14:41,021 --> 00:14:42,647
Não posso,
estou trabalhando.
262
00:14:43,336 --> 00:14:44,993
Mãe, por favor.
263
00:14:47,092 --> 00:14:48,837
Vamos dançar.
264
00:15:07,545 --> 00:15:09,883
Você vai se sair bem
na cadeia.
265
00:15:13,418 --> 00:15:17,958
E, como estou parando,
devo dizer
266
00:15:17,959 --> 00:15:20,031
que venho usando
há alguns meses.
267
00:15:20,032 --> 00:15:22,035
E jogou minhas drogas
na privada?
268
00:15:22,036 --> 00:15:24,670
Não seja boba.
Aproveitei aquilo tudinho.
269
00:15:26,031 --> 00:15:28,591
Enfim, preciso começar
a ser honesta.
270
00:15:28,592 --> 00:15:31,677
Já sei, humilde, sensível,
bip-bop-boop.
271
00:15:33,639 --> 00:15:36,056
E eu gostaria
de agradecer a Christy...
272
00:15:36,057 --> 00:15:40,118
por ser a melhor filha
do mundo
273
00:15:40,119 --> 00:15:42,890
mesmo eu não sendo exatamente
a mãe do ano.
274
00:15:43,908 --> 00:15:45,420
Desculpe.
275
00:15:46,001 --> 00:15:47,882
Mas o importante
276
00:15:47,883 --> 00:15:51,720
é que estou pronta
para levar isso a sério
277
00:15:51,721 --> 00:15:55,445
e não só por mim,
mas porque...
278
00:15:55,446 --> 00:15:58,248
nunca mais
quero decepcioná-la.
279
00:15:59,382 --> 00:16:01,616
E também agradeço
a Marjorie
280
00:16:01,617 --> 00:16:04,488
e ao Michael Strahan aqui.
281
00:16:04,489 --> 00:16:07,056
Sei que temos
nossas diferenças, mas...
282
00:16:07,457 --> 00:16:09,249
amo vocês, pessoal.
283
00:16:09,250 --> 00:16:11,766
- Quem é Michael Strahan?
- Depois eu te conto.
284
00:16:13,713 --> 00:16:16,707
- É isso. Obrigada.
- Obrigada, Bonnie.
285
00:16:17,668 --> 00:16:20,199
Olá, meu nome é Christy
e sou alcoólatra.
286
00:16:20,200 --> 00:16:21,781
Oi, Christy.
287
00:16:25,639 --> 00:16:27,561
Estou puta com você!
288
00:16:27,562 --> 00:16:30,176
Quantas vezes tenho que limpar
a sua bagunça?
289
00:16:30,177 --> 00:16:32,191
Quer ser minha mãe?
Pare de se desculpar
290
00:16:32,192 --> 00:16:34,468
e levante-se!
Porque Marjorie dá conta
291
00:16:34,469 --> 00:16:36,169
e aquela velha, viciada
e sem dente
292
00:16:36,170 --> 00:16:37,714
parece muito bem agora.
293
00:16:38,454 --> 00:16:40,099
Obrigada, querida.
294
00:16:42,135 --> 00:16:46,097
Então, enfim...
Queria tirar isso do peito.
295
00:16:46,763 --> 00:16:48,481
Amo você, mãe.
296
00:16:49,314 --> 00:16:51,808
Tem tanta sorte
em tê-la como filha.
297
00:16:51,809 --> 00:16:54,002
Olha só quem fala.
298
00:17:05,148 --> 00:17:08,063
Quero que saiba
que entendi muito bem
299
00:17:08,064 --> 00:17:11,269
o que disse,
e, até me recuperar,
300
00:17:11,270 --> 00:17:13,666
meu trabalho
será tornar a sua vida
301
00:17:13,667 --> 00:17:15,658
o mais fácil possível.
302
00:17:16,544 --> 00:17:18,840
Não gostei da ideia.
303
00:17:19,858 --> 00:17:22,752
Não se sinta culpada.
Eu quero fazer isso.
304
00:17:22,916 --> 00:17:24,603
Cuidarei do Roscoe,
305
00:17:24,604 --> 00:17:27,579
limparei a casa,
farei as compras...
306
00:17:27,580 --> 00:17:30,022
Digo, assim que encontrar
o meu carro.
307
00:17:30,956 --> 00:17:32,522
Seria de grande ajuda.
308
00:17:32,523 --> 00:17:35,594
E quando Violet tiver o bebê,
posso ajudá-la também.
309
00:17:35,595 --> 00:17:37,522
Trocar fraldas,
enfermeira da noite...
310
00:17:37,523 --> 00:17:39,561
enfermeira molhada,
se tiver sorte.
311
00:17:40,859 --> 00:17:42,997
O bebê nascerá
daqui a 5 meses.
312
00:17:42,998 --> 00:17:44,583
Quanto tempo
pretende ficar?
313
00:17:44,584 --> 00:17:47,092
Não se preocupe, saberei
quando eu ficar cansativa.
314
00:17:49,992 --> 00:17:52,023
Eu saberei antes.
315
00:17:53,062 --> 00:17:55,192
Então, quais são os planos?
316
00:17:55,193 --> 00:17:57,154
Vai procurar um trabalho
amanhã?
317
00:17:57,155 --> 00:17:59,064
- Não preciso.
- Sério?
318
00:17:59,065 --> 00:18:00,776
Já encontrou algo?
319
00:18:00,777 --> 00:18:03,563
Sim, serei uma instrutora
da vida.
320
00:18:03,564 --> 00:18:04,897
Como é?
321
00:18:04,898 --> 00:18:07,030
Minha experiência
pode ajudar as pessoas
322
00:18:07,031 --> 00:18:08,701
a superar obstáculos
em suas vidas
323
00:18:08,702 --> 00:18:11,752
e, em seguida, juntos, criamos
um plano de jogo para o sucesso
324
00:18:11,753 --> 00:18:14,114
e vai e vai e ca-ching!
325
00:18:14,934 --> 00:18:17,085
E não vê nenhum problema
de credibilidade
326
00:18:17,086 --> 00:18:21,540
por estar falida,
sem teto e um dia de sóbria?
327
00:18:22,091 --> 00:18:25,022
Não vou colocar isso
no folheto.
328
00:18:26,012 --> 00:18:28,576
Vamos, me avalie.
Sua vida, o que acontece?
329
00:18:29,315 --> 00:18:31,061
Certo.
330
00:18:31,895 --> 00:18:34,210
Minha mãe está dormindo
na minha sala.
331
00:18:34,211 --> 00:18:35,861
Fácil. Lembre-se que,
por 9 meses,
332
00:18:35,862 --> 00:18:38,932
você dormiu no ventre dela.
333
00:18:40,727 --> 00:18:42,677
Viu o que fiz?
334
00:18:43,509 --> 00:18:45,032
Próxima.
335
00:18:47,867 --> 00:18:50,648
Minha filha adolescente
está grávida...
336
00:18:50,649 --> 00:18:54,788
e ela pode fugir para viver
com o namorado idiota.
337
00:18:54,789 --> 00:18:56,945
Primeiro,
precisa ter em mente
338
00:18:56,946 --> 00:19:00,937
que todo bebê que entra no mundo
é uma bênção de Deus.
339
00:19:00,938 --> 00:19:03,120
E segundo, se ela fugir,
340
00:19:03,121 --> 00:19:05,486
sobra uma cama livre
para a sua mãe.
341
00:19:08,622 --> 00:19:11,014
- Tá, aqui vai uma difícil.
- Certo.
342
00:19:13,212 --> 00:19:15,695
Como se perdoa uma mulher
que decepciona
343
00:19:15,696 --> 00:19:17,392
vezes e mais vezes?
344
00:19:17,393 --> 00:19:18,693
Se você pensasse,
345
00:19:18,694 --> 00:19:20,354
já teria parado
de acreditar nela.