1 00:00:01,910 --> 00:00:03,200 ¿Soy yo, 2 00:00:03,410 --> 00:00:06,080 o Dolores es un poco mayor para llevar una falda 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,040 tan corta a una reunión? 4 00:00:08,380 --> 00:00:12,100 Sí. Cuando tienes 70 años, no deberías comprar en Forever 21. 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,740 Y no creo que llevase ropa interior. 6 00:00:14,740 --> 00:00:17,040 Estaba sentada enfrente de ella. No llevaba. 7 00:00:17,040 --> 00:00:19,550 Eso parecía algodón de azúcar. 8 00:00:21,170 --> 00:00:23,390 Dios, alguien debería decírselo. 9 00:00:23,390 --> 00:00:25,820 ¿Sí? ¿Cómo sería? "Dolores, cariño, alarga la falda 10 00:00:25,830 --> 00:00:27,290 o recorta la escoba de la bruja". 11 00:00:29,180 --> 00:00:32,680 Esa es buena. O, ya sabes, simplemente sé directa. 12 00:00:32,860 --> 00:00:35,630 "Cruza tus piernas, tata, puedo ver tu patata". 13 00:00:38,590 --> 00:00:40,550 ¿Tata? ¿Patata? ¿Nada? 14 00:00:41,690 --> 00:00:44,060 Lo siento. Estoy un poco preocupada. 15 00:00:44,060 --> 00:00:45,150 ¿Va todo bien? 16 00:00:45,340 --> 00:00:46,830 Sí. 17 00:00:47,400 --> 00:00:49,260 Aparte de, ya sabes, 18 00:00:49,620 --> 00:00:50,970 tener cáncer. 19 00:00:53,500 --> 00:00:54,900 No te estás riendo. 20 00:00:57,780 --> 00:00:58,910 ¿Qué tipo? 21 00:00:59,140 --> 00:01:00,080 Pecho. 22 00:01:00,090 --> 00:01:01,040 Pero lo pillamos pronto, 23 00:01:01,040 --> 00:01:03,290 así que hay posibilidades de que esté bien. 24 00:01:04,320 --> 00:01:05,400 Bueno, eso son muy buenas noticias. 25 00:01:05,400 --> 00:01:06,380 Sí, es genial. 26 00:01:09,470 --> 00:01:10,500 Cáncer. 27 00:01:12,050 --> 00:01:12,990 Lo siento. 28 00:01:12,990 --> 00:01:14,940 - No se os ocurra tratarme diferente. - No. 29 00:01:14,950 --> 00:01:16,050 - Por supuesto que no. - No. No. 30 00:01:23,920 --> 00:01:24,890 Recuérdame de vuelta a casa 31 00:01:24,890 --> 00:01:26,660 que tengo que coger moldes de brownie 32 00:01:26,660 --> 00:01:28,120 para la venta de tartas de mañana de Roscoe. 33 00:01:28,120 --> 00:01:30,630 ¿Te vas a poner a cocinar a las 11 de la noche? 34 00:01:30,630 --> 00:01:32,230 Lo sé, es una pesadilla. 35 00:01:32,300 --> 00:01:34,260 No como lo que tú estás pasando. 36 00:01:36,220 --> 00:01:37,580 Aquí tienes. 37 00:01:37,620 --> 00:01:38,420 ¿Qué estás haciendo? 38 00:01:38,420 --> 00:01:40,520 ¿Qué? Nos dijo que no la tratásemos de forma diferente. 39 00:02:04,250 --> 00:02:06,900 Es horrible lo de Marjorie. 40 00:02:06,900 --> 00:02:07,890 Sí. 41 00:02:08,170 --> 00:02:09,950 Bueno, no parece estar enferma. 42 00:02:10,740 --> 00:02:12,140 Pidió sopa. 43 00:02:12,550 --> 00:02:14,860 Esa es la comida oficial de la gente enferma. 44 00:02:16,620 --> 00:02:18,270 O igual se lo está inventando. 45 00:02:18,820 --> 00:02:20,170 ¿Quién se inventa que tiene cáncer? 46 00:02:20,180 --> 00:02:21,390 Yo lo hice una vez. 47 00:02:22,980 --> 00:02:24,830 Ya sabes, no quería herir los sentimientos de un tío. 48 00:02:24,830 --> 00:02:27,000 Entonces me lo encontré cinco años más tarde en Costco. 49 00:02:27,000 --> 00:02:28,980 Intenté decirle que había sido un milagro. 50 00:02:30,290 --> 00:02:31,920 ¿Quién se hubiese imaginado que te iba a salir el tiro por la culata? 51 00:02:31,920 --> 00:02:33,710 Lo sé, nunca voy a Costco. 52 00:02:36,470 --> 00:02:39,440 Es solo que nunca sé que hacer en estas situaciones. 53 00:02:40,450 --> 00:02:42,180 ¿Crees que se dio cuenta de que no le di un abrazo? 54 00:02:42,180 --> 00:02:44,140 Sí, ¿a qué vino eso? 55 00:02:44,140 --> 00:02:46,080 Me entró pánico cuando iba a hacerlo. 56 00:02:46,450 --> 00:02:49,160 No quería... aplastarle el cáncer. 57 00:02:51,270 --> 00:02:54,050 Bueno, el choque de puño fue una elección extraña. 58 00:02:56,690 --> 00:02:57,530 Dios. 59 00:02:57,830 --> 00:03:00,150 Pone realmente nuestros problemas en perspectiva. 60 00:03:00,150 --> 00:03:01,000 Sí. 61 00:03:01,140 --> 00:03:03,270 En comparación todo parece más pequeño. 62 00:03:03,270 --> 00:03:04,160 ¿Verdad? 63 00:03:04,300 --> 00:03:05,700 Tenemos que ser más agradecidas. 64 00:03:05,700 --> 00:03:06,790 Amén. 65 00:03:08,230 --> 00:03:10,370 ¡Verde significa que arranques, estúpido! 66 00:03:10,730 --> 00:03:11,820 A partir de ahora. 67 00:03:27,140 --> 00:03:29,430 Me he hecho una exploración en el baño. 68 00:03:29,430 --> 00:03:30,290 ¿Y qué tal? 69 00:03:30,540 --> 00:03:31,780 Creo que estoy bien. 70 00:03:31,880 --> 00:03:33,860 Tengo un par de pecas 71 00:03:33,860 --> 00:03:35,190 que voy a mantener vigiladas. 72 00:03:35,680 --> 00:03:36,760 - ¿Tú? - Estoy bien. 73 00:03:36,760 --> 00:03:38,340 Me acabo de poner un poco cachonda. 74 00:03:40,040 --> 00:03:41,740 ¡Mierda, mierda, mierda! 75 00:03:42,450 --> 00:03:43,440 ¿De qué va eso? 76 00:03:43,440 --> 00:03:44,700 Tiene 17 años y está embarazada. 77 00:03:44,700 --> 00:03:46,700 Me sorprende que no lo haga todo el día. 78 00:03:51,030 --> 00:03:51,830 ¿Hola? 79 00:03:51,840 --> 00:03:53,870 ¡Venga! ¡Cerrad la puerta! 80 00:03:53,870 --> 00:03:55,530 No, no. No. 81 00:03:55,750 --> 00:03:57,530 Estoy intentando ponerlos, no quitarlos. 82 00:03:57,660 --> 00:03:58,430 ¿Qué? 83 00:03:58,430 --> 00:04:00,140 Ninguno de mis estúpidos pantalones me sirven. 84 00:04:00,140 --> 00:04:01,830 Venga, ¡usa los músculos! 85 00:04:02,550 --> 00:04:03,750 ¿No estamos apretando al bebé? 86 00:04:03,750 --> 00:04:04,860 El bebé está bien. 87 00:04:04,860 --> 00:04:06,710 ¡Abrocha mis malditos pantalones! 88 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Ayuda. 89 00:04:11,340 --> 00:04:12,890 Violet, estás embarazada. 90 00:04:12,890 --> 00:04:14,450 Tenías que saber que esto iba a pasar. 91 00:04:14,450 --> 00:04:16,440 Lo sabía, pero aún quiero estar buena. 92 00:04:16,440 --> 00:04:18,510 Estabas buena, por eso estás embarazada. 93 00:04:20,150 --> 00:04:21,100 Es verdad. 94 00:04:22,990 --> 00:04:24,390 Bueno, no es justo. 95 00:04:24,400 --> 00:04:25,560 ¿No es justo? 96 00:04:26,290 --> 00:04:27,820 Tengo noticias para ti, 97 00:04:27,820 --> 00:04:29,110 esto es solo el principio. 98 00:04:29,110 --> 00:04:30,750 Dentro de un par de meses, vas a ganar 99 00:04:30,750 --> 00:04:32,760 otros 13 kilos, tendrás estrías, 100 00:04:32,760 --> 00:04:33,980 tus tetas estarán enormes, 101 00:04:33,980 --> 00:04:36,200 - y hay hemorroides... - ¿Qué es eso de las tetas? 102 00:04:36,200 --> 00:04:37,180 Cállate. 103 00:04:37,900 --> 00:04:38,840 ¿Y sabes qué? 104 00:04:38,930 --> 00:04:40,430 Ninguna de esas cosas importa, 105 00:04:40,430 --> 00:04:41,640 porque estás sana. 106 00:04:42,320 --> 00:04:43,930 Y la salud lo es todo. 107 00:04:44,410 --> 00:04:46,020 Es lo más importante del mundo. 108 00:04:46,020 --> 00:04:46,910 Sí, lo entiendo, pero... 109 00:04:46,910 --> 00:04:47,920 ¡Nada de peros! 110 00:04:48,210 --> 00:04:50,100 Ahora quítate esos estúpidos vaqueros, 111 00:04:50,100 --> 00:04:52,650 ponte unos pantalones de chándal y reza por una cesaria 112 00:04:52,650 --> 00:04:53,620 porque ese paquete de alegría 113 00:04:53,620 --> 00:04:55,760 va a hacer algo de daño al salir. 114 00:05:00,100 --> 00:05:01,290 Bravo. 115 00:05:18,230 --> 00:05:19,380 Dios. 116 00:05:23,200 --> 00:05:25,160 Siento venir tan pronto, 117 00:05:25,160 --> 00:05:27,000 pero hice brownies para Christy 118 00:05:27,000 --> 00:05:28,620 para la venta de pasteles de su hijo. 119 00:05:28,840 --> 00:05:29,950 - ¿Qué? - Sí. 120 00:05:30,270 --> 00:05:31,350 Están etiquetados. 121 00:05:31,350 --> 00:05:33,470 Vale, estos son brownies normales, 122 00:05:33,470 --> 00:05:36,640 y estos no tienen azúcar, lácteos ni gluten. 123 00:05:36,640 --> 00:05:38,160 Los llamo frownies. 124 00:05:40,850 --> 00:05:41,720 ¿Qué? 125 00:05:43,600 --> 00:05:44,620 ¿Qué está pasando? 126 00:05:44,620 --> 00:05:48,780 Marjorie hizo brownies para la venta de pasteles de Roscoe. 127 00:05:48,780 --> 00:05:51,190 Gracias a Dios, me olvidé por completo. 128 00:05:51,190 --> 00:05:52,870 Marjorie, me has salvado la vida. 129 00:05:52,870 --> 00:05:53,680 Quiero decir... 130 00:05:56,720 --> 00:05:57,740 ¿Cómo te va? 131 00:05:58,800 --> 00:05:59,710 Bastante bien. 132 00:05:59,770 --> 00:06:00,900 Que tengáis un buen día. 133 00:06:01,070 --> 00:06:01,880 Espera... 134 00:06:01,890 --> 00:06:03,320 ¿Quieres entrar a tomar un café? 135 00:06:03,320 --> 00:06:04,990 No puedo. Tengo un taxi esperándome 136 00:06:04,990 --> 00:06:06,840 para llevarme al otro lado de la ciudad a quimio. 137 00:06:06,840 --> 00:06:08,480 Bueno, espera, dame un segundo 138 00:06:08,480 --> 00:06:09,960 y me visto y te llevo. 139 00:06:09,960 --> 00:06:12,030 No te quiero causar ninguna molestia. 140 00:06:12,030 --> 00:06:13,340 No, no es ningún problema. 141 00:06:13,340 --> 00:06:14,890 Mi hija llevará a Roscoe al colegio. 142 00:06:14,900 --> 00:06:16,230 Mamá, ¿quieres venir con nosotras? 143 00:06:16,230 --> 00:06:17,020 ¿A quimio? 144 00:06:17,020 --> 00:06:18,310 Claro que sí. 145 00:06:23,630 --> 00:06:25,100 Vale. Gracias. 146 00:06:25,220 --> 00:06:26,780 Le diré al taxi que se vaya. 147 00:06:29,880 --> 00:06:31,180 ¿Puedes creértelo? 148 00:06:31,180 --> 00:06:32,740 Está luchando por su vida 149 00:06:32,740 --> 00:06:34,210 y aún encuentra tiempo 150 00:06:34,210 --> 00:06:35,990 para hacer brownies para el colegio de mi hijo. 151 00:06:35,990 --> 00:06:38,020 Sí, esa mujer es una santa. 152 00:06:38,700 --> 00:06:39,620 Gracias por ir con nosotras. 153 00:06:39,620 --> 00:06:40,920 Bueno, ¿qué otra opción tenía? 154 00:06:40,920 --> 00:06:41,600 Si sobrevive a esto, 155 00:06:41,600 --> 00:06:43,900 no quiero que le diga a la gente lo zorra que soy. 156 00:06:58,920 --> 00:07:00,550 Buenas noticias. 157 00:07:00,850 --> 00:07:01,790 Esta clínica de cáncer 158 00:07:01,800 --> 00:07:03,600 tiene cuatro estrellas y media en Yelp. 159 00:07:06,530 --> 00:07:08,180 Eso es... genial. 160 00:07:08,330 --> 00:07:09,070 Piénsalo. 161 00:07:09,070 --> 00:07:10,810 Tienes que estar vivo para escribir una reseña. 162 00:07:16,510 --> 00:07:17,390 Mira esto. 163 00:07:17,390 --> 00:07:19,190 Las nuevas tetas de Angelina Jolie. 164 00:07:19,190 --> 00:07:20,170 La vida le dio limones, 165 00:07:20,170 --> 00:07:21,740 los convirtió en pomelos. 166 00:07:23,870 --> 00:07:24,630 Hablando de eso, 167 00:07:24,630 --> 00:07:26,780 ¿has pensado en unas nuevas? 168 00:07:27,100 --> 00:07:27,780 ¿Qué? 169 00:07:27,780 --> 00:07:28,960 No. 170 00:07:28,990 --> 00:07:30,520 Voy a hacer quimio y radiación 171 00:07:30,530 --> 00:07:31,950 para intentar quedarme con estas. 172 00:07:31,950 --> 00:07:33,560 O... podrías pasar por el bisturí 173 00:07:33,560 --> 00:07:35,560 y levantarte con par de animadas tetas nuevas. 174 00:07:36,850 --> 00:07:38,800 - Mi par de tetas está bien. - Por favor. 175 00:07:38,800 --> 00:07:40,830 Podrías meterte esos cachorros en el cinturón. 176 00:07:44,870 --> 00:07:47,350 Mamá, ¿puedes hablar de otra cosa, por favor? 177 00:07:47,350 --> 00:07:48,180 Claro. 178 00:07:49,240 --> 00:07:50,790 ¿Cuáles son tus planes para la calvicie? 179 00:07:52,970 --> 00:07:54,660 ¿Sabes? Dicen que eso puede que no pase. 180 00:07:54,660 --> 00:07:55,440 Va a pasar. 181 00:07:55,440 --> 00:07:57,440 Vas a parecer un pulgar en una bata. 182 00:07:59,990 --> 00:08:01,300 ¿Por qué está ella aquí? 183 00:08:01,300 --> 00:08:02,450 Está tratando de ayudar. 184 00:08:02,450 --> 00:08:04,570 No lo había entendido. 185 00:08:05,990 --> 00:08:09,120 Mira, diría que empezásemos a mirar pelucas hoy. 186 00:08:09,120 --> 00:08:10,140 No lo creo. 187 00:08:10,140 --> 00:08:11,080 ¿Segura? 188 00:08:11,080 --> 00:08:12,250 Pelo rubio y rizado 189 00:08:12,250 --> 00:08:13,870 y unos osos de golosina doble "D", 190 00:08:13,870 --> 00:08:16,040 puede que incluso te acuestes. Con un hombre. 191 00:08:18,340 --> 00:08:19,440 Mamá, tranquilízate. 192 00:08:19,440 --> 00:08:20,750 Lo siento, solo intento 193 00:08:20,760 --> 00:08:22,540 alegrar los ánimos. 194 00:08:23,960 --> 00:08:25,610 ¿Qué son pechos osos de golosina? 195 00:08:25,610 --> 00:08:27,000 Lo último en implantes. 196 00:08:27,000 --> 00:08:29,880 Como un colchón viscoelástico con pezones. 197 00:08:32,920 --> 00:08:33,920 Hola, Marjorie. 198 00:08:33,920 --> 00:08:34,900 ¿Estás lista para empezar tu tratamiento? 199 00:08:34,900 --> 00:08:36,600 - Sí, lo estamos. - Yo también estoy lista. 200 00:08:38,300 --> 00:08:39,180 Vamos. 201 00:08:39,680 --> 00:08:40,490 Soy su mejor amiga. 202 00:08:40,490 --> 00:08:41,560 Yo también. 203 00:08:43,430 --> 00:08:44,630 ¿Para qué necesito tetas nuevas? 204 00:08:44,630 --> 00:08:45,870 Os tengo a vosotras dos. 205 00:08:49,350 --> 00:08:50,940 Mami está en casa. 206 00:08:54,150 --> 00:08:55,230 Dios mío. 207 00:08:57,990 --> 00:09:00,140 Pensaba que esa clínica de cáncer era deprimente. 208 00:09:02,200 --> 00:09:04,510 Marjorie, ¿cuántos gatos tienes? 209 00:09:04,600 --> 00:09:06,030 A los gatos no los tienes. 210 00:09:06,030 --> 00:09:07,150 Los amas. 211 00:09:08,730 --> 00:09:09,650 Vale. 212 00:09:10,140 --> 00:09:12,140 ¿Cuántos gatos amas? 213 00:09:12,740 --> 00:09:15,470 Bueno, a ver. Ese es Carlos Santana, 214 00:09:15,470 --> 00:09:17,140 y esa es Grace Slick, 215 00:09:17,140 --> 00:09:18,750 y ese es Boz Scaggs 216 00:09:18,750 --> 00:09:20,550 y Steve Miller y esos tres 217 00:09:20,550 --> 00:09:22,480 son Tower of Power, sección de vientos. 218 00:09:24,270 --> 00:09:26,250 Este pequeño alborotador gordo... 219 00:09:26,250 --> 00:09:27,730 es Jerry García. 220 00:09:28,720 --> 00:09:30,270 Así que... ocho. 221 00:09:32,320 --> 00:09:35,010 Oh, Marjorie, ¿cuándo se te fue la olla? 222 00:09:36,400 --> 00:09:37,890 Tengo que hacerles la comida. 223 00:09:37,890 --> 00:09:39,900 No, no, no. Tú descansa. 224 00:09:39,900 --> 00:09:41,640 Nosotras nos encargaremos. 225 00:09:42,410 --> 00:09:44,740 ¿Dónde guardas la comida para gatos? 226 00:09:44,750 --> 00:09:46,500 No les doy comida para gatos. 227 00:09:47,150 --> 00:09:48,260 Por supuesto que no. 228 00:09:49,370 --> 00:09:50,480 ¿Qué les das? 229 00:09:50,490 --> 00:09:53,450 Bueno, hay una trucha en la nevera. 230 00:09:53,450 --> 00:09:54,520 La pones en la licuadora, 231 00:09:54,530 --> 00:09:55,670 le das hasta que esté cremosa, 232 00:09:55,670 --> 00:09:57,550 y entonces añades arroz y vegetales. 233 00:09:59,300 --> 00:10:00,060 A mí no me mires. 234 00:10:00,060 --> 00:10:01,760 No voy a hacer un batido de sushi. 235 00:10:03,540 --> 00:10:05,430 Vale, yo lo haré. 236 00:10:08,310 --> 00:10:10,370 ¿Eres alérgica a los gatos? 237 00:10:10,370 --> 00:10:12,210 - Un poco. - ¿Desde cuándo? 238 00:10:13,570 --> 00:10:15,170 Desde que nací, mamá. 239 00:10:19,050 --> 00:10:19,830 Con todos esos gatos, 240 00:10:19,830 --> 00:10:22,110 eres muy inteligente al no tener muebles bonitos. 241 00:10:28,690 --> 00:10:29,790 Lo siento. 242 00:10:42,390 --> 00:10:43,910 Oye, Christy, mira. 243 00:10:44,330 --> 00:10:45,480 Soy Dolores. 244 00:11:05,870 --> 00:11:09,210 Camomila con miel. 245 00:11:10,670 --> 00:11:12,520 ¿Me harías té a mí? 246 00:11:13,450 --> 00:11:15,400 ¿Tuve alguna vez una fiesta de cumpleaños? 247 00:11:20,820 --> 00:11:22,370 Mira, escucha, 248 00:11:23,200 --> 00:11:26,280 estaba pensando que podíamos llamar a algunas de las chicas 249 00:11:26,280 --> 00:11:30,440 de las reuniones y que hagan turnos para ayudarte. 250 00:11:30,440 --> 00:11:34,550 Ya sabes, haciendo la compra, llevándote al tratamiento... 251 00:11:35,350 --> 00:11:36,630 licuando pescado. 252 00:11:38,280 --> 00:11:40,270 No quiero que lo sepa nadie más. 253 00:11:40,580 --> 00:11:41,530 ¿Por qué? 254 00:11:43,010 --> 00:11:43,910 Vete. 255 00:11:47,060 --> 00:11:48,340 Porque no quiero 256 00:11:48,340 --> 00:11:51,290 que nadie sienta lástima por mí porque estoy enferma. 257 00:11:51,400 --> 00:11:54,440 Marjorie, nadie va a sentir lástima por ti 258 00:11:54,440 --> 00:11:55,410 porque estás enferma. 259 00:11:55,410 --> 00:11:56,750 Sí, van a sentir lástima por ti 260 00:11:56,750 --> 00:11:58,740 porque eres una vieja loca con gatos. 261 00:12:01,650 --> 00:12:04,120 ¿Y si estabas tan preocupada por tu privacidad, 262 00:12:04,120 --> 00:12:05,610 por qué nos lo contaste? 263 00:12:08,140 --> 00:12:11,060 Por favor, lárgate. 264 00:12:14,480 --> 00:12:16,310 Porque sois mis amigas más cercanas. 265 00:12:16,310 --> 00:12:18,170 Eso es más triste aún. 266 00:12:20,250 --> 00:12:23,360 Bueno, ¿y tu hijo? 267 00:12:24,020 --> 00:12:25,010 ¿Lo sabe? 268 00:12:26,080 --> 00:12:28,360 No he hablado con él en mucho tiempo. 269 00:12:30,120 --> 00:12:31,620 Tal vez podríamos llamarlo y... 270 00:12:31,620 --> 00:12:33,470 No, dejadlo en paz. 271 00:12:34,680 --> 00:12:35,580 Pero creo que... 272 00:12:35,580 --> 00:12:36,740 ¡He dicho que no! 273 00:12:37,620 --> 00:12:40,160 Él tiene su vida, yo tengo la mía. 274 00:12:42,960 --> 00:12:44,150 Está bien, vale. 275 00:12:47,480 --> 00:12:48,900 Tengo que irme a trabajar. 276 00:12:52,040 --> 00:12:53,100 ¿Qué aspecto tengo? 277 00:12:53,110 --> 00:12:54,580 Como la muerte recalentada. 278 00:12:57,030 --> 00:12:58,120 Sin ofender. 279 00:13:01,010 --> 00:13:04,810 Bueno, te dejo en las buenas manos de mi... 280 00:13:05,900 --> 00:13:07,180 Te dejaré simplemente. 281 00:13:14,890 --> 00:13:16,950 Imagino que no querrás hacerme té. 282 00:13:31,030 --> 00:13:32,020 ¿Cocaína? 283 00:13:36,050 --> 00:13:37,150 Caspa de gato. 284 00:13:37,150 --> 00:13:39,800 ¿Es así como los jóvenes la llaman ahora? 285 00:13:44,150 --> 00:13:46,140 ¿Por qué la familia japonesa de la mesa seis 286 00:13:46,140 --> 00:13:47,840 lleva mascarillas quirúrgicas? 287 00:13:47,840 --> 00:13:49,630 Porque están paranoicos. 288 00:13:53,440 --> 00:13:54,240 ¿Estás enferma? 289 00:13:54,250 --> 00:13:57,150 No, tengo alergias. 290 00:13:57,150 --> 00:13:58,880 Bueno, de cualquier manera, no tienes buen aspecto. 291 00:13:58,880 --> 00:14:00,090 Igual deberías irte a casa. 292 00:14:00,900 --> 00:14:02,680 Igual debería, Gabriel. 293 00:14:02,890 --> 00:14:05,580 ¡Igual deberíamos irnos todos a casa y estar con nuestros seres queridos 294 00:14:05,580 --> 00:14:07,010 porque la muerte está en camino! 295 00:14:07,260 --> 00:14:09,320 ¡Está en camino para ti y para ti 296 00:14:09,500 --> 00:14:11,700 y para ti y para ti! 297 00:14:17,300 --> 00:14:20,110 Parecía estar menos loca cuando me acostaba con ella. 298 00:14:20,160 --> 00:14:21,430 Todas lo parecen. 299 00:14:34,970 --> 00:14:35,880 ¿Cómo fue el trabajo? 300 00:14:37,590 --> 00:14:39,710 La gente me pagó para que me mantuviese alejada de ellos. 301 00:14:44,210 --> 00:14:45,230 ¿Cómo está Marjorie? 302 00:14:45,230 --> 00:14:46,730 Está bien. 303 00:14:46,730 --> 00:14:48,340 La acabo de meter en cama. 304 00:14:49,590 --> 00:14:51,250 ¿Te quedaste con ella todo el día? 305 00:14:51,250 --> 00:14:55,200 Sí. Le hice la cena, hice la colada, 306 00:14:55,200 --> 00:14:57,460 saqué pepitas de gato de la arena para gatos. 307 00:15:00,520 --> 00:15:03,240 Mírate siendo toda cariñosa y compasiva 308 00:15:03,240 --> 00:15:05,070 sin estar puesta de éxtasis. 309 00:15:06,960 --> 00:15:09,260 Lo sé. Estoy tan sorprendida como tú. 310 00:15:10,480 --> 00:15:12,240 Es solo que no puedo evitar sentir 311 00:15:12,240 --> 00:15:13,630 que esa mujer está recibiendo un trato injusto. 312 00:15:13,630 --> 00:15:17,160 Es decir, lleva sobria 32 años, 313 00:15:17,160 --> 00:15:19,470 siempre está ahí para cualquiera que la necesite. 314 00:15:19,480 --> 00:15:20,920 ¿Y cuál es su recompensa? 315 00:15:21,630 --> 00:15:22,480 Cáncer. 316 00:15:23,120 --> 00:15:23,960 Lo sé. 317 00:15:24,140 --> 00:15:26,300 Empiezas a pensar, "¿Qué sentido tiene?" 318 00:15:26,300 --> 00:15:27,380 Me puede. 319 00:15:27,760 --> 00:15:29,530 ¿El amor incondicional de tu familia? 320 00:15:30,220 --> 00:15:31,920 Puede ser. 321 00:15:34,380 --> 00:15:37,610 Es un argumento de peso para estar puesta hasta que te mueres. 322 00:15:40,240 --> 00:15:42,210 Marjorie me miró igual. 323 00:15:57,480 --> 00:15:58,370 ¡Dios! 324 00:16:02,450 --> 00:16:03,440 ¿Puedo ayudarte? 325 00:16:03,860 --> 00:16:07,100 Hola. Busco a Jerry Armstrong. 326 00:16:07,280 --> 00:16:08,120 Soy yo. 327 00:16:08,200 --> 00:16:09,540 Vale, genial. 328 00:16:09,540 --> 00:16:12,490 Soy Christy. Soy una amiga de tu madre. 329 00:16:13,860 --> 00:16:14,760 No estoy interesado. 330 00:16:14,760 --> 00:16:16,390 Espera, espera, espera, espera. 331 00:16:16,390 --> 00:16:18,800 Solo quiero que sepas 332 00:16:18,810 --> 00:16:21,060 que está pasando por un momento difícil. 333 00:16:22,720 --> 00:16:24,090 Tiene cáncer. 334 00:16:24,850 --> 00:16:27,510 Vale, ahora lo sé. 335 00:16:27,540 --> 00:16:28,640 Que tengas un buen día. 336 00:16:28,640 --> 00:16:30,610 Oh, venga. Es tu madre. 337 00:16:32,080 --> 00:16:33,040 Déjame adivinar. 338 00:16:34,000 --> 00:16:36,590 Eres una de sus amiguitas anónimas. 339 00:16:38,420 --> 00:16:39,560 Sí. 340 00:16:39,970 --> 00:16:42,930 12 simples pasos que te perdonan 341 00:16:42,930 --> 00:16:45,090 por arruinar la vida de todos. 342 00:16:47,300 --> 00:16:50,490 Bueno, hay más que eso. 343 00:16:52,010 --> 00:16:54,020 También hay café y galletas. 344 00:16:57,970 --> 00:16:59,100 Escucha... 345 00:17:01,010 --> 00:17:02,850 Déjame decirte algo, Christy. 346 00:17:03,560 --> 00:17:05,940 Mi madre era una borracha y una adicta a las drogas 347 00:17:05,940 --> 00:17:08,040 que me abandonó más veces de las que puedo recordar. 348 00:17:08,050 --> 00:17:11,820 Así que tienes que disculparme si apoyo el cáncer. 349 00:17:15,940 --> 00:17:18,580 Esa es una tarjeta por el día de la madre que no quieres ver. 350 00:17:21,640 --> 00:17:24,050 Escucha, Jerry, entiendo cómo te sientes. 351 00:17:24,400 --> 00:17:26,010 Tuve el mismo tipo de madre. 352 00:17:26,220 --> 00:17:29,750 Pero ha cambiado y yo he cambiado. 353 00:17:30,330 --> 00:17:31,540 Yo he cambiado más. 354 00:17:32,630 --> 00:17:34,860 De hecho soy mucho mejor persona de lo que ella es. 355 00:17:35,760 --> 00:17:38,390 Bueno, gracias por compartir. 356 00:17:39,500 --> 00:17:40,840 ¿Hemos terminado? 357 00:17:41,950 --> 00:17:45,680 Solo necesitas saber que tu madre no es como recuerdas. 358 00:17:45,880 --> 00:17:48,320 Es una persona amable y cariñosa que ha ayudado 359 00:17:48,320 --> 00:17:50,640 a mucha gente, incluyéndome a mí. 360 00:17:51,430 --> 00:17:53,340 Y a un montón de gatos. 361 00:17:54,830 --> 00:17:57,130 Algo que parecéis tener en común. 362 00:17:58,330 --> 00:17:59,140 Genial. 363 00:17:59,910 --> 00:18:00,710 Adiós. 364 00:18:07,410 --> 00:18:09,350 Vi como eso terminaba en un abrazo. 365 00:18:13,460 --> 00:18:15,930 El truco para falsificar una firma 366 00:18:15,930 --> 00:18:19,790 es poner la original hacia abajo cuando la copias. 367 00:18:20,240 --> 00:18:21,200 ¿Cómo aprendiste eso? 368 00:18:21,200 --> 00:18:23,000 Porque a veces las abuelas tienen que escribir cheques 369 00:18:23,000 --> 00:18:24,330 que no deberían escribir. 370 00:18:27,110 --> 00:18:28,410 Siento llegar tarde. 371 00:18:28,510 --> 00:18:29,460 ¿Dónde estabas? 372 00:18:29,590 --> 00:18:30,610 No importa. 373 00:18:31,440 --> 00:18:35,270 Mirad, esto va a sonar raro, pero solo quiero 374 00:18:35,270 --> 00:18:37,010 que sepáis que os quiero 375 00:18:37,010 --> 00:18:39,290 y estoy muy contenta de que estemos todos juntos. 376 00:18:40,420 --> 00:18:41,740 ¿Estás borracha otra vez? 377 00:18:43,540 --> 00:18:45,330 Violet, no puedes preguntarme eso cada vez 378 00:18:45,330 --> 00:18:46,580 que digo que te quiero. 379 00:18:48,100 --> 00:18:50,590 Toma, paré a comprarte unos vaqueros. 380 00:18:51,030 --> 00:18:51,880 ¿En serio? 381 00:18:52,070 --> 00:18:53,450 Sí, mira. 382 00:18:53,480 --> 00:18:55,670 Son bonitos y tienen una cintura elástica. 383 00:18:56,020 --> 00:18:56,940 Gracias. 384 00:18:57,270 --> 00:18:58,280 De nada. 385 00:18:59,710 --> 00:19:02,110 Siento haber sido un poco dura contigo el otro día. 386 00:19:02,110 --> 00:19:04,410 - Está bien. - No, no lo está. 387 00:19:04,410 --> 00:19:06,210 Quiero que me visites cuando me esté muriendo. 388 00:19:07,870 --> 00:19:08,900 Claro. 389 00:19:10,530 --> 00:19:11,350 ¡Genial! 390 00:19:12,020 --> 00:19:14,020 Bueno, ¿qué está pasando aquí? 391 00:19:14,990 --> 00:19:15,800 Díselo. 392 00:19:16,030 --> 00:19:17,810 Suspendí mi examen de mates. 393 00:19:17,820 --> 00:19:20,140 Roscoe, ¡te tienes que aplicar! 394 00:19:20,140 --> 00:19:21,050 ¡Si no vas a...! 395 00:19:22,880 --> 00:19:24,200 Vale, déjame empezar de nuevo. 396 00:19:25,740 --> 00:19:27,730 Eres un joven muy inteligente, 397 00:19:27,760 --> 00:19:30,560 y sé que la próxima vez lo harás mejor. 398 00:19:31,080 --> 00:19:32,050 Lo dudo. 399 00:19:35,500 --> 00:19:36,770 ¿Necesitas que te lo firme? 400 00:19:37,200 --> 00:19:37,910 Está bien. 401 00:19:37,910 --> 00:19:40,000 La abuela me está enseñando a falsificar tu firma. 402 00:19:41,190 --> 00:19:43,030 - ¿En serio? - No creo que pueda engañar a un banco, 403 00:19:43,030 --> 00:19:44,570 pero seguro que puede engañar a un profesor. 404 00:20:00,930 --> 00:20:03,660 Gracias por emperifollaros para mi quimio. 405 00:20:05,610 --> 00:20:07,880 ¿Esto? Lo primero que encontré. 406 00:20:08,060 --> 00:20:11,000 Por favor, estás intentando tirarte al médico guapo. 407 00:20:11,000 --> 00:20:13,790 Repítelo. No pude oírte por encima de tus tetas. 408 00:20:17,340 --> 00:20:20,720 A pesar de todo, me alegro mucho de que estéis las dos aquí. 409 00:20:39,040 --> 00:20:39,850 Es gay. 410 00:20:52,510 --> 00:20:53,770 Dios mío. 411 00:20:54,540 --> 00:20:55,330 ¿Qué? 412 00:20:55,880 --> 00:20:58,130 Acabo de recibir un mensaje de mi hijo. 413 00:21:00,560 --> 00:21:01,900 Quiere verme. 414 00:21:08,150 --> 00:21:09,120 Eso es genial.