1 00:00:03,884 --> 00:00:06,451 Marjorie... 2 00:00:06,453 --> 00:00:08,952 Cum merge cu... 3 00:00:08,954 --> 00:00:10,321 ... chimioterapia? 4 00:00:10,323 --> 00:00:13,957 De ce șoptești? Ți-e frică că cancerul o să te audă? 5 00:00:13,959 --> 00:00:17,395 Bine. Cum merge cu chimioterapia? 6 00:00:19,432 --> 00:00:21,432 E distractiv. 7 00:00:21,434 --> 00:00:24,067 Nu pot să cred că am așteptat atât de mult. 8 00:00:25,636 --> 00:00:29,005 De fapt, doctorul spune că răspund bine tratamentului. 9 00:00:29,007 --> 00:00:30,940 Astea-s vești bune. 10 00:00:30,942 --> 00:00:32,409 - Ar trebui să sărbătorim. - Da. 11 00:00:32,411 --> 00:00:34,777 Să începem prin ați cumpăra o nouă perucă. 12 00:00:34,779 --> 00:00:36,179 - Mamă. - Te rog. 13 00:00:36,181 --> 00:00:38,348 E ca și cum o veveriță grasă și sură a murit în capul ei. 14 00:00:39,183 --> 00:00:42,484 Asta-i părul meu natural, Bonnie. 15 00:00:47,991 --> 00:00:49,791 Trebuie să fac pipi. 16 00:00:51,695 --> 00:00:55,496 Tu te... simți bine? 17 00:00:55,498 --> 00:00:59,500 - Putem vorbi despre altceva? - Bine. 18 00:00:59,502 --> 00:01:01,902 Uite una mare. 19 00:01:01,904 --> 00:01:04,740 Știi când Bonnie zicea tot timpul că nu știe 20 00:01:04,741 --> 00:01:06,507 cine-i tatăl meu real? 21 00:01:06,509 --> 00:01:11,045 Se pare că știa. Și l-am întâlnit. 22 00:01:11,547 --> 00:01:14,047 Ce?! 23 00:01:14,049 --> 00:01:17,251 A trebuit să stăm aici s-o ascultăm pe maică-ta 24 00:01:17,252 --> 00:01:20,454 vorbind 20 de minute despre scurgeri anale, 25 00:01:20,456 --> 00:01:21,988 pe când ai asta? 26 00:01:24,158 --> 00:01:27,393 - Spune-mi totul. - Nu-i prea mult de spus. 27 00:01:27,395 --> 00:01:29,662 Nu i-am spus de fapt că sunt fiica lui. 28 00:01:29,664 --> 00:01:32,398 - De ce nu? - Nu știu. 29 00:01:32,400 --> 00:01:33,966 Cred că m-am blocat. 30 00:01:34,801 --> 00:01:36,369 Asta-i tot? 31 00:01:37,405 --> 00:01:38,704 Nu-s sigură. 32 00:01:38,706 --> 00:01:42,608 Adică, aș vrea să vorbesc cu el despre tot, 33 00:01:42,610 --> 00:01:45,377 dar mi-e frică, știi? 34 00:01:45,379 --> 00:01:48,480 Acest tip a distrus-o complet pe mama. 35 00:01:48,482 --> 00:01:51,383 Dar dacă-l plac? Cum o va răni lucrul ăsta? 36 00:01:51,385 --> 00:01:52,751 Dragă, 37 00:01:52,753 --> 00:01:54,919 e bine că ești îngrijorată pentru mama ta, 38 00:01:54,921 --> 00:01:57,989 dar nu poți lua această decizie bazându-te pe cum se va simții ea. 39 00:01:57,991 --> 00:02:00,190 - Crezi? - Te rog. 40 00:02:00,192 --> 00:02:01,825 Mama ta poate avea grijă de ea, e un adult. 41 00:02:01,827 --> 00:02:04,060 Bingo! Mașina de tampoane e stricată. 42 00:02:05,664 --> 00:02:07,931 Fumează-le dacă le ai. 43 00:02:09,596 --> 00:02:12,946 Sezonul 1, Episodul 15 "Fireballs and Bullet Holes" 44 00:02:14,763 --> 00:02:17,747 Thanks to f1nc0 www.addic7ed.com 45 00:02:18,748 --> 00:02:25,748 Traducerea și adaptarea Richard Nasta pentru www.fastsubtitles.ro 46 00:02:26,749 --> 00:02:28,749 Comentarii pe www.tvblog.ro 47 00:02:31,985 --> 00:02:35,797 Jur pe ce am mai sfânt, dacă acele unelte nu reapar magic 48 00:02:35,832 --> 00:02:38,857 până la sfârșitul zilei, am să te tai ca pe un pește! 49 00:02:38,859 --> 00:02:41,159 Acum ieși afară de aici, hoț nenorocit! 50 00:02:45,782 --> 00:02:47,949 Te pot ajuta cu ceva? 51 00:02:48,818 --> 00:02:50,318 Nu, e în regulă. 52 00:02:50,320 --> 00:02:52,353 O să vin înapoi când nu o să fii atât de nervos. 53 00:02:52,355 --> 00:02:55,956 Nu vrei să aștepți atât de mult. Hai înăuntru. 54 00:02:55,958 --> 00:02:58,993 Bine. Mersi. 55 00:02:59,295 --> 00:03:04,599 Nu știu dacă-ți amintești de mine. Am fost aici acum ceva vreme. 56 00:03:05,401 --> 00:03:09,135 - Volkswagen Jetta din 91. - Bună memorie. 57 00:03:09,137 --> 00:03:13,039 Da, pentru mașini. Și unelte furate! 58 00:03:14,308 --> 00:03:16,777 Ce pot face pentru tine? 59 00:03:16,779 --> 00:03:22,015 Data trecută, am uitat să menționez, 60 00:03:22,017 --> 00:03:24,316 anumite fapte... 61 00:03:24,318 --> 00:03:27,386 Bomboane. Îți plac bomboanele? 62 00:03:27,388 --> 00:03:30,255 - Da. - Și mie. E ciudat, nu? 63 00:03:30,257 --> 00:03:34,860 Nu prea. Probabil încă câtorva milioane ca noi. 64 00:03:34,862 --> 00:03:36,462 Îmi pare rău, domnișoară, doar că, sunt puțin cam ocupat... 65 00:03:36,464 --> 00:03:37,730 Bonnie Plunkett. 66 00:03:40,566 --> 00:03:42,333 Bonnie. 67 00:03:45,170 --> 00:03:49,340 Da. Sunt fiica ei. 68 00:03:51,176 --> 00:03:54,812 - O, Doamne. - Sunt fiica ta. 69 00:03:54,814 --> 00:03:57,247 Da, da, am priceput asta. 70 00:03:57,249 --> 00:04:02,185 - Tu ești motivul că sunt atât de scundă. - Știu cum merge treaba asta. 71 00:04:05,089 --> 00:04:08,325 Nu știam nicio cale cum să fac asta. 72 00:04:08,327 --> 00:04:09,526 Nu, e în regulă. 73 00:04:09,528 --> 00:04:12,962 Deci... 74 00:04:12,964 --> 00:04:15,998 - Scuze, care-i numele tău? - Christy. 75 00:04:16,000 --> 00:04:19,068 Christy. 76 00:04:19,070 --> 00:04:24,373 - Cum m-ai găsit? - Mama mea te-a găsit. 77 00:04:24,375 --> 00:04:28,863 - Deci e-n viață? - Da, normal. 78 00:04:29,112 --> 00:04:32,848 Dacă o cunoșteai când am cunoscut-o eu, nu ziceai asta. 79 00:04:33,816 --> 00:04:38,119 Bine. Uită-te la tine, ai crescut. 80 00:04:38,121 --> 00:04:40,288 Da. 81 00:04:40,290 --> 00:04:43,691 - Alvin, am găsit astea... - Ieși afară!!! 82 00:04:46,260 --> 00:04:48,428 Scuze, am destui foști pușcăriași care lucră aici. 83 00:04:48,430 --> 00:04:50,197 Nu pot închide ochii nicio secundă. 84 00:04:52,467 --> 00:04:57,237 Christy... ce te aduce pe aici? 85 00:04:58,072 --> 00:05:01,875 - Pe bune? - Da, o-ntrebare stupidă. 86 00:05:01,877 --> 00:05:06,145 Nu vreau nimic. 87 00:05:06,147 --> 00:05:09,315 Mă gândeam doar că poate am putea... 88 00:05:09,317 --> 00:05:11,484 să ne cunoaștem. 89 00:05:15,021 --> 00:05:17,656 Da, asta nu se va întâmpla. 90 00:05:18,491 --> 00:05:21,727 - Nu? - Nu pot s-o fac, dragă. 91 00:05:21,729 --> 00:05:24,596 Nu, am o familie... o soție și copii. 92 00:05:24,598 --> 00:05:27,032 Chestia asta cu tine, eu și cu mama ta... 93 00:05:27,034 --> 00:05:30,868 e o chestie care nu poate începe. 94 00:05:32,671 --> 00:05:35,773 Da, îmi pare foarte rău. 95 00:05:37,976 --> 00:05:42,747 E în regulă. Ar trebui să merg. 96 00:05:47,818 --> 00:05:52,956 Doar ca să știi, sunt o persoană foarte minunată! 97 00:05:59,797 --> 00:06:01,998 Are temperamentul meu. 98 00:06:08,038 --> 00:06:09,705 Adică... 99 00:06:09,707 --> 00:06:12,975 Am visat acel moment întreaga mea viață, 100 00:06:12,977 --> 00:06:15,811 și acel om de abia putea să se uite în ochii mei. 101 00:06:16,980 --> 00:06:24,285 M-am simțit prost. Și... lipsită de valoare. 102 00:06:26,121 --> 00:06:29,256 - Am o întrebare. - Da? 103 00:06:29,258 --> 00:06:32,326 Ce ți-am făcut eu ție să mă urăști? 104 00:06:33,361 --> 00:06:35,913 - Ce? - Ai mers atâta drum până-n Chico 105 00:06:35,914 --> 00:06:38,565 să vezi acea nevăstuică și nu-mi spui? 106 00:06:39,667 --> 00:06:42,769 Mamă, te rog, pot să am cinci minute 107 00:06:42,771 --> 00:06:44,270 fără să nu dăm vina pe mine? 108 00:06:44,272 --> 00:06:48,075 - Tot ce zic e că... - Două minute! Dă-mi două! 109 00:06:48,077 --> 00:06:50,977 Îmi pare rău, dar sunt o ființă umană și am sentimente. 110 00:06:50,979 --> 00:06:54,647 Ai? Oare? 111 00:06:54,649 --> 00:06:57,917 O, Doamne, nu am părinți. 112 00:06:57,919 --> 00:07:00,886 Sunt orfană oficial. 113 00:07:00,888 --> 00:07:03,355 Mică Orfană Christy. 114 00:07:04,959 --> 00:07:07,626 Nu fii așa dramatică. Ai asta de la el, să știi. 115 00:07:07,628 --> 00:07:10,261 - Nu am nimic de la el! - Și totuși îl vrei în viața ta, 116 00:07:10,263 --> 00:07:11,863 ignorând ce impact va avea asta asupra mea. 117 00:07:11,865 --> 00:07:14,465 Scuză-mă, doamnă? Știi unde-i mama mea? 118 00:07:14,467 --> 00:07:17,636 Pentru că am nevoie să vorbesc cu ea despre ceva foarte important! 119 00:07:18,738 --> 00:07:22,140 - Noc-noc. - Se va continua... 120 00:07:22,142 --> 00:07:25,475 - V-ați distrat în parc? - Spune-i tu. 121 00:07:27,646 --> 00:07:29,647 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. 122 00:07:29,649 --> 00:07:33,382 Aruncam cu mingea, i-am spus să meargă departe și... 123 00:07:33,384 --> 00:07:35,618 niciunul din noi nu a văzut copacul. 124 00:07:36,453 --> 00:07:37,920 Baxter... 125 00:07:37,922 --> 00:07:40,657 Știu, sunt prost, sunt un nebun... 126 00:07:40,659 --> 00:07:43,292 Nu. Ești un tată uimitor. 127 00:07:46,563 --> 00:07:49,665 - Sunt? - Ești aici, nu-i așa? 128 00:07:50,566 --> 00:07:51,833 Doar continuă. 129 00:07:53,636 --> 00:07:55,871 Mulțumesc. 130 00:07:55,873 --> 00:08:00,175 Uite-i dintele. 131 00:08:08,249 --> 00:08:09,917 Cum merge pe aici? 132 00:08:09,919 --> 00:08:11,886 - Vă bucurați de cină? - E minunat. 133 00:08:11,888 --> 00:08:13,888 Cum e mâncarea ta, dragă? 134 00:08:13,890 --> 00:08:15,322 Minunată. 135 00:08:15,324 --> 00:08:17,324 Ocazie specială? 136 00:08:17,326 --> 00:08:18,992 Ne trebuie o... prăjitură aniversară? 137 00:08:18,994 --> 00:08:21,728 Nu, nu. Avem o mică "întâlnire cu tata." 138 00:08:23,031 --> 00:08:25,131 - Pe bune? - Da. 139 00:08:25,133 --> 00:08:26,800 Da, o facem odată pe lună. 140 00:08:26,802 --> 00:08:29,135 Îi dăm mamei o noapte liberă. Mai recuperăm. 141 00:08:31,005 --> 00:08:33,239 Păi... 142 00:08:33,241 --> 00:08:36,709 - Nu-i asta uimitor? - Da, îmi place. 143 00:08:36,711 --> 00:08:40,112 Dacă nu eram atât de ocupat, făceam asta săptămânal. 144 00:08:42,148 --> 00:08:45,383 Săptămânal? Ce... 145 00:08:45,385 --> 00:08:48,153 - ... tată bun ești. - Mersi. 146 00:08:48,155 --> 00:08:51,589 Și tu... ești o fată foarte norocoasă. 147 00:08:51,591 --> 00:08:53,324 Bine. 148 00:08:53,326 --> 00:08:55,644 Nu! Nu-i bine! 149 00:08:55,645 --> 00:08:58,763 E o chestie foarte minunată și tu trebuie să-ți prețuiești tatăl! 150 00:08:58,765 --> 00:08:59,977 Bine, să nu le ruinăm ziua aniversară. 151 00:09:00,029 --> 00:09:03,067 Nu-i ziua ei! O fac odată pe lună. 152 00:09:09,373 --> 00:09:10,974 E Christy Plunkett aici? 153 00:09:10,976 --> 00:09:13,910 - Ești aici pentru facturi? - Nu. 154 00:09:13,912 --> 00:09:16,880 - Citație? - Nu. 155 00:09:16,882 --> 00:09:21,317 - Suntem evacuați din nou? - Nu. Cum adică, "din nou"? 156 00:09:22,153 --> 00:09:25,187 Nu contează. Nu-i aici. 157 00:09:25,189 --> 00:09:28,057 Bine. Tu trebuie să fii fiica ei. 158 00:09:28,059 --> 00:09:30,425 Ascultă, amice, nu ne alăturăm niciunei biserici. 159 00:09:30,894 --> 00:09:34,363 Nu sunt... Las-o baltă. O să trec pe aici altădată. 160 00:09:34,365 --> 00:09:36,932 În fine. 161 00:09:36,934 --> 00:09:39,634 Nepoata mea e o minune. 162 00:09:42,537 --> 00:09:44,305 Ce dorești? 163 00:09:44,307 --> 00:09:47,208 Speram să vorbim. 164 00:09:47,210 --> 00:09:48,542 Nu avem despre ce vorbi. 165 00:09:48,544 --> 00:09:52,269 Nu, nu, stai. Christy, dă-mi o șansă! Te rog! 166 00:09:55,985 --> 00:09:58,152 Așteaptă. 167 00:10:03,792 --> 00:10:07,294 Vreau să-mi cumperi o înghețată la cornet. 168 00:10:10,198 --> 00:10:11,730 Două cupe. 169 00:10:13,566 --> 00:10:19,305 Și o bicicletă... și o casă de păpuși. 170 00:10:19,307 --> 00:10:23,442 - Ce zici de un ponei? - Nu sunt un copil. 171 00:10:40,270 --> 00:10:42,270 E bună? 172 00:10:44,341 --> 00:10:47,408 Da, fisticul e și aroma mea preferată. 173 00:10:47,410 --> 00:10:49,076 Pe bune? 174 00:10:49,078 --> 00:10:51,746 Nu, încercam să fac o conexiune. 175 00:10:51,748 --> 00:10:55,516 Christy, îmi pare foarte rău cum m-am comportat în garaj. 176 00:10:55,518 --> 00:10:59,686 - M-ai luat prin surprindere. - Bine. 177 00:10:59,688 --> 00:11:02,389 Iar ce privește relația dintre mama ta și mine 178 00:11:02,391 --> 00:11:06,860 când ai fost născută... Doamne, nu știu ce să zic. 179 00:11:10,931 --> 00:11:15,000 Ce fel de om își abandonează noul născut de Ajunul Crăciunului? 180 00:11:15,002 --> 00:11:19,204 În apărarea mea, Dumnezeu a făcut asta lui Isus. 181 00:11:24,110 --> 00:11:27,513 - Pa. - Nu, nu, îmi pare rău... 182 00:11:27,515 --> 00:11:33,618 Răspunsul întrebării tale e că am fost foarte dobitoc... 183 00:11:33,620 --> 00:11:37,622 foarte egoist, un tânăr foarte speriat, 184 00:11:37,624 --> 00:11:40,892 și acum nu mai sunt acel om. 185 00:11:44,430 --> 00:11:47,598 - Te-ai gândit vreodată la mine? - În fiecare zi. 186 00:11:50,402 --> 00:11:53,270 Și apoi după câțiva ani, a trebuit să mă opresc. 187 00:11:53,272 --> 00:11:55,406 Nu știu... era prea dureros. 188 00:11:55,408 --> 00:11:58,141 Și prin dureros mă refer la rușinos. 189 00:12:04,516 --> 00:12:10,152 - Acum ce? - Cum ai zis, 190 00:12:10,154 --> 00:12:13,456 m-am gândit că poate ne putem cunoaște mai bine. 191 00:12:14,958 --> 00:12:18,460 Da... nu o să fie prea ușor. 192 00:12:18,462 --> 00:12:23,799 - De ce nu? - I-ai tras clapa mamei foarte urât. 193 00:12:23,801 --> 00:12:26,435 Nu văd cum am putea avea orice fel de relație 194 00:12:26,437 --> 00:12:28,136 până când nu aranjezi lucrurile cu ea. 195 00:12:28,138 --> 00:12:30,572 Da, are logică. Ce face acum? 196 00:12:30,574 --> 00:12:35,743 Se descurcă de minune. Și-a pus viața în ordine. 197 00:12:35,745 --> 00:12:38,712 Super. Unde o pot găsi să discut cu ea? 198 00:12:38,714 --> 00:12:41,148 Stă la mine pe canapea. 199 00:12:45,186 --> 00:12:48,355 Da. Cea mai nasoală parte la chimioterapie 200 00:12:48,357 --> 00:12:50,424 e că te face să te simți obosit. 201 00:12:50,426 --> 00:12:52,826 Mă scurge de toată energia. 202 00:12:52,828 --> 00:12:54,994 De abia mai pot să-mi țin ochii deschiși. 203 00:12:54,996 --> 00:12:58,331 Chimioterapia e ca și cum ai vorbi cu tine? 204 00:12:59,867 --> 00:13:03,369 Scuză-mă dacă găsești lupta mea pentru viață plictisitoare. 205 00:13:03,371 --> 00:13:05,371 Scuze acceptate. 206 00:13:05,373 --> 00:13:07,606 Ți-a spus Christy despre întâlnirea cu tatăl ei? 207 00:13:07,608 --> 00:13:10,175 Da. Credeam că-i minunat că fac o legătură. 208 00:13:10,177 --> 00:13:12,744 Totul ca să mă rănești. 209 00:13:12,746 --> 00:13:14,412 Despre ce vorbești? 210 00:13:14,414 --> 00:13:16,482 Trebuie să-ți explic din nou? 211 00:13:16,484 --> 00:13:19,485 Acel șobolan infect m-a părăsit pe mine și pe Christy în minutul când s-a născut. 212 00:13:19,487 --> 00:13:21,453 Nu, înțeleg. Ești nervoasă. 213 00:13:21,455 --> 00:13:25,990 Nervoasă? Vreau să-l tai pe acel nenorocit de la gât până la boașe! 214 00:13:27,292 --> 00:13:29,894 Bonnie, trebuia să lași uitării. 215 00:13:29,896 --> 00:13:33,197 Marjorie, cu siguranță nu voi lăsa. 216 00:13:33,199 --> 00:13:35,399 E alegerea ta, dar să ții mânie 217 00:13:35,401 --> 00:13:38,668 e ca și cum ai bea otravă și te-ai aștepta să moară cealaltă persoană. 218 00:13:38,670 --> 00:13:39,936 De ce vorbesc cu tine măcar? 219 00:13:39,938 --> 00:13:43,072 În sfârșit ai o relație bună cu fiica ta. 220 00:13:43,074 --> 00:13:46,042 Dacă vrei să fii nervoasă pe tatăl ei, ai putea ruina asta. 221 00:13:48,980 --> 00:13:51,947 Te urăsc. 222 00:13:51,949 --> 00:13:54,082 - Și eu te iubesc. - Încetează. 223 00:13:54,084 --> 00:13:55,384 Te iubesc, te iubesc, te iubesc. 224 00:13:55,386 --> 00:13:59,154 Pe bune, voi stoarce orice pic de viață rămasă în tine! 225 00:14:02,393 --> 00:14:05,092 Doamne, dă-mi puterea să accept lucrurile 226 00:14:05,094 --> 00:14:07,328 pe care nu le pot schimba și curajul... 227 00:14:07,330 --> 00:14:09,797 să nu dau foc acestui pitic. Amin. 228 00:14:14,404 --> 00:14:15,737 Vin! 229 00:14:23,545 --> 00:14:27,447 Doamne, începeam să mă întreb dacă te vei mai întoarce. 230 00:14:27,449 --> 00:14:30,684 - Bonnie. - Îți pierzi părul. 231 00:14:30,686 --> 00:14:34,587 Nu-i pierdut, doar că-i în urechi. 232 00:14:34,589 --> 00:14:37,623 - Mersi că ai acceptat să te vezi cu mine. - Plăcerea mea. Te rog intră. 233 00:14:37,625 --> 00:14:39,592 - Mersi. - Da. 234 00:14:39,594 --> 00:14:41,827 Pot să-ți aduc ceva de băut? 235 00:14:41,829 --> 00:14:46,265 Nu, mersi. Am băut trei beri stând în mașină. 236 00:14:46,267 --> 00:14:49,769 - Putin de lichidul curajului? - Da, dar nu prea a mers. 237 00:14:49,771 --> 00:14:51,770 Deja trebuie să urinez. 238 00:14:52,672 --> 00:14:55,573 Dacă vrei, poți să-ți fac un nod. 239 00:14:57,677 --> 00:14:59,644 E în regulă, mă pot abține. 240 00:15:00,479 --> 00:15:05,050 Vino, așează-te. Spune ce ai de spus. 241 00:15:05,052 --> 00:15:09,587 Bine. Cred că voi trece direct la subiect. 242 00:15:09,589 --> 00:15:11,889 - Știu că ce s-a întâmplat a fost... - Știi ceva, îmi pare rău. 243 00:15:11,890 --> 00:15:12,756 Nu pot asculta asta. 244 00:15:12,758 --> 00:15:15,726 M-ai lăsat cu copilul născut de-o zi și cu 18 dolari în blugi. 245 00:15:15,728 --> 00:15:18,361 Nu e nimic ce ai putea spune că să faci asta să dispară. 246 00:15:18,363 --> 00:15:20,764 - Știu. Ceea ce am făcut a fost... - M-ai ars atât de rău 247 00:15:20,766 --> 00:15:23,365 încă nu mai puteam să las alt bărbat în jurul inimii mele! 248 00:15:23,367 --> 00:15:26,469 - Crede-mă, când ne-am despărțit... - Nu a fost nicio despărțire! 249 00:15:26,471 --> 00:15:29,171 Despărțindu-te e o luptă și împărțiri de albume 250 00:15:29,173 --> 00:15:31,741 și poate încă o partidă de sex de rămas bun! 251 00:15:31,743 --> 00:15:34,777 Ceea ce ai făcut tu a fost să mă abandonezi când eram 252 00:15:34,779 --> 00:15:38,047 cea mai vulnerabilă în întreaga mea viață! 253 00:15:38,049 --> 00:15:40,548 - Nu mă apăr... - Da, pentru că nu poți! 254 00:15:40,550 --> 00:15:43,118 Și doar ca să fim clari, singurul motiv pentru care stai aici 255 00:15:43,120 --> 00:15:44,953 e pentru că fiica mea vrea să te cunoască, 256 00:15:44,955 --> 00:15:46,722 și nu voi sta în calea acestui lucru. 257 00:15:46,724 --> 00:15:49,024 - Chiar apreciez... - Taci! 258 00:15:55,130 --> 00:15:59,433 Dar dacă rănești acea fată, te voi vâna 259 00:15:59,435 --> 00:16:03,638 și te voi omorî atât pe tine cât și pe cei ce-i iubești. 260 00:16:07,242 --> 00:16:09,376 Cred că am urinat puțin. 261 00:16:14,048 --> 00:16:16,415 Cred că am găsit problema. 262 00:16:16,417 --> 00:16:17,216 Care e? 263 00:16:17,218 --> 00:16:20,854 Motorul tău are cam 12.000.000 de km. 264 00:16:21,722 --> 00:16:25,491 - Crezi că-i timpul să-l schimb? - Cu ce, un sandviș? 265 00:16:27,894 --> 00:16:29,762 Voi continua să lucrez la el. 266 00:16:32,398 --> 00:16:36,568 - E drăguț, petrecând timpul cu tine. - Da, așa e. 267 00:16:37,403 --> 00:16:43,041 - E în regulă dacă-ți zic tata? - Nu văd de ce nu. 268 00:16:44,543 --> 00:16:46,210 Bine. 269 00:16:46,212 --> 00:16:47,278 Tată. 270 00:16:48,381 --> 00:16:52,249 Când o să-ți întâlnesc familia? 271 00:16:52,251 --> 00:16:54,585 O, Doamne. 272 00:16:54,587 --> 00:16:56,420 Ești bine? 273 00:16:58,356 --> 00:17:00,957 Da, mi-a sunat apa-n cap puțin. 274 00:17:05,297 --> 00:17:08,098 Păi... 275 00:17:08,100 --> 00:17:11,601 Nu le-am spus încă despre tine. 276 00:17:13,437 --> 00:17:16,405 - Ce aștepți? - Să fiu sincer, 277 00:17:16,407 --> 00:17:18,574 speram să aștept până când eram pe patul de moarte. 278 00:17:18,576 --> 00:17:20,242 Ce o să facă, o să mă decupleze? 279 00:17:22,045 --> 00:17:25,181 Va trebui să aștept să mă prezint 280 00:17:25,183 --> 00:17:29,051 - la înmormântarea ta? - Merge pentru mine. 281 00:17:30,253 --> 00:17:33,088 Mi-a plăcut mai mult de tine când erai în imaginația mea. 282 00:17:33,090 --> 00:17:35,824 Haide, Christy. Familia mea crede că-s un tip bun. 283 00:17:35,826 --> 00:17:37,658 Doar că nu știu cum să le spun 284 00:17:37,660 --> 00:17:41,562 - că nu tot timpul a fost așa. - Înțeleg. 285 00:17:41,564 --> 00:17:44,665 Deja ți-am ruinat viața odată, nu vreau s-o fac din nou. 286 00:17:44,667 --> 00:17:46,900 - Haide, te rog. - Nu, e în regulă. 287 00:17:46,902 --> 00:17:49,603 Doar... du-te acasă la familia ta 288 00:17:49,605 --> 00:17:52,439 - și uită de mine. - Va trebui să-mi mai acorzi timp. 289 00:17:52,441 --> 00:17:54,474 Deja ți-am acordat 35 de ani! 290 00:17:55,176 --> 00:17:59,079 Violet, Roscoe. 291 00:17:59,081 --> 00:18:01,815 Acest nenorocit laș e bunicul vostru! 292 00:18:03,917 --> 00:18:06,285 Spuneți-mi papa. 293 00:18:19,949 --> 00:18:22,550 Doamne, e atât de trist. 294 00:18:23,985 --> 00:18:26,654 Nu pot să cred că l-au omorât pe bătrânul câine. 295 00:18:26,656 --> 00:18:29,089 Știu. 296 00:18:29,091 --> 00:18:31,859 Ai vorbit cu Marjorie recent? 297 00:18:34,396 --> 00:18:37,597 Mă sperie, felul cum lucrează mintea ta. 298 00:18:39,067 --> 00:18:42,602 - Aștepți pe cineva? - Nu. 299 00:18:48,375 --> 00:18:50,243 Ce crezi? 300 00:18:52,111 --> 00:18:55,514 - Ce să cred despre ce? - Despre noua mașină. 301 00:18:56,716 --> 00:18:58,551 Glumești. 302 00:18:58,553 --> 00:19:00,619 Nu, nu. O am de la licitația poliției. 303 00:19:00,621 --> 00:19:01,620 Am aranjat-o. 304 00:19:01,622 --> 00:19:04,757 Uită-te la ușă. Nici măcar nu mai vezi găurile gloanțelor. 305 00:19:06,761 --> 00:19:10,595 E drăguță. Dar nu mă poți cumpăra cu o mașină. 306 00:19:10,597 --> 00:19:12,229 Bine. 307 00:19:12,231 --> 00:19:15,366 Ce zici dacă arunc cu niște frați ușor folosiți? 308 00:19:18,871 --> 00:19:21,405 - Surioară. - Care-i baiu? 309 00:19:25,845 --> 00:19:29,580 - Le-ai spus? - Da. 310 00:19:29,582 --> 00:19:32,816 Gata cu secretele. Te vreau în viața mea. 311 00:19:33,651 --> 00:19:39,022 - Unde-i soția ta? - Încă procesează informația. 312 00:19:39,024 --> 00:19:41,557 La sora ei în Albuquerque. 313 00:19:41,559 --> 00:19:43,559 E foarte supărată; a vrut să-l înjunghie. 314 00:19:43,561 --> 00:19:45,962 Ajunge. 315 00:19:47,831 --> 00:19:49,198 Ce zici să mergem la o plimbare 316 00:19:49,200 --> 00:19:50,967 să-ți cunoști mai bine frații? 317 00:19:56,739 --> 00:19:59,741 O, Doamne, o Doamne! 318 00:20:05,781 --> 00:20:09,017 Acel miros. 319 00:20:15,124 --> 00:20:18,208 Dă drumul mâniei, pentru că te otrăvește. 320 00:20:20,932 --> 00:20:23,545 Nu, nu prea cred. 321 00:20:25,098 --> 00:20:27,992 Traducerea și adaptarea Richard Nasta pentru www.fastsubtitles.ro