1 00:00:03,161 --> 00:00:05,677 Oi, meu nome é Bonnie, e sou alcoólatra. 2 00:00:05,678 --> 00:00:07,097 Oi, Bonnie. 3 00:00:07,098 --> 00:00:10,009 Sei que uso esse fórum de vez em quando 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,854 para falar sobre minhas angústias românticas. 5 00:00:13,055 --> 00:00:15,737 Também conhecidas como "boquete". 6 00:00:17,608 --> 00:00:20,409 Mas não é o meu problema no momento. 7 00:00:20,410 --> 00:00:22,995 Aposto 5 pratas que ela pegou gonorreia. 8 00:00:24,984 --> 00:00:27,147 É o seguinte, eu... 9 00:00:27,148 --> 00:00:30,317 perdi meu emprego, e estou com muito medo. 10 00:00:31,087 --> 00:00:33,872 Mal estava conseguindo pagar as despesas... 11 00:00:33,873 --> 00:00:36,613 mas agora, simplesmente... não sei. 12 00:00:36,614 --> 00:00:39,224 E adivinha quem não economizava para um dia chuvoso? 13 00:00:41,896 --> 00:00:43,756 A culpa não é minha, sério. 14 00:00:43,757 --> 00:00:45,807 Quem diria que eu viveria todo esse tempo? 15 00:00:45,808 --> 00:00:47,108 Eu mesmo não. 16 00:00:47,109 --> 00:00:49,940 Nem o paramédico que me salvou no carnaval. 17 00:00:50,975 --> 00:00:53,746 Só sei que venho aqui faz 2 anos... 18 00:00:53,747 --> 00:00:56,278 ouvindo conselhos, tentando ser "alguém melhor"... 19 00:00:57,210 --> 00:00:59,132 Parece que minha vida está pior ainda. 20 00:00:59,133 --> 00:01:00,950 Obrigada por deixar-me compartilhar. 21 00:01:00,951 --> 00:01:03,466 Ainda acho que ela pegou gonorreia. 22 00:01:04,654 --> 00:01:06,570 SilneiS Apresenta 23 00:01:09,688 --> 00:01:13,383 Mom S01E09 "Zombies and Cobb Salad" 24 00:01:14,629 --> 00:01:16,881 Legenda: Sardinha | SilneiS 25 00:01:17,482 --> 00:01:20,985 Legende também! silneisltv@gmail.com 26 00:01:22,316 --> 00:01:25,461 Vou querer uma salada Cobb. O que quer? 27 00:01:26,189 --> 00:01:29,967 Eu iria querer um chá. Quer conversar sobre isso? 28 00:01:29,968 --> 00:01:32,008 Sobre o quê? É salada Cobb. 29 00:01:32,876 --> 00:01:35,944 Bonnie, sua filha está preocupada com você. 30 00:01:35,945 --> 00:01:38,541 - Por quê? - Perdeu seu emprego. 31 00:01:38,542 --> 00:01:40,892 E não fez nenhum dos "outros" trabalhos. 32 00:01:41,727 --> 00:01:44,766 - Não gosto de você. - Digo o mesmo. 33 00:01:45,731 --> 00:01:48,901 Podem parar de se preocupar. Estou bem. 34 00:01:48,902 --> 00:01:51,273 Sabe o que "bem" significa, não é? 35 00:01:51,274 --> 00:01:56,247 Frustrada, insegura, neurótica e emocional. 36 00:01:56,248 --> 00:01:59,953 Nossa, mais alguém quer enforcá-la ou só eu? 37 00:02:00,587 --> 00:02:03,107 Bonnie, você precisa ser "honesta". 38 00:02:03,108 --> 00:02:06,165 Humilde, sensível, sem julgamentos... 39 00:02:06,166 --> 00:02:08,585 - Cale-se! - amiga, espiritual e confiante. 40 00:02:10,847 --> 00:02:14,557 - Mãe, só queremos ajudá-la. - Mas não podem. 41 00:02:14,558 --> 00:02:16,819 Sabem como é difícil, nessa economia atual, 42 00:02:16,820 --> 00:02:18,820 uma mulher de 40 anos arrumar um emprego? 43 00:02:18,821 --> 00:02:20,238 Está enganando quem? 44 00:02:20,239 --> 00:02:22,560 Está mais perto da morte do que dos 40. 45 00:02:24,127 --> 00:02:26,645 Fica na sua, Oprah. 46 00:02:27,730 --> 00:02:30,749 Sabe, quando estou passando por dificuldades 47 00:02:30,750 --> 00:02:33,168 o que me ajuda a superar é encontrar alguém 48 00:02:33,169 --> 00:02:36,059 que está pior do que eu e ajudá-lo. 49 00:02:36,060 --> 00:02:38,322 Chamem o Papa, temos uma santa. 50 00:02:40,143 --> 00:02:42,995 Olhe, estou comovida por se preocuparem comigo, 51 00:02:42,996 --> 00:02:46,398 mas acho que ninguém aqui está em posição de aconselhar. 52 00:02:46,399 --> 00:02:49,529 Muito menos uma mulher que tem 4 gatos em casa. 53 00:02:51,187 --> 00:02:53,700 Sabe o que "gato" significa, não é? 54 00:02:53,701 --> 00:02:56,003 Louco, irritante... peste! 55 00:02:58,278 --> 00:02:59,728 E você saiu sob fiança. 56 00:02:59,729 --> 00:03:02,214 Está sóbria faz o quê? Meia hora? 57 00:03:02,215 --> 00:03:04,190 Por favor, ilumine a minha escuridão. 58 00:03:04,191 --> 00:03:06,540 Leve-me para o rio 59 00:03:07,603 --> 00:03:09,923 Não preciso ficar aqui sendo abusada. 60 00:03:09,924 --> 00:03:11,330 Regina? 61 00:03:11,459 --> 00:03:12,772 Algum dia desses... 62 00:03:12,773 --> 00:03:14,617 você e eu vamos brigar... 63 00:03:14,618 --> 00:03:16,028 e feio! 64 00:03:23,654 --> 00:03:25,016 Vou arriscar um membro 65 00:03:25,017 --> 00:03:26,567 e dizer que não perdeu o emprego 66 00:03:26,568 --> 00:03:28,319 por causa da economia. 67 00:03:35,265 --> 00:03:37,837 - Não encontro minha calça. - Estou usando-a. 68 00:03:37,838 --> 00:03:40,420 As minhas não servem por causa do seu bebê. 69 00:03:40,421 --> 00:03:42,774 Como é o meu bebê se te faz peidar 70 00:03:42,775 --> 00:03:44,575 e não caber em suas calças? 71 00:03:48,138 --> 00:03:49,544 Bem-vinda de volta. 72 00:03:51,197 --> 00:03:54,400 - Por que está sem calças? - Porque sou um bom pai. 73 00:03:55,118 --> 00:03:56,713 Vá colocar alguma coisa. 74 00:03:56,714 --> 00:03:58,014 - Mas ela pegou... - Vá. 75 00:03:58,015 --> 00:04:00,055 Estou vendo formas. Não posso ver formas. 76 00:04:02,692 --> 00:04:04,988 - Está mal-humorada hoje. - Desculpe. 77 00:04:04,989 --> 00:04:07,320 Estou chateada com a sua avó. 78 00:04:07,321 --> 00:04:09,397 - Vocês discutiram? - Não sei. 79 00:04:10,293 --> 00:04:13,640 Ela perdeu o emprego, mas... tem algo mais acontecendo. 80 00:04:14,455 --> 00:04:16,021 Estou muito preocupada. 81 00:04:16,022 --> 00:04:18,894 Agora você sabe como me senti por 10 anos. 82 00:04:18,895 --> 00:04:21,651 - Do que está falando? - Quer que eu relembre-a 83 00:04:21,652 --> 00:04:23,752 de como era ficar do seu lado quando bebia? 84 00:04:23,753 --> 00:04:26,021 Tudo bem. Guarde para a terapia... 85 00:04:26,022 --> 00:04:28,180 que a mamãe vai pagar. 86 00:04:30,353 --> 00:04:32,494 Cale a boca. 87 00:04:36,009 --> 00:04:38,544 Os pais do Luke podem pagar pela terapia dele. 88 00:04:53,059 --> 00:04:54,415 Mãe? 89 00:04:54,416 --> 00:04:56,488 Segura peão. 90 00:05:02,351 --> 00:05:04,344 O que está fazendo aí fora? 91 00:05:04,345 --> 00:05:07,248 Fugindo de um táxi. Saia da minha frente. 92 00:05:07,649 --> 00:05:09,357 - Deixe-me ajudá-la. - Pode deixar. 93 00:05:09,358 --> 00:05:10,692 - Cuidado. - Consegui. 94 00:05:10,693 --> 00:05:11,995 Cuidado... 95 00:05:13,229 --> 00:05:14,830 O que aconteceu? 96 00:05:16,175 --> 00:05:18,076 Venha, levante-se. 97 00:05:21,268 --> 00:05:24,087 - Andou bebendo? - Não. 98 00:05:24,215 --> 00:05:25,808 Talvez um pouquinho. 99 00:05:27,011 --> 00:05:29,131 Mãe, por quê? 100 00:05:29,132 --> 00:05:31,869 Acabou de jogar 2 anos pela janela. 101 00:05:32,070 --> 00:05:34,892 E subi pela mesma. 102 00:05:35,049 --> 00:05:37,092 Você é uma plateia exigente. 103 00:05:39,091 --> 00:05:41,106 Foi por que perdeu o emprego? 104 00:05:41,107 --> 00:05:43,691 E meu apartamento, e o carro. 105 00:05:43,692 --> 00:05:46,539 Ninguém o pegou, na verdade. Só não consigo achá-lo. 106 00:05:46,897 --> 00:05:48,513 Espera, perdeu o apartamento? 107 00:05:48,514 --> 00:05:51,708 Os malditos queriam aluguel todos os meses. É ridículo. 108 00:05:53,252 --> 00:05:54,620 Deus! 109 00:05:54,621 --> 00:05:56,359 Posso morar com você por um tempo? 110 00:05:56,360 --> 00:05:58,868 Até eu me recompor? 111 00:05:59,710 --> 00:06:02,458 - Sim, eu acho. - Obrigada. 112 00:06:02,459 --> 00:06:04,896 Nem vai parecer que estou aqui. 113 00:06:06,532 --> 00:06:07,916 Mãe? 114 00:06:08,755 --> 00:06:10,329 Estou mijando. 115 00:06:10,969 --> 00:06:12,772 Não, não! 116 00:06:12,773 --> 00:06:14,361 Não, não, não. 117 00:06:14,362 --> 00:06:15,723 Espere. 118 00:06:15,724 --> 00:06:17,856 - Aonde estamos indo? - Banheiro. 119 00:06:22,815 --> 00:06:24,995 - Terminou o resumo do livro? - Sim. 120 00:06:24,996 --> 00:06:28,109 - Você leu o livro? - De que lado você está? 121 00:06:32,172 --> 00:06:33,597 Esqueci de avisar... 122 00:06:33,598 --> 00:06:35,099 a vovó está aqui. 123 00:06:36,092 --> 00:06:37,978 Ela não parece bem. 124 00:06:39,452 --> 00:06:41,331 Espere até vê-la. 125 00:06:46,458 --> 00:06:48,433 Bom dia a todos. 126 00:06:49,676 --> 00:06:53,474 - Puta merda! - Seja legal ou te beijarei. 127 00:06:55,114 --> 00:07:00,076 - Por que parece um zumbi? - Porque estou morta por dentro. 128 00:07:00,077 --> 00:07:02,639 Certo, vamos nos arrumar para a escola. 129 00:07:11,456 --> 00:07:14,153 Olha só você ficando gordinha. 130 00:07:19,672 --> 00:07:21,547 Certo, estou indo trabalhar. 131 00:07:22,152 --> 00:07:23,876 Você ficará bem? 132 00:07:24,793 --> 00:07:26,294 Sim. 133 00:07:26,956 --> 00:07:29,224 Quando foi a última vez que comeu algo? 134 00:07:29,225 --> 00:07:31,964 Não sei. Vomitei creme. 135 00:07:33,742 --> 00:07:35,865 Não pode ficar bebendo só café, 136 00:07:35,866 --> 00:07:37,466 precisa colocar algo no estômago. 137 00:07:37,467 --> 00:07:38,790 Talvez mais tarde. 138 00:07:38,791 --> 00:07:40,775 Pode me trazer uma sopa do restaurante? 139 00:07:40,776 --> 00:07:42,277 Claro. 140 00:07:43,234 --> 00:07:45,610 - Desculpe. - Que seja. 141 00:07:45,611 --> 00:07:47,618 Qual é. O que quer que eu diga? 142 00:07:47,619 --> 00:07:49,177 Não quero que diga nada. 143 00:07:49,178 --> 00:07:52,025 Escuto suas desculpas a vida inteira. 144 00:07:52,026 --> 00:07:54,278 "Desculpe por te tirar do país 145 00:07:54,279 --> 00:07:55,990 em uma jaula de animal." 146 00:07:57,242 --> 00:08:00,192 "Desculpe por termos ido morar em uma comunidade argentina." 147 00:08:00,193 --> 00:08:03,673 "Desculpe por, acidentalmente, esquecê-la na Argentina." 148 00:08:04,710 --> 00:08:06,708 Mas essa é diferente. 149 00:08:06,709 --> 00:08:09,354 - Falo sério agora. - Fala mesmo? 150 00:08:09,355 --> 00:08:11,756 Nunca mais quero me sentir desse jeito. 151 00:08:11,757 --> 00:08:14,655 Farei qualquer coisa para ficar sóbria. 152 00:08:14,656 --> 00:08:18,012 - Qualquer coisa? - Tudo, estou pronta. 153 00:08:18,047 --> 00:08:19,815 Que bom. 154 00:08:19,816 --> 00:08:22,449 Porque eu convidei algumas amigas para ajudá-la. 155 00:08:23,172 --> 00:08:25,793 - Entrem. - Não, não! 156 00:08:27,121 --> 00:08:29,457 Elas não. Tudo menos elas. 157 00:08:29,458 --> 00:08:32,303 Você mijou na cama, agora deite em cima. 158 00:08:34,063 --> 00:08:36,233 É hora da "cura", Bonnie. 159 00:08:36,234 --> 00:08:39,975 Saúde, energia, abstinência e amor. 160 00:08:40,004 --> 00:08:42,705 Que se dane isso. Você é minha, vadia. 161 00:08:51,319 --> 00:08:53,971 - Quer começar? - Não. 162 00:08:53,972 --> 00:08:56,272 Certo, eu começo. 163 00:08:56,273 --> 00:08:59,450 Oi, sou a Marjorie e sou alcóolatra. 164 00:08:59,451 --> 00:09:02,149 - Oi, Marjorie. - Vá se ferrar. 165 00:09:03,873 --> 00:09:06,936 Faz 32 anos desde minha última bebida. 166 00:09:06,937 --> 00:09:09,844 E 14 anos desde seu último orgasmo. 167 00:09:12,677 --> 00:09:14,530 Desculpe, foi engraçado. 168 00:09:16,203 --> 00:09:20,840 Me envolvi com drogas e álcool nos anos 60, 169 00:09:20,841 --> 00:09:22,334 eu vivia em São Francisco. 170 00:09:22,335 --> 00:09:24,966 Vocês sabem, naquela onda hippie. 171 00:09:24,967 --> 00:09:27,015 Amor, fim das guerras... 172 00:09:27,016 --> 00:09:29,473 - Heroína. - Heroína? 173 00:09:29,474 --> 00:09:32,186 Só à noite e fim de semana. 174 00:09:34,412 --> 00:09:37,868 Resumindo, em 1981, olhei em volta 175 00:09:37,869 --> 00:09:40,314 e todos os hippies haviam voltado para a escola, 176 00:09:40,315 --> 00:09:42,813 ao trabalho, compraram camisinha... 177 00:09:42,814 --> 00:09:47,046 Eu era uma sem teto vivendo no Parque Golden Gate. 178 00:09:47,673 --> 00:09:50,261 Certo. Você tem minha atenção. 179 00:09:50,262 --> 00:09:52,144 Eu não queria mais viver. 180 00:09:52,145 --> 00:09:55,401 E, apesar dos esforços, eu não sabia como morrer. 181 00:09:55,402 --> 00:09:58,487 Então, eu fui às reuniões porque tinham biscoitos grátis, 182 00:09:58,488 --> 00:10:00,477 e alguém contou uma história 183 00:10:00,478 --> 00:10:03,555 que me fez parecer a princesa Grace. 184 00:10:04,327 --> 00:10:07,494 Então dei uma volta, arrumei um trabalho... 185 00:10:07,495 --> 00:10:10,041 arrumei meus dentes e um marido. 186 00:10:10,042 --> 00:10:11,698 Nessa ordem. 187 00:10:13,019 --> 00:10:16,162 32 anos depois, ainda estou muito feliz 188 00:10:16,163 --> 00:10:18,222 por estar sóbria. 189 00:10:18,979 --> 00:10:20,513 Regina? 190 00:10:20,514 --> 00:10:22,378 Está bem. 191 00:10:22,379 --> 00:10:24,358 Fala sério, heroína? 192 00:10:25,548 --> 00:10:28,842 Precisa estar bem drogada para roubar bancos. 193 00:10:30,352 --> 00:10:32,954 Nossa... Você acha que conhece alguém... 194 00:10:34,690 --> 00:10:36,571 Regina, alcoólatra. 195 00:10:36,572 --> 00:10:38,399 - Oi, Regina. - Oi, Regina. 196 00:10:39,175 --> 00:10:40,792 Vamos ver... 197 00:10:40,793 --> 00:10:42,854 Estou passando por um divórcio, 198 00:10:42,855 --> 00:10:44,893 meus filhos não falam comigo, 199 00:10:44,894 --> 00:10:48,222 trabalho em um supermercado embalando alimentos... 200 00:10:48,223 --> 00:10:50,869 Fui indiciada por desviar US$ 3.5 milhões... 201 00:10:50,870 --> 00:10:52,911 Provavelmente irei para a cadeia 202 00:10:52,912 --> 00:10:55,318 e estou apavorada. 203 00:10:55,319 --> 00:10:58,209 Mas a boa notícia é, devido aos eventos recentes, 204 00:10:58,210 --> 00:11:00,581 estou me saindo melhor do que você. 205 00:11:01,833 --> 00:11:04,874 - Bonnie. - Obrigada, Regina. 206 00:11:09,126 --> 00:11:11,482 Oi. Meu nome é Bonnie. 207 00:11:12,129 --> 00:11:13,966 Sou alcoólatra. 208 00:11:13,967 --> 00:11:15,926 - Oi, Bonnie. - Oi, Bonnie. 209 00:11:15,927 --> 00:11:17,820 Estou sóbria há... 210 00:11:17,821 --> 00:11:20,369 Fala sério, cadê o meu relógio? 211 00:11:23,239 --> 00:11:25,742 Bem... não muito tempo. 212 00:11:26,009 --> 00:11:30,801 Enfim, comecei a beber quando tinha 15, 16 anos. 213 00:11:31,797 --> 00:11:35,789 Vivi em orfanatos, sendo jogada de casa em casa... 214 00:11:36,102 --> 00:11:38,894 Adolescentes não são muito desejados. 215 00:11:39,975 --> 00:11:42,899 Ainda mais quando roubam sua cozinha. 216 00:11:44,723 --> 00:11:48,480 Conheci... esse cara bem maneiro. 217 00:11:49,431 --> 00:11:52,518 Vendi um micro-ondas para ele em um bazar... 218 00:11:54,537 --> 00:11:57,172 Nos apaixonamos e fugimos juntos, 219 00:11:57,173 --> 00:12:00,611 tivemos a Christy, e ele fugiu sozinho. 220 00:12:10,519 --> 00:12:13,525 E eu... 221 00:12:14,757 --> 00:12:16,582 e... 222 00:12:18,928 --> 00:12:22,063 tentei ser uma boa mãe solteira, 223 00:12:22,064 --> 00:12:25,808 mas, como todos sabemos, não fui nada bem... 224 00:12:28,136 --> 00:12:29,989 mas tentei. 225 00:12:29,990 --> 00:12:33,106 Ainda estou tentando... 226 00:12:33,999 --> 00:12:36,550 mas quando vi como a Christy 227 00:12:36,551 --> 00:12:39,646 estava desapontada hoje de manhã... 228 00:12:41,162 --> 00:12:43,938 Me lembrei de todas as vezes que a decepcionei. 229 00:12:48,958 --> 00:12:50,406 Droga. 230 00:12:53,212 --> 00:12:55,020 Preciso dar um jeito nisso. 231 00:12:55,221 --> 00:12:58,020 Preciso dar um jeito agora mesmo. 232 00:12:58,321 --> 00:13:00,676 Espere. Aonde está indo? 233 00:13:00,677 --> 00:13:02,988 Preciso pedir desculpas para a minha garotinha. 234 00:13:06,642 --> 00:13:09,160 Droga, ela pegou as minhas chaves! 235 00:13:13,015 --> 00:13:15,922 Terminamos? Posso ir embora? 236 00:13:22,891 --> 00:13:24,491 O linguado ainda não está pronto? 237 00:13:24,492 --> 00:13:25,793 Chef Rudy, o que acontece? 238 00:13:25,794 --> 00:13:27,896 Faz 45 minutos que estão esperando. 239 00:13:29,837 --> 00:13:31,696 Está indo. 240 00:13:32,649 --> 00:13:34,839 Todo mundo na minha vida está se drogando? 241 00:13:36,838 --> 00:13:41,030 - Que diabos está acontecendo? - Pergunte ao Snoop Dog e Dre! 242 00:13:44,202 --> 00:13:47,464 - Está fumando maconha? - Sim, quer um trago? 243 00:13:47,765 --> 00:13:49,216 Claro. 244 00:13:50,903 --> 00:13:52,656 O linguado já está saindo. 245 00:13:52,657 --> 00:13:54,683 Trouxe outro copo de vinho 246 00:13:54,684 --> 00:13:57,461 para uma "linguada"... 247 00:13:58,244 --> 00:14:01,131 - Aí está o meu bebê. - Meu Deus, o que faz aqui? 248 00:14:01,132 --> 00:14:03,626 Tenho sido uma mãe terrível para você. 249 00:14:03,627 --> 00:14:05,833 Sim, a pior. Por que não conversamos em casa? 250 00:14:05,834 --> 00:14:09,253 Precisa saber que nunca mais te decepcionarei. 251 00:14:09,254 --> 00:14:10,752 Entendi. Mensagem recebida. 252 00:14:10,753 --> 00:14:13,253 - Tenho que trabalhar. - Já trabalhou o suficiente. 253 00:14:13,254 --> 00:14:15,504 - Deixe-me aliviar sua carga. - Não é carga... 254 00:14:15,505 --> 00:14:17,930 Oi, sou a Bonnie, serei sua garçonete. 255 00:14:19,048 --> 00:14:22,480 Vocês ainda não têm pão. Por que não busco? 256 00:14:23,802 --> 00:14:25,726 Mãe? Mãe! 257 00:14:27,474 --> 00:14:29,602 Filha da mãe! 258 00:14:29,859 --> 00:14:31,898 Essa erva é boa. 259 00:14:33,429 --> 00:14:36,980 Não encontrei o pão, então trouxe outra vela. 260 00:14:38,418 --> 00:14:41,020 Vamos, Bonnie. Hora de ir para casa. 261 00:14:41,021 --> 00:14:42,647 Não posso, estou trabalhando. 262 00:14:43,336 --> 00:14:44,993 Mãe, por favor. 263 00:14:47,092 --> 00:14:48,837 Vamos dançar. 264 00:15:07,545 --> 00:15:09,883 Você vai se sair bem na cadeia. 265 00:15:13,418 --> 00:15:17,958 E, como estou parando, devo dizer 266 00:15:17,959 --> 00:15:20,031 que venho usando há alguns meses. 267 00:15:20,032 --> 00:15:22,035 E jogou minhas drogas na privada? 268 00:15:22,036 --> 00:15:24,670 Não seja boba. Aproveitei aquilo tudinho. 269 00:15:26,031 --> 00:15:28,591 Enfim, preciso começar a ser honesta. 270 00:15:28,592 --> 00:15:31,677 Já sei, humilde, sensível, bip-bop-boop. 271 00:15:33,639 --> 00:15:36,056 E eu gostaria de agradecer a Christy... 272 00:15:36,057 --> 00:15:40,118 por ser a melhor filha do mundo 273 00:15:40,119 --> 00:15:42,890 mesmo eu não sendo exatamente a mãe do ano. 274 00:15:43,908 --> 00:15:45,420 Desculpe. 275 00:15:46,001 --> 00:15:47,882 Mas o importante 276 00:15:47,883 --> 00:15:51,720 é que estou pronta para levar isso a sério 277 00:15:51,721 --> 00:15:55,445 e não só por mim, mas porque... 278 00:15:55,446 --> 00:15:58,248 nunca mais quero decepcioná-la. 279 00:15:59,382 --> 00:16:01,616 E também agradeço a Marjorie 280 00:16:01,617 --> 00:16:04,488 e ao Michael Strahan aqui. 281 00:16:04,489 --> 00:16:07,056 Sei que temos nossas diferenças, mas... 282 00:16:07,457 --> 00:16:09,249 amo vocês, pessoal. 283 00:16:09,250 --> 00:16:11,766 - Quem é Michael Strahan? - Depois eu te conto. 284 00:16:13,713 --> 00:16:16,707 - É isso. Obrigada. - Obrigada, Bonnie. 285 00:16:17,668 --> 00:16:20,199 Olá, meu nome é Christy e sou alcoólatra. 286 00:16:20,200 --> 00:16:21,781 Oi, Christy. 287 00:16:25,639 --> 00:16:27,561 Estou puta com você! 288 00:16:27,562 --> 00:16:30,176 Quantas vezes tenho que limpar a sua bagunça? 289 00:16:30,177 --> 00:16:32,191 Quer ser minha mãe? Pare de se desculpar 290 00:16:32,192 --> 00:16:34,468 e levante-se! Porque Marjorie dá conta 291 00:16:34,469 --> 00:16:36,169 e aquela velha, viciada e sem dente 292 00:16:36,170 --> 00:16:37,714 parece muito bem agora. 293 00:16:38,454 --> 00:16:40,099 Obrigada, querida. 294 00:16:42,135 --> 00:16:46,097 Então, enfim... Queria tirar isso do peito. 295 00:16:46,763 --> 00:16:48,481 Amo você, mãe. 296 00:16:49,314 --> 00:16:51,808 Tem tanta sorte em tê-la como filha. 297 00:16:51,809 --> 00:16:54,002 Olha só quem fala. 298 00:17:05,148 --> 00:17:08,063 Quero que saiba que entendi muito bem 299 00:17:08,064 --> 00:17:11,269 o que disse, e, até me recuperar, 300 00:17:11,270 --> 00:17:13,666 meu trabalho será tornar a sua vida 301 00:17:13,667 --> 00:17:15,658 o mais fácil possível. 302 00:17:16,544 --> 00:17:18,840 Não gostei da ideia. 303 00:17:19,858 --> 00:17:22,752 Não se sinta culpada. Eu quero fazer isso. 304 00:17:22,916 --> 00:17:24,603 Cuidarei do Roscoe, 305 00:17:24,604 --> 00:17:27,579 limparei a casa, farei as compras... 306 00:17:27,580 --> 00:17:30,022 Digo, assim que encontrar o meu carro. 307 00:17:30,956 --> 00:17:32,522 Seria de grande ajuda. 308 00:17:32,523 --> 00:17:35,594 E quando Violet tiver o bebê, posso ajudá-la também. 309 00:17:35,595 --> 00:17:37,522 Trocar fraldas, enfermeira da noite... 310 00:17:37,523 --> 00:17:39,561 enfermeira molhada, se tiver sorte. 311 00:17:40,859 --> 00:17:42,997 O bebê nascerá daqui a 5 meses. 312 00:17:42,998 --> 00:17:44,583 Quanto tempo pretende ficar? 313 00:17:44,584 --> 00:17:47,092 Não se preocupe, saberei quando eu ficar cansativa. 314 00:17:49,992 --> 00:17:52,023 Eu saberei antes. 315 00:17:53,062 --> 00:17:55,192 Então, quais são os planos? 316 00:17:55,193 --> 00:17:57,154 Vai procurar um trabalho amanhã? 317 00:17:57,155 --> 00:17:59,064 - Não preciso. - Sério? 318 00:17:59,065 --> 00:18:00,776 Já encontrou algo? 319 00:18:00,777 --> 00:18:03,563 Sim, serei uma instrutora da vida. 320 00:18:03,564 --> 00:18:04,897 Como é? 321 00:18:04,898 --> 00:18:07,030 Minha experiência pode ajudar as pessoas 322 00:18:07,031 --> 00:18:08,701 a superar obstáculos em suas vidas 323 00:18:08,702 --> 00:18:11,752 e, em seguida, juntos, criamos um plano de jogo para o sucesso 324 00:18:11,753 --> 00:18:14,114 e vai e vai e ca-ching! 325 00:18:14,934 --> 00:18:17,085 E não vê nenhum problema de credibilidade 326 00:18:17,086 --> 00:18:21,540 por estar falida, sem teto e um dia de sóbria? 327 00:18:22,091 --> 00:18:25,022 Não vou colocar isso no folheto. 328 00:18:26,012 --> 00:18:28,576 Vamos, me avalie. Sua vida, o que acontece? 329 00:18:29,315 --> 00:18:31,061 Certo. 330 00:18:31,895 --> 00:18:34,210 Minha mãe está dormindo na minha sala. 331 00:18:34,211 --> 00:18:35,861 Fácil. Lembre-se que, por 9 meses, 332 00:18:35,862 --> 00:18:38,932 você dormiu no ventre dela. 333 00:18:40,727 --> 00:18:42,677 Viu o que fiz? 334 00:18:43,509 --> 00:18:45,032 Próxima. 335 00:18:47,867 --> 00:18:50,648 Minha filha adolescente está grávida... 336 00:18:50,649 --> 00:18:54,788 e ela pode fugir para viver com o namorado idiota. 337 00:18:54,789 --> 00:18:56,945 Primeiro, precisa ter em mente 338 00:18:56,946 --> 00:19:00,937 que todo bebê que entra no mundo é uma bênção de Deus. 339 00:19:00,938 --> 00:19:03,120 E segundo, se ela fugir, 340 00:19:03,121 --> 00:19:05,486 sobra uma cama livre para a sua mãe. 341 00:19:08,622 --> 00:19:11,014 - Tá, aqui vai uma difícil. - Certo. 342 00:19:13,212 --> 00:19:15,695 Como se perdoa uma mulher que decepciona 343 00:19:15,696 --> 00:19:17,392 vezes e mais vezes? 344 00:19:17,393 --> 00:19:18,693 Se você pensasse, 345 00:19:18,694 --> 00:19:20,354 já teria parado de acreditar nela.