1
00:00:04,494 --> 00:00:06,829
.دارم فکر ميکنم که گياهخوار بشم
2
00:00:07,294 --> 00:00:09,116
واقعا؟! چرا؟
3
00:00:09,416 --> 00:00:11,828
براي رژيم گرفتن، براي سلامتي بيشتر
.براي حمايت از حيوانات
4
00:00:11,985 --> 00:00:15,289
.از بوي شاشم چندان خوشم نمياد
5
00:00:16,675 --> 00:00:18,737
!پس ديگه بوش نکن
6
00:00:20,855 --> 00:00:22,004
!اونطرف رو نگاه نکن
7
00:00:22,005 --> 00:00:24,302
بو نکش، نگاه نکن
!امروز خيلي دستور ميدي
8
00:00:26,386 --> 00:00:28,642
اين همون سرآشپز رستوران شما نيست؟
.آره
9
00:00:29,129 --> 00:00:31,234
.اون يکجورايي بانمک بنظر مياد
.نـه! اصلا هم بانمک نيست
10
00:00:31,381 --> 00:00:32,922
اگه دلت ميخواد بدوني پس بگذار بهت بگم
.که کار کردن با اون خيلي ترسناکه
11
00:00:33,274 --> 00:00:36,522
چطور ممکنه اون ترسناک باشه؟
.يک کيف زنونه داره
12
00:00:37,022 --> 00:00:38,645
.هي سلام
13
00:00:38,822 --> 00:00:39,620
!لعنتي
14
00:00:39,621 --> 00:00:40,818
!ســلام
15
00:00:42,501 --> 00:00:44,748
"سرآشپز "رودي
.چه خوب شد که ديدمتون
16
00:00:44,816 --> 00:00:48,448
منم همينطور
خوبه که ميبينمت..."مرديت"؟
17
00:00:48,790 --> 00:00:52,399
."کريستي"
.آره و اينم مادرت "باني"ـه
18
00:00:53,471 --> 00:00:57,436
من هر روز دارم با تو کار ميکنم
!و اونوقت تو اون رو يادت مونده؟
19
00:00:58,525 --> 00:01:02,070
مگه ميشه يک مردـه تشنه
يک ليوان آب گوارا رو يادش بره؟
20
00:01:02,920 --> 00:01:04,580
ميشه منم پيشتون بشينم؟
21
00:01:05,420 --> 00:01:07,000
.البته
22
00:01:08,420 --> 00:01:10,210
...خب، دخترم بهم گفت که سر کار
23
00:01:10,245 --> 00:01:11,420
.همه از تو ميترسند
24
00:01:11,455 --> 00:01:13,370
واي چقدر خوب
.ممنون
25
00:01:15,040 --> 00:01:16,790
...خب، اين تيم مادر و دختر امروز
26
00:01:16,800 --> 00:01:19,460
دنبال چه جور شيطوني هستند؟
27
00:01:19,470 --> 00:01:21,130
.موضوع رو به اونجا نکشون
28
00:01:21,165 --> 00:01:24,840
خيلي دير شده
.عکسفوري ذهني گرفته شد، کليک
29
00:01:27,140 --> 00:01:28,640
...ما تازه از داروخانه برگشتيم
30
00:01:28,675 --> 00:01:30,690
...که يکم،ميدوني
31
00:01:30,725 --> 00:01:33,340
.وسايل زنونه بخريم
.کليک
32
00:01:35,315 --> 00:01:37,320
تو امروز دنبال چه کاري هستي؟
33
00:01:37,355 --> 00:01:40,230
.فقط ميخوام يکم گرد و خاک "اسپايدرم" رو بتکونم
(مدلي از پورشه)
34
00:01:40,570 --> 00:01:43,350
ببخشيد؟
.من يک پورشهي "اسپايدر" مدل بالا دارم
35
00:01:43,360 --> 00:01:44,620
...که خيلي عصبي و کلهشقه
36
00:01:44,655 --> 00:01:46,190
...و اگه ازش سخت سواري نگيرم
37
00:01:46,225 --> 00:01:48,540
اونم حداقل روزي يکبار
.اونوقت که اون وحشي ميشه
38
00:01:48,550 --> 00:01:50,360
.منم همينطوريم
39
00:01:51,800 --> 00:01:53,200
.کليک
40
00:01:54,835 --> 00:01:56,870
.فيلم دوربين تموم شد
41
00:01:56,905 --> 00:01:59,870
.آره، باهات خداحافظي ميکنم
42
00:01:59,905 --> 00:02:01,210
.بعدا ميبينمت
(به فرانسوي)
43
00:02:01,245 --> 00:02:03,420
.آره خب، من فقط همون "خداحافظ" رو بلدم
44
00:02:05,140 --> 00:02:07,150
.بگو که با اين نريختي روهم
45
00:02:08,060 --> 00:02:11,930
.معلومه که نه
.خــوبه
46
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
Translated By Shimaaa & Arose Paiez
WWW.IMDB-DL.COM
47
00:02:16,050 --> 00:02:19,350
قسمت دوازدهم از فصل اول
"گوشت نمکزده و دستبند"
48
00:02:19,375 --> 00:02:24,675
"مـــــامـــــان"
49
00:02:31,260 --> 00:02:33,470
ميشه ازت بخوام منو يک
...نصيحت کوچولوي دوستانه در
50
00:02:33,480 --> 00:02:36,210
مورد يک مسئلهي شخصي عشقيم بکني؟
51
00:02:36,245 --> 00:02:38,610
.آره، البته
52
00:02:38,645 --> 00:02:41,180
عاليه، شانس من براي زدن مخ مامانت چقدره؟
53
00:02:42,750 --> 00:02:43,800
!چـي؟
54
00:02:43,835 --> 00:02:45,390
...احساس کردم يک کشش خاص بينمون هست
55
00:02:45,425 --> 00:02:47,860
و من در مورد خيلي از زنها تا حالا
...اين حس رو داشتم، که اکثرا هم
56
00:02:47,895 --> 00:02:50,590
.نتايج فاجعهواري داشتند
57
00:02:50,625 --> 00:02:54,110
يه چيزه بامزه، اسپري فلفل
.مزهاش هيچ ربطي به فلفل نداره
58
00:02:55,950 --> 00:02:58,430
...خيليخب، ببين
59
00:02:59,605 --> 00:03:02,370
من نميخوام خودم رو
...قاطي اين موضوع کنم، ولي
60
00:03:02,405 --> 00:03:05,990
بايد بهت بگم که مامانم
.حسابي ازت خوشش اومده
61
00:03:06,025 --> 00:03:07,960
.خودم ميدونستم
62
00:03:07,995 --> 00:03:11,660
وقتي از اون کافيشاپ اومدم بيرون
.تخمهام آتيش گرفته بودند
63
00:03:13,300 --> 00:03:16,000
.بايد يه فکري براشون بکني
64
00:03:17,390 --> 00:03:20,300
.خب اين همون کاريـه که سعي دارم بکنم
65
00:03:21,960 --> 00:03:23,920
.يک لطفي بهم بکن، بهش يه زنگ بزن
66
00:03:23,930 --> 00:03:28,100
.باشه، ولي دارم درمورد مادرم بهت اخطار ميدم
67
00:03:28,135 --> 00:03:31,020
.اون يجورايي يک چندتا تختهـش کمه
68
00:03:31,055 --> 00:03:33,770
.خب، ميدوني که مردم چي ميگن
69
00:03:33,805 --> 00:03:36,690
"دود از کنده بلند ميشه"
70
00:03:37,860 --> 00:03:40,020
چطوري به تو اجازه دادند حتي به غذاها دست بزني؟
71
00:03:43,410 --> 00:03:45,250
.سلام مامان، منم
72
00:03:45,285 --> 00:03:48,780
...احتمالا بعدا از اين کارم پشيمون ميشم، ولي
73
00:03:50,500 --> 00:03:52,340
.اون درست همينجا کنارمه
74
00:03:53,840 --> 00:03:57,774
ســلام
امروز ازت يک سواري سخت گرفتند؟
75
00:04:04,680 --> 00:04:08,600
.کليکي کليک کليک کليک
76
00:04:14,940 --> 00:04:16,530
مادربزرگ با ما شام نميخوره؟
77
00:04:16,565 --> 00:04:20,030
.نه اون قرار داره
چه باحال، مرد رو ميشناسي؟
78
00:04:20,065 --> 00:04:23,570
.آره ميشناسم
خب، فکر ميکني اونا با همديگه بسازند؟
79
00:04:23,605 --> 00:04:26,540
.بيشتر دارم به قتل و خودکشي فکر ميکنم
80
00:04:26,575 --> 00:04:29,690
.بنظرم خيلي عجيبه که مادربزرگت قرار ميذاره
81
00:04:29,725 --> 00:04:32,540
.مادربزرگ من 300پوند وزنشه و فقط هم يک پا داره
82
00:04:32,550 --> 00:04:35,440
...خب، اين به اين معني نيست که اون بيرون
83
00:04:35,523 --> 00:04:37,376
.هيچ آدم مناسبي براش پيدا نشه-
.درست ميگي-
84
00:04:37,411 --> 00:04:40,550
پدربزرگم مطمئنا خيلي
.دوست داره که اون با يکي آشنا بشه
85
00:04:41,585 --> 00:04:42,800
.من باز ميکنم
86
00:04:44,990 --> 00:04:48,230
خب، پس مادربزرگ رو راحت
.ميشه توي عروسي دستمالي کرد
87
00:04:52,480 --> 00:04:57,740
.خب، تو بايد "وايولت" باشي
.نـه، من "لوک"ام
88
00:04:57,775 --> 00:05:00,720
خب با اين حال تو هم خيلي خوشگلي
باني"اينجاست؟"
89
00:05:00,755 --> 00:05:03,660
داره آماده ميشه
.بفرماييد تو
90
00:05:03,695 --> 00:05:06,330
.خوشآمديد
.ممنون
91
00:05:06,365 --> 00:05:09,830
.خب، يه گاري برات جور کردم که توش زندگي کني
92
00:05:09,865 --> 00:05:13,500
روياييـه
ميتونم چيزي براي نوشيدن برات بيارم؟
93
00:05:13,535 --> 00:05:15,590
.بدم نمياد يک ليوان "پينت گريزو"بخورم
94
00:05:15,625 --> 00:05:18,420
.منم بدم نمياد يک سطل "جين" بخورم
95
00:05:19,557 --> 00:05:21,960
.ولي تنها چيزايي که داريم آب معمولي و شيرـه
96
00:05:21,995 --> 00:05:24,800
پس نميخوام
اين بوي چيه؟
97
00:05:24,835 --> 00:05:28,300
.شام درست کردم
.نه، نميتونه بوي اون باشه
98
00:05:29,270 --> 00:05:31,350
حيوون خونگي داريد؟
99
00:05:31,385 --> 00:05:33,640
.شاممون گوشت آبپز و کلمـه
100
00:05:33,675 --> 00:05:35,920
واي آره
.غذاي آدمهاي فقير
101
00:05:35,955 --> 00:05:38,480
معذرت ميخوام
.بنظر خيلي هم خوشمزه مياد
102
00:05:40,030 --> 00:05:41,430
آمادهايي که بريم؟
103
00:05:41,465 --> 00:05:44,857
خب خب، اين يک لقمهي خوشمزه است
.بــه بــه
104
00:05:44,892 --> 00:05:47,870
.ممنون
اون ميخواد مادربزگ رو بخوره؟
105
00:05:49,440 --> 00:05:50,900
ميتونيم بريم؟
اسپايدر"ـت رو آوردي؟"
106
00:05:50,910 --> 00:05:55,610
.به افتخار تو تازه روغنکاري کردم
.باي باي خانواده
107
00:05:55,645 --> 00:05:59,039
.خوشبگذره
ما آدمهاي فقيري هستيم؟
108
00:05:59,335 --> 00:06:03,670
معلومه که نه
.حالا اون تيکه گوشت آبپزت رو بخور
109
00:06:06,890 --> 00:06:09,140
...يکجواريي خيلي آموزنده بود که
110
00:06:09,175 --> 00:06:11,890
ببينم يک استاد آشپزي چطوري
.از خوار و بار فروشي خريد ميکنه
111
00:06:11,925 --> 00:06:15,150
...خب، بنظر من خيلي مهمه چيزايي که قراره
112
00:06:15,185 --> 00:06:17,730
.بريزيم داخلمون رو خوب بو و حسـشون کنيم
113
00:06:20,300 --> 00:06:24,755
پس بگذار بهت بگم، من اگه بو کنم
.ديگه نميتونم حس هم بکنم
114
00:06:24,945 --> 00:06:26,820
خب، حالا اين غذا چي هست؟
115
00:06:26,830 --> 00:06:30,580
...يک منو از مزههاي مختلف که من بهش ميگم
116
00:06:30,615 --> 00:06:34,250
."هفت انفجار کوچک در دهان شما"
117
00:06:37,450 --> 00:06:39,650
هفتا، آره؟
...بگذار ببينم
118
00:06:39,660 --> 00:06:43,840
...شوري، شيريني، تندي، ترشي
119
00:06:43,875 --> 00:06:48,550
.يک کمکي بکن
."تردي، خامهاي و "رودي
120
00:06:50,380 --> 00:06:53,350
رودي"چه مزهايي ميده؟"
121
00:06:53,385 --> 00:06:56,190
.بيشتر مزهي پسته ميده
122
00:06:58,225 --> 00:07:01,360
ولي جادوي واقعي وقتي اتفاق
.ميافته که چندتا مزه باهم ترکيب ميشند
123
00:07:01,395 --> 00:07:05,650
براي مثال
.يک گوجهي سادهي گيلاسي شکل رو برميدارم
124
00:07:05,685 --> 00:07:10,530
و يکم سرکهي شيرهايي چندساله رو به مرکز
.گوشتيش بصورت فواره بهش تزريق ميکنيم
125
00:07:10,540 --> 00:07:12,790
."گيلاسي" "فواره" "گوشتي"
126
00:07:12,825 --> 00:07:17,790
نميتوني اينا رو نگي، مگه نه؟
.خيلي سخته
127
00:07:25,115 --> 00:07:29,000
.نه مثل گوجه شيرينـه و نه مثل سرکه ترش
128
00:07:29,035 --> 00:07:31,970
دقيقا
...اين يک نوع سوميه که وجود نداشت
129
00:07:32,005 --> 00:07:35,110
.تا وقتيکه اون يکي به عمق ديگري نفود کرد
130
00:07:38,730 --> 00:07:41,570
.و آره، خودم ميدونم الان چي گفتم
131
00:07:42,400 --> 00:07:44,570
تو به کدام مدرسهي آشپزي رفتي؟
132
00:07:44,605 --> 00:07:46,400
ميتوني رازدار باشي؟
.معلومه
133
00:07:46,410 --> 00:07:47,990
.به "دني" توي بوستون
134
00:07:49,320 --> 00:07:52,910
به عنوان يک آشپز شيفت شب کار ميکردم
.اونجا کلي وقت براي گند بالا آوردن داري
135
00:07:53,860 --> 00:07:56,660
پس کو لهجهي بوستونـيت؟
.ديگه ندارم
136
00:07:56,670 --> 00:07:58,280
..خيلي سخته که 60دلار براي
137
00:07:58,315 --> 00:07:59,580
.يک آبگوشت لابستر با جوانه هايخوردني رو بدي
138
00:07:59,590 --> 00:08:00,920
.آره
139
00:08:00,955 --> 00:08:04,090
ادبم کجا رفته؟
يک ليوان شراب ميل داري؟
140
00:08:04,125 --> 00:08:07,590
.نه ممنون، شراب نميخورم-
هيچوقت؟-
141
00:08:07,625 --> 00:08:10,240
.هيچوقت-
.تحتتاثير قرار گرفتم-
142
00:08:10,250 --> 00:08:13,080
موندم چطوري تا حالا خودکشي نکردي؟
143
00:08:13,115 --> 00:08:16,770
.من بيشتر اهل کشتنم تا خودکشي
144
00:08:16,805 --> 00:08:20,750
خب پس منم به عنوان
.يک ميزبان خوب شراب نميخورم
145
00:08:26,780 --> 00:08:29,060
کي رو دارم گول ميزنم؟
146
00:08:30,060 --> 00:08:33,400
خب دليله نخوردنت چيه؟-
.من به شراب حساسيت دارم-
147
00:08:33,435 --> 00:08:35,620
هر موقع شراب ميخورم
.از دستام دستبند در ميارد
148
00:08:36,855 --> 00:08:38,100
.چه حيف
149
00:08:38,110 --> 00:08:41,210
من يک مجموعه شراب
.عالي دارم و همينطور دستبند
150
00:08:41,245 --> 00:08:44,482
...ميدوني، بعد از غذاهاي عالي
151
00:08:44,483 --> 00:08:46,780
...چيزايي که منو خيلي خوشحال ميکنند
152
00:08:46,815 --> 00:08:49,630
.زنها، يک ماشين خوب و شرابـه
153
00:08:49,640 --> 00:08:52,970
...نه راستش اول، زنهاـند بعد غذا
154
00:08:53,005 --> 00:08:56,220
...نه اول شراب بعد زنها
.مواد يادم رفته بود
155
00:08:58,290 --> 00:09:00,140
...اول مواد بعد شراب
.منظورت رو فهميدم
156
00:09:02,760 --> 00:09:04,900
بگذار ببينيم حس چشايي تو در چه سطحيـه؟
157
00:09:04,935 --> 00:09:06,300
.اين چشم بند رو بزن
158
00:09:06,335 --> 00:09:10,470
خب معمولا براي همچين چيزي
.50دلار بيشتر ميگيرم، ولي باشه
159
00:09:13,660 --> 00:09:15,660
.ميدونستم ازت خوشم مياد
160
00:09:17,650 --> 00:09:21,110
و...آمادهاي؟-
.بزارش-
161
00:09:22,670 --> 00:09:26,150
چه مزهايه؟-
انجير؟-
162
00:09:26,185 --> 00:09:29,710
.عالي بود
.حالا اينو امتحان کن
163
00:09:35,260 --> 00:09:37,710
مارماهي؟
164
00:09:37,720 --> 00:09:40,380
.و حالا نوبت پستهست
165
00:09:52,670 --> 00:09:54,310
.صبح بخير
166
00:09:57,530 --> 00:10:01,589
راه رفتن شرمسارانه؟-
.راه رفتن مغرورانه-
167
00:10:02,485 --> 00:10:06,290
براي يه لحظه فکر کردي که با اين يارو آروم پيش بري؟
168
00:10:06,325 --> 00:10:09,890
،فيلم ببينيد
،بريد جمعه بازار
169
00:10:09,925 --> 00:10:11,790
.براش يه عکس از سينههات بفرست
170
00:10:11,825 --> 00:10:14,690
.خودت که ميدوني، مثل يه خانوم
171
00:10:14,700 --> 00:10:18,210
.دربارهش فکر نکردم-
و؟-
172
00:10:18,220 --> 00:10:21,500
.به جاش کردن کف آشپزخونهش و انتخاب ميکنم
173
00:10:21,535 --> 00:10:25,370
تو چته؟
يه ذره هم عزتنفس نداري؟
174
00:10:25,405 --> 00:10:28,470
اوه،بيخيال. عزتنفس براي زنايي که شب شنبه
175
00:10:28,480 --> 00:10:30,890
.با لرزش دوش حمومشون تنهان
176
00:10:33,510 --> 00:10:36,180
.حرفت خيلي زشته
177
00:10:36,215 --> 00:10:39,740
.و اتفاقاً من پشتکاره خوبي دارم
178
00:10:39,775 --> 00:10:43,410
تا حالا شروع فوقالعادهاي که
"ديشب بين من و "رادولف
179
00:10:43,445 --> 00:10:46,490
اتفاق افتاد رو تجربه کردي؟
180
00:10:46,525 --> 00:10:48,110
!اوه،بيدار شو
181
00:10:48,145 --> 00:10:50,950
اون فقط يه شب بين يه ميانساله الکلي و
182
00:10:50,985 --> 00:10:55,670
.يه معتاد به سکس بود-
چطوري جرات ميکني بهم بگي ميانسال؟-
183
00:10:56,570 --> 00:10:58,250
.و اون فقط براي يه شب نبود
184
00:10:58,260 --> 00:11:00,410
،من و "رودي" دو جزئيم که وقتي ترکيب شديم
185
00:11:00,445 --> 00:11:03,760
...يه چيزه سهگانه درست شد که
.هرگز تا قبل اون وجود نداشت
186
00:11:05,080 --> 00:11:06,850
معلومه داري درباره چي حرف ميزني؟
187
00:11:06,885 --> 00:11:09,470
!نميدونم
!يه چيزه گوجهاي
188
00:11:10,770 --> 00:11:14,690
.حالا اگه بزاري ميخوام برم دوش بگيرم
189
00:11:15,520 --> 00:11:17,440
.که خودم رو بشورم
190
00:11:18,610 --> 00:11:20,730
!تو هيچ وقت تميز نميشي
191
00:11:30,450 --> 00:11:34,460
خب، قراره راجعبش حرف بزنيم؟
192
00:11:34,495 --> 00:11:35,867
،خب، ميخواستم باشخصيت باشم
193
00:11:35,868 --> 00:11:38,380
،و چيزي از جزئيات بهت نگم
،ولي هرطورکه مايلي
194
00:11:38,415 --> 00:11:42,610
،مادرت هنوز خيلي نرمه
!مثل يه سگ شکاري بزرگ
195
00:11:42,620 --> 00:11:45,620
،آره خوبه
.نميخوام راجعبه اين چيزا حرف بزنم
196
00:11:45,655 --> 00:11:48,920
من فقط...ميخواستم اين بين ما مشخص بشه که
197
00:11:48,955 --> 00:11:52,930
،مهم نيست که رابطهت با اون چطوري پيش ميره
198
00:11:52,965 --> 00:11:56,930
.من و تو به اين رابطه حرفهايمون ادامه ميديم
199
00:11:56,965 --> 00:11:59,580
،"باشه، فقط دوتا مشکل هست،"مرديث
200
00:12:01,150 --> 00:12:04,400
.اول از همه، منو تو رابطه حرفهاي نداريم
201
00:12:04,410 --> 00:12:06,470
،من يه سرآشپز تو سطحجهانيام
.توام يه پيشخدمت
202
00:12:06,505 --> 00:12:10,360
و پارتي بازي نداريم، ولي خوشحال ميشم غذامو
203
00:12:10,395 --> 00:12:14,830
بزاري توي يه قطار اسباببازي و
.تا آشپزخونه چيشش چيشش کنه
204
00:12:16,000 --> 00:12:19,170
،دوماً
مطمئناً من قصدي براي ادامه
205
00:12:19,205 --> 00:12:22,200
.اين رابطه با مادرت ندارم
206
00:12:23,760 --> 00:12:24,870
چي؟
207
00:12:24,880 --> 00:12:29,460
فکر ميکردم شما دوتا "يه چيز سهگانه" ساختين
208
00:12:30,550 --> 00:12:32,500
.با يه گوجه
209
00:12:33,330 --> 00:12:37,270
،نه، اين فقط کلک منه
.وقتي که ميخوام شلوار يکي و بکشم پايين
210
00:12:37,305 --> 00:12:39,500
- ترجمه نشده -
211
00:12:39,510 --> 00:12:44,030
يعني قصد نداري دوباره ببينيش؟
212
00:12:44,065 --> 00:12:46,680
!اوه، خدايا، نه
.خيلي خب، هرگز نگو هرگز
213
00:12:46,715 --> 00:12:49,700
.نميتونم هر شب يه جنده روسي داشته باشم
214
00:12:54,490 --> 00:12:59,120
،باورم نميشه
تو ديگه چه جور آدمي هستي؟
215
00:12:59,130 --> 00:13:00,360
،خب، خودخواه ،خود شيفته
216
00:13:00,395 --> 00:13:02,630
.از لحاظ عاطفي وابسته به يه مادر سرد و بيعاطفه
217
00:13:02,665 --> 00:13:04,700
.خودت که ميدوني، عاديه
218
00:13:06,500 --> 00:13:08,050
.اون داغون ميشه
219
00:13:08,085 --> 00:13:10,140
.پس بهتره با ملايمت باهاش بهم بزني
220
00:13:10,175 --> 00:13:11,970
.من بهش نميگم
221
00:13:12,005 --> 00:13:15,040
،واو، به نظر بيرحمانه مياد
.ولي با خودته
222
00:13:16,180 --> 00:13:19,980
قضيه چيه ؟-
.اون لاشي با مادرم خوابيده-
223
00:13:21,210 --> 00:13:23,430
.به جمعمون خوش اومدي
224
00:13:30,820 --> 00:13:33,190
.سلام-
.سلام-
225
00:13:33,225 --> 00:13:35,660
راسکو" خوابيده؟"-
.آره-
226
00:13:37,500 --> 00:13:40,000
امشب چي کارهاي ؟-
مگه مهمه؟-
227
00:13:40,035 --> 00:13:43,200
،اوه، بيخيال
.براي امروز صبح متاسفم
228
00:13:43,235 --> 00:13:45,420
واقعاً؟
"پس قبول کردي که من و "رودي
229
00:13:45,455 --> 00:13:48,210
يه رابطه پرمعني داريم؟
230
00:13:48,545 --> 00:13:52,430
....خب
،قبول دارم که دوست دارم
231
00:13:53,960 --> 00:13:56,020
خيلي خب، چي شده؟
232
00:13:59,920 --> 00:14:01,440
.رودي" باهات تموم کرده"
233
00:14:02,420 --> 00:14:05,440
خب، چرا تو داري به جاي اون بهم ميگي؟
234
00:14:06,280 --> 00:14:07,480
...چون
235
00:14:07,515 --> 00:14:09,980
.اون از لحاظ عاطفي خيلي به مادرش وابسته بود
236
00:14:12,700 --> 00:14:16,450
...و ميدوني
.اون يه ديوثه
237
00:14:17,400 --> 00:14:21,990
.واو..پس من کلاً راجعبهش اشتباه برداشت کردم-
.واقعاً متاسفم-
238
00:14:22,025 --> 00:14:24,290
.نه، تو بهم هشدار داده بودي
.من ديگه يه زن بالغم
239
00:14:24,300 --> 00:14:25,940
.بايد بيشتر حواسم و جمع ميکردم
240
00:14:27,250 --> 00:14:28,880
منو نگاه، دارم ناخونام و مانيکور ميکنم که
241
00:14:28,915 --> 00:14:31,720
.اون عوضي انگشتهاي قشنگ قرمزم و بخوره
242
00:14:33,170 --> 00:14:34,670
دوست داره اينکارو؟
243
00:14:34,705 --> 00:14:38,040
.اوه، آره، دهنش مثه اين گيوتينـه چينيها ميمونه
244
00:14:39,480 --> 00:14:41,640
.تقصير خودم بود که پرسيدم
245
00:14:41,650 --> 00:14:44,310
.خيليخب، من برم يه دوش سريع بگيرم
246
00:14:44,320 --> 00:14:45,960
.به دوستپسرت سلام برسون
247
00:14:48,770 --> 00:14:53,310
،باشه
.ولي بعد از اينکه تورو لخت ديد، بهم ميزنيم
248
00:14:55,160 --> 00:14:58,530
مطمئني خوبي؟-
.اوه..آره-
249
00:15:00,650 --> 00:15:01,980
نميخواي کاره احمقانهاي بکني؟
250
00:15:02,015 --> 00:15:03,580
.اوه، بيخيال، برو دوشت و بگير
251
00:15:03,615 --> 00:15:05,030
.باشه
252
00:15:23,100 --> 00:15:25,840
.انگار اين دختره اصلاً منو نميشناسه
253
00:15:31,280 --> 00:15:35,680
.بله، من يه پيتزا گوشت متوسط با پنير ميخوام
254
00:15:35,715 --> 00:15:38,450
.بله،و چندتا نون روغني
255
00:15:40,740 --> 00:15:43,710
."سلام "رودلف-
."باني"-
256
00:15:43,745 --> 00:15:45,870
چطوري اومدي تو خونهي من؟
257
00:15:45,880 --> 00:15:49,880
،اوه،بيخيال
کيو ديدي با يه مرد بخوابه و کليد يَدکشو کش نره؟
258
00:15:50,750 --> 00:15:55,420
خيليخب، چي ميخواي ؟-
.ميخوام آزارت کنم-
259
00:15:55,455 --> 00:15:59,970
...ولي نه جسمي،چون
.ممکنه خوشت بياد
260
00:16:00,005 --> 00:16:03,010
،ولي از نظر روحي
.همونطوري که تو آزارم دادي
261
00:16:03,045 --> 00:16:05,390
،نه عزيزم مثل اينکه اشتباه گرفتي
262
00:16:05,400 --> 00:16:07,680
.چون چند سالي ميشه که احساسات رو گذاشتم کنار
263
00:16:07,715 --> 00:16:10,980
جداً؟
!خواهيم ديد
264
00:16:12,885 --> 00:16:18,460
"1957 Chلteau Latour."
.اوه، به نظر وسوسهانگيز مياد
265
00:16:28,750 --> 00:16:30,750
.مرسـي
266
00:16:30,785 --> 00:16:32,700
.و براي شعبدهبازيه بعديم
267
00:16:32,710 --> 00:16:36,090
...ميخوام با اين 3تا شيشهي شراب سفيد
268
00:16:36,125 --> 00:16:38,790
.تردستي انجام بدم
269
00:16:38,800 --> 00:16:41,600
270
00:16:42,720 --> 00:16:46,970
.خيلي خوب بلد نيستم
271
00:17:01,120 --> 00:17:04,940
،باشه، خالي بستم
.فقط خودم رو نشستم
272
00:17:06,490 --> 00:17:08,710
مامان؟
273
00:17:10,080 --> 00:17:12,280
مامان؟
274
00:17:13,750 --> 00:17:15,580
!اوه، لعنتي
275
00:17:18,050 --> 00:17:19,800
.نه
276
00:17:20,950 --> 00:17:24,670
"Mouton Rothschild"و اين شراب قرمز
براي کوچولوي ماهر
277
00:17:24,680 --> 00:17:26,430
.که تو بيمارستان افتاده
278
00:17:28,260 --> 00:17:29,480
.خواهش ميکنم، بسه ديگه
279
00:17:29,515 --> 00:17:31,392
"Chلteau Montelena"و اين
280
00:17:31,393 --> 00:17:35,570
براي همهي شرابهاي
.گرونت ونوشتههاي باکلاس برچسبهاي روش
281
00:17:37,240 --> 00:17:39,570
!کافيه! بس کن
282
00:17:39,605 --> 00:17:41,570
.نميتونم ديگه گيرشون بيارم
283
00:17:41,580 --> 00:17:45,160
،خوبه
.بيا پيشم
284
00:17:45,195 --> 00:17:47,780
.اوه، خداي من! خيلي خوبي
285
00:17:51,420 --> 00:17:52,980
حالا چيکار کنم؟
286
00:17:55,490 --> 00:17:57,160
.بخورش
287
00:18:09,770 --> 00:18:12,140
کسي نيست؟
288
00:18:16,980 --> 00:18:19,030
.اوه، خدايا، دير رسيدم
289
00:18:19,065 --> 00:18:23,680
! آره "باني"، درست همونجا، تندتر
290
00:18:27,320 --> 00:18:29,020
اين ديگه چه خريه ؟
291
00:18:37,920 --> 00:18:40,550
.اوه خداي من
292
00:18:40,585 --> 00:18:44,460
.اين مرغابي خيلي از گوشت آبپز خوشمزه تره
293
00:18:44,495 --> 00:18:47,590
.آره،و خونه بوي گوز نميده
294
00:18:52,110 --> 00:18:54,110
.سلام
295
00:18:54,120 --> 00:18:57,870
،"اوه، سلام سرآشپز "رودي
.مرسي براي سبد پيک نيک
296
00:18:57,905 --> 00:19:00,940
.ميدونم براي من نيست
297
00:19:00,975 --> 00:19:02,660
چي شده؟
298
00:19:02,695 --> 00:19:05,580
.صبر کن ببينم اينجا هست يا نه
299
00:19:06,915 --> 00:19:11,110
،نيستش
ميتونم پيغامتون و بگيرم؟
300
00:19:11,120 --> 00:19:13,250
.اوه، آرومتر، بزاريد يه خودکار بگيرم
301
00:19:17,060 --> 00:19:18,840
.ادامه بدين
302
00:19:22,630 --> 00:19:25,480
...اون تند باد تاريک و شديد که"
303
00:19:25,515 --> 00:19:28,930
ديشب عشقبازيمون و خراب کرد
"هنوز داره عذابم ميده
304
00:19:34,516 --> 00:19:37,810
يه لحظه، دوباره بگو؟
305
00:19:38,326 --> 00:19:40,933
براي اينکه متعهد بودنم و نشون بدم"
306
00:19:41,052 --> 00:19:44,420
".ديگه مشروب نميخورم
307
00:19:47,593 --> 00:19:51,077
.باشه،مطمئن ميشم که پيام به دستش ميرسه
308
00:19:51,688 --> 00:19:55,194
.معلومه که به هيچکي تو رستوران نميگم
309
00:19:56,639 --> 00:19:58,554
.خداحافظ
310
00:20:02,434 --> 00:20:06,335
.فکر کنم يه نفر تو کَفِته
311
00:20:06,565 --> 00:20:10,820
Translated By Shimaaa & Arose Paiez
WWW.IMDB-DL.COM