1
00:00:03,884 --> 00:00:06,451
Marjorie...
2
00:00:06,453 --> 00:00:08,952
Cum merge cu...
3
00:00:08,954 --> 00:00:10,321
... chimioterapia?
4
00:00:10,323 --> 00:00:13,957
De ce șoptești? Ți-e frică
că cancerul o să te audă?
5
00:00:13,959 --> 00:00:17,395
Bine.
Cum merge cu chimioterapia?
6
00:00:19,432 --> 00:00:21,432
E distractiv.
7
00:00:21,434 --> 00:00:24,067
Nu pot să cred că am așteptat
atât de mult.
8
00:00:25,636 --> 00:00:29,005
De fapt, doctorul spune
că răspund bine tratamentului.
9
00:00:29,007 --> 00:00:30,940
Astea-s vești bune.
10
00:00:30,942 --> 00:00:32,409
- Ar trebui să sărbătorim.
- Da.
11
00:00:32,411 --> 00:00:34,777
Să începem prin ați cumpăra
o nouă perucă.
12
00:00:34,779 --> 00:00:36,179
- Mamă.
- Te rog.
13
00:00:36,181 --> 00:00:38,348
E ca și cum o veveriță grasă și sură
a murit în capul ei.
14
00:00:39,183 --> 00:00:42,484
Asta-i părul meu natural, Bonnie.
15
00:00:47,991 --> 00:00:49,791
Trebuie să fac pipi.
16
00:00:51,695 --> 00:00:55,496
Tu te... simți bine?
17
00:00:55,498 --> 00:00:59,500
- Putem vorbi despre altceva?
- Bine.
18
00:00:59,502 --> 00:01:01,902
Uite una mare.
19
00:01:01,904 --> 00:01:04,740
Știi când Bonnie zicea tot timpul
că nu știe
20
00:01:04,741 --> 00:01:06,507
cine-i tatăl meu real?
21
00:01:06,509 --> 00:01:11,045
Se pare că știa.
Și l-am întâlnit.
22
00:01:11,547 --> 00:01:14,047
Ce?!
23
00:01:14,049 --> 00:01:17,251
A trebuit să stăm aici
s-o ascultăm pe maică-ta
24
00:01:17,252 --> 00:01:20,454
vorbind 20 de minute
despre scurgeri anale,
25
00:01:20,456 --> 00:01:21,988
pe când ai asta?
26
00:01:24,158 --> 00:01:27,393
- Spune-mi totul.
- Nu-i prea mult de spus.
27
00:01:27,395 --> 00:01:29,662
Nu i-am spus de fapt că sunt
fiica lui.
28
00:01:29,664 --> 00:01:32,398
- De ce nu?
- Nu știu.
29
00:01:32,400 --> 00:01:33,966
Cred că m-am blocat.
30
00:01:34,801 --> 00:01:36,369
Asta-i tot?
31
00:01:37,405 --> 00:01:38,704
Nu-s sigură.
32
00:01:38,706 --> 00:01:42,608
Adică, aș vrea să vorbesc
cu el despre tot,
33
00:01:42,610 --> 00:01:45,377
dar mi-e frică, știi?
34
00:01:45,379 --> 00:01:48,480
Acest tip a distrus-o complet pe mama.
35
00:01:48,482 --> 00:01:51,383
Dar dacă-l plac?
Cum o va răni lucrul ăsta?
36
00:01:51,385 --> 00:01:52,751
Dragă,
37
00:01:52,753 --> 00:01:54,919
e bine că ești îngrijorată
pentru mama ta,
38
00:01:54,921 --> 00:01:57,989
dar nu poți lua această decizie
bazându-te pe cum se va simții ea.
39
00:01:57,991 --> 00:02:00,190
- Crezi?
- Te rog.
40
00:02:00,192 --> 00:02:01,825
Mama ta poate avea grijă
de ea, e un adult.
41
00:02:01,827 --> 00:02:04,060
Bingo!
Mașina de tampoane e stricată.
42
00:02:05,664 --> 00:02:07,931
Fumează-le dacă le ai.
43
00:02:09,596 --> 00:02:12,946
Sezonul 1, Episodul 15
"Fireballs and Bullet Holes"
44
00:02:14,763 --> 00:02:17,747
Thanks to f1nc0
www.addic7ed.com
45
00:02:18,748 --> 00:02:25,748
Traducerea și adaptarea
Richard Nasta
pentru www.fastsubtitles.ro
46
00:02:26,749 --> 00:02:28,749
Comentarii pe www.tvblog.ro
47
00:02:31,985 --> 00:02:35,797
Jur pe ce am mai sfânt, dacă acele
unelte nu reapar magic
48
00:02:35,832 --> 00:02:38,857
până la sfârșitul zilei,
am să te tai ca pe un pește!
49
00:02:38,859 --> 00:02:41,159
Acum ieși afară de aici,
hoț nenorocit!
50
00:02:45,782 --> 00:02:47,949
Te pot ajuta cu ceva?
51
00:02:48,818 --> 00:02:50,318
Nu, e în regulă.
52
00:02:50,320 --> 00:02:52,353
O să vin înapoi
când nu o să fii atât de nervos.
53
00:02:52,355 --> 00:02:55,956
Nu vrei să aștepți atât de mult.
Hai înăuntru.
54
00:02:55,958 --> 00:02:58,993
Bine. Mersi.
55
00:02:59,295 --> 00:03:04,599
Nu știu dacă-ți amintești de mine.
Am fost aici acum ceva vreme.
56
00:03:05,401 --> 00:03:09,135
- Volkswagen Jetta din 91.
- Bună memorie.
57
00:03:09,137 --> 00:03:13,039
Da, pentru mașini.
Și unelte furate!
58
00:03:14,308 --> 00:03:16,777
Ce pot face pentru tine?
59
00:03:16,779 --> 00:03:22,015
Data trecută, am uitat
să menționez,
60
00:03:22,017 --> 00:03:24,316
anumite fapte...
61
00:03:24,318 --> 00:03:27,386
Bomboane.
Îți plac bomboanele?
62
00:03:27,388 --> 00:03:30,255
- Da.
- Și mie. E ciudat, nu?
63
00:03:30,257 --> 00:03:34,860
Nu prea.
Probabil încă câtorva milioane ca noi.
64
00:03:34,862 --> 00:03:36,462
Îmi pare rău, domnișoară, doar că,
sunt puțin cam ocupat...
65
00:03:36,464 --> 00:03:37,730
Bonnie Plunkett.
66
00:03:40,566 --> 00:03:42,333
Bonnie.
67
00:03:45,170 --> 00:03:49,340
Da.
Sunt fiica ei.
68
00:03:51,176 --> 00:03:54,812
- O, Doamne.
- Sunt fiica ta.
69
00:03:54,814 --> 00:03:57,247
Da, da, am priceput asta.
70
00:03:57,249 --> 00:04:02,185
- Tu ești motivul că sunt atât de scundă.
- Știu cum merge treaba asta.
71
00:04:05,089 --> 00:04:08,325
Nu știam nicio cale
cum să fac asta.
72
00:04:08,327 --> 00:04:09,526
Nu, e în regulă.
73
00:04:09,528 --> 00:04:12,962
Deci...
74
00:04:12,964 --> 00:04:15,998
- Scuze, care-i numele tău?
- Christy.
75
00:04:16,000 --> 00:04:19,068
Christy.
76
00:04:19,070 --> 00:04:24,373
- Cum m-ai găsit?
- Mama mea te-a găsit.
77
00:04:24,375 --> 00:04:28,863
- Deci e-n viață?
- Da, normal.
78
00:04:29,112 --> 00:04:32,848
Dacă o cunoșteai când am cunoscut-o
eu, nu ziceai asta.
79
00:04:33,816 --> 00:04:38,119
Bine.
Uită-te la tine, ai crescut.
80
00:04:38,121 --> 00:04:40,288
Da.
81
00:04:40,290 --> 00:04:43,691
- Alvin, am găsit astea...
- Ieși afară!!!
82
00:04:46,260 --> 00:04:48,428
Scuze, am destui foști
pușcăriași care lucră aici.
83
00:04:48,430 --> 00:04:50,197
Nu pot închide ochii nicio secundă.
84
00:04:52,467 --> 00:04:57,237
Christy...
ce te aduce pe aici?
85
00:04:58,072 --> 00:05:01,875
- Pe bune?
- Da, o-ntrebare stupidă.
86
00:05:01,877 --> 00:05:06,145
Nu vreau nimic.
87
00:05:06,147 --> 00:05:09,315
Mă gândeam doar că poate
am putea...
88
00:05:09,317 --> 00:05:11,484
să ne cunoaștem.
89
00:05:15,021 --> 00:05:17,656
Da, asta nu se va întâmpla.
90
00:05:18,491 --> 00:05:21,727
- Nu?
- Nu pot s-o fac, dragă.
91
00:05:21,729 --> 00:05:24,596
Nu, am o familie...
o soție și copii.
92
00:05:24,598 --> 00:05:27,032
Chestia asta cu tine,
eu și cu mama ta...
93
00:05:27,034 --> 00:05:30,868
e o chestie care nu poate începe.
94
00:05:32,671 --> 00:05:35,773
Da, îmi pare foarte rău.
95
00:05:37,976 --> 00:05:42,747
E în regulă.
Ar trebui să merg.
96
00:05:47,818 --> 00:05:52,956
Doar ca să știi, sunt o persoană
foarte minunată!
97
00:05:59,797 --> 00:06:01,998
Are temperamentul meu.
98
00:06:08,038 --> 00:06:09,705
Adică...
99
00:06:09,707 --> 00:06:12,975
Am visat acel moment
întreaga mea viață,
100
00:06:12,977 --> 00:06:15,811
și acel om de abia putea
să se uite în ochii mei.
101
00:06:16,980 --> 00:06:24,285
M-am simțit prost.
Și... lipsită de valoare.
102
00:06:26,121 --> 00:06:29,256
- Am o întrebare.
- Da?
103
00:06:29,258 --> 00:06:32,326
Ce ți-am făcut eu ție
să mă urăști?
104
00:06:33,361 --> 00:06:35,913
- Ce?
- Ai mers atâta drum până-n Chico
105
00:06:35,914 --> 00:06:38,565
să vezi acea nevăstuică
și nu-mi spui?
106
00:06:39,667 --> 00:06:42,769
Mamă, te rog, pot
să am cinci minute
107
00:06:42,771 --> 00:06:44,270
fără să nu dăm vina pe mine?
108
00:06:44,272 --> 00:06:48,075
- Tot ce zic e că...
- Două minute! Dă-mi două!
109
00:06:48,077 --> 00:06:50,977
Îmi pare rău, dar sunt o ființă
umană și am sentimente.
110
00:06:50,979 --> 00:06:54,647
Ai?
Oare?
111
00:06:54,649 --> 00:06:57,917
O, Doamne, nu am părinți.
112
00:06:57,919 --> 00:07:00,886
Sunt orfană oficial.
113
00:07:00,888 --> 00:07:03,355
Mică Orfană Christy.
114
00:07:04,959 --> 00:07:07,626
Nu fii așa dramatică.
Ai asta de la el, să știi.
115
00:07:07,628 --> 00:07:10,261
- Nu am nimic de la el!
- Și totuși îl vrei în viața ta,
116
00:07:10,263 --> 00:07:11,863
ignorând ce impact
va avea asta asupra mea.
117
00:07:11,865 --> 00:07:14,465
Scuză-mă, doamnă?
Știi unde-i mama mea?
118
00:07:14,467 --> 00:07:17,636
Pentru că am nevoie să vorbesc cu ea
despre ceva foarte important!
119
00:07:18,738 --> 00:07:22,140
- Noc-noc.
- Se va continua...
120
00:07:22,142 --> 00:07:25,475
- V-ați distrat în parc?
- Spune-i tu.
121
00:07:27,646 --> 00:07:29,647
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
122
00:07:29,649 --> 00:07:33,382
Aruncam cu mingea,
i-am spus să meargă departe și...
123
00:07:33,384 --> 00:07:35,618
niciunul din noi
nu a văzut copacul.
124
00:07:36,453 --> 00:07:37,920
Baxter...
125
00:07:37,922 --> 00:07:40,657
Știu, sunt prost,
sunt un nebun...
126
00:07:40,659 --> 00:07:43,292
Nu. Ești un tată uimitor.
127
00:07:46,563 --> 00:07:49,665
- Sunt?
- Ești aici, nu-i așa?
128
00:07:50,566 --> 00:07:51,833
Doar continuă.
129
00:07:53,636 --> 00:07:55,871
Mulțumesc.
130
00:07:55,873 --> 00:08:00,175
Uite-i dintele.
131
00:08:08,249 --> 00:08:09,917
Cum merge pe aici?
132
00:08:09,919 --> 00:08:11,886
- Vă bucurați de cină?
- E minunat.
133
00:08:11,888 --> 00:08:13,888
Cum e mâncarea ta, dragă?
134
00:08:13,890 --> 00:08:15,322
Minunată.
135
00:08:15,324 --> 00:08:17,324
Ocazie specială?
136
00:08:17,326 --> 00:08:18,992
Ne trebuie o... prăjitură aniversară?
137
00:08:18,994 --> 00:08:21,728
Nu, nu. Avem o mică
"întâlnire cu tata."
138
00:08:23,031 --> 00:08:25,131
- Pe bune?
- Da.
139
00:08:25,133 --> 00:08:26,800
Da, o facem odată pe lună.
140
00:08:26,802 --> 00:08:29,135
Îi dăm mamei o noapte
liberă. Mai recuperăm.
141
00:08:31,005 --> 00:08:33,239
Păi...
142
00:08:33,241 --> 00:08:36,709
- Nu-i asta uimitor?
- Da, îmi place.
143
00:08:36,711 --> 00:08:40,112
Dacă nu eram atât de ocupat,
făceam asta săptămânal.
144
00:08:42,148 --> 00:08:45,383
Săptămânal?
Ce...
145
00:08:45,385 --> 00:08:48,153
- ... tată bun ești.
- Mersi.
146
00:08:48,155 --> 00:08:51,589
Și tu...
ești o fată foarte norocoasă.
147
00:08:51,591 --> 00:08:53,324
Bine.
148
00:08:53,326 --> 00:08:55,644
Nu! Nu-i bine!
149
00:08:55,645 --> 00:08:58,763
E o chestie foarte minunată și tu trebuie
să-ți prețuiești tatăl!
150
00:08:58,765 --> 00:08:59,977
Bine, să nu le ruinăm
ziua aniversară.
151
00:09:00,029 --> 00:09:03,067
Nu-i ziua ei!
O fac odată pe lună.
152
00:09:09,373 --> 00:09:10,974
E Christy Plunkett aici?
153
00:09:10,976 --> 00:09:13,910
- Ești aici pentru facturi?
- Nu.
154
00:09:13,912 --> 00:09:16,880
- Citație?
- Nu.
155
00:09:16,882 --> 00:09:21,317
- Suntem evacuați din nou?
- Nu. Cum adică, "din nou"?
156
00:09:22,153 --> 00:09:25,187
Nu contează.
Nu-i aici.
157
00:09:25,189 --> 00:09:28,057
Bine.
Tu trebuie să fii fiica ei.
158
00:09:28,059 --> 00:09:30,425
Ascultă, amice, nu ne alăturăm
niciunei biserici.
159
00:09:30,894 --> 00:09:34,363
Nu sunt... Las-o baltă.
O să trec pe aici altădată.
160
00:09:34,365 --> 00:09:36,932
În fine.
161
00:09:36,934 --> 00:09:39,634
Nepoata mea e o minune.
162
00:09:42,537 --> 00:09:44,305
Ce dorești?
163
00:09:44,307 --> 00:09:47,208
Speram să vorbim.
164
00:09:47,210 --> 00:09:48,542
Nu avem despre ce vorbi.
165
00:09:48,544 --> 00:09:52,269
Nu, nu, stai. Christy,
dă-mi o șansă! Te rog!
166
00:09:55,985 --> 00:09:58,152
Așteaptă.
167
00:10:03,792 --> 00:10:07,294
Vreau să-mi cumperi o înghețată
la cornet.
168
00:10:10,198 --> 00:10:11,730
Două cupe.
169
00:10:13,566 --> 00:10:19,305
Și o bicicletă...
și o casă de păpuși.
170
00:10:19,307 --> 00:10:23,442
- Ce zici de un ponei?
- Nu sunt un copil.
171
00:10:40,270 --> 00:10:42,270
E bună?
172
00:10:44,341 --> 00:10:47,408
Da, fisticul e și aroma
mea preferată.
173
00:10:47,410 --> 00:10:49,076
Pe bune?
174
00:10:49,078 --> 00:10:51,746
Nu, încercam să fac o conexiune.
175
00:10:51,748 --> 00:10:55,516
Christy, îmi pare foarte rău
cum m-am comportat în garaj.
176
00:10:55,518 --> 00:10:59,686
- M-ai luat prin surprindere.
- Bine.
177
00:10:59,688 --> 00:11:02,389
Iar ce privește relația
dintre mama ta și mine
178
00:11:02,391 --> 00:11:06,860
când ai fost născută...
Doamne, nu știu ce să zic.
179
00:11:10,931 --> 00:11:15,000
Ce fel de om își abandonează
noul născut de Ajunul Crăciunului?
180
00:11:15,002 --> 00:11:19,204
În apărarea mea, Dumnezeu
a făcut asta lui Isus.
181
00:11:24,110 --> 00:11:27,513
- Pa.
- Nu, nu, îmi pare rău...
182
00:11:27,515 --> 00:11:33,618
Răspunsul întrebării tale
e că am fost foarte dobitoc...
183
00:11:33,620 --> 00:11:37,622
foarte egoist, un tânăr
foarte speriat,
184
00:11:37,624 --> 00:11:40,892
și acum nu mai sunt acel om.
185
00:11:44,430 --> 00:11:47,598
- Te-ai gândit vreodată la mine?
- În fiecare zi.
186
00:11:50,402 --> 00:11:53,270
Și apoi după câțiva ani,
a trebuit să mă opresc.
187
00:11:53,272 --> 00:11:55,406
Nu știu... era prea dureros.
188
00:11:55,408 --> 00:11:58,141
Și prin dureros mă refer
la rușinos.
189
00:12:04,516 --> 00:12:10,152
- Acum ce?
- Cum ai zis,
190
00:12:10,154 --> 00:12:13,456
m-am gândit că poate ne putem
cunoaște mai bine.
191
00:12:14,958 --> 00:12:18,460
Da... nu o să fie prea ușor.
192
00:12:18,462 --> 00:12:23,799
- De ce nu?
- I-ai tras clapa mamei foarte urât.
193
00:12:23,801 --> 00:12:26,435
Nu văd cum am putea avea
orice fel de relație
194
00:12:26,437 --> 00:12:28,136
până când nu aranjezi
lucrurile cu ea.
195
00:12:28,138 --> 00:12:30,572
Da, are logică.
Ce face acum?
196
00:12:30,574 --> 00:12:35,743
Se descurcă de minune.
Și-a pus viața în ordine.
197
00:12:35,745 --> 00:12:38,712
Super. Unde o pot găsi
să discut cu ea?
198
00:12:38,714 --> 00:12:41,148
Stă la mine pe canapea.
199
00:12:45,186 --> 00:12:48,355
Da.
Cea mai nasoală parte la chimioterapie
200
00:12:48,357 --> 00:12:50,424
e că te face
să te simți obosit.
201
00:12:50,426 --> 00:12:52,826
Mă scurge de toată energia.
202
00:12:52,828 --> 00:12:54,994
De abia mai pot să-mi
țin ochii deschiși.
203
00:12:54,996 --> 00:12:58,331
Chimioterapia e ca și cum
ai vorbi cu tine?
204
00:12:59,867 --> 00:13:03,369
Scuză-mă dacă găsești lupta
mea pentru viață plictisitoare.
205
00:13:03,371 --> 00:13:05,371
Scuze acceptate.
206
00:13:05,373 --> 00:13:07,606
Ți-a spus Christy despre
întâlnirea cu tatăl ei?
207
00:13:07,608 --> 00:13:10,175
Da. Credeam că-i minunat
că fac o legătură.
208
00:13:10,177 --> 00:13:12,744
Totul ca să mă rănești.
209
00:13:12,746 --> 00:13:14,412
Despre ce vorbești?
210
00:13:14,414 --> 00:13:16,482
Trebuie să-ți explic din nou?
211
00:13:16,484 --> 00:13:19,485
Acel șobolan infect m-a părăsit pe mine
și pe Christy în minutul când s-a născut.
212
00:13:19,487 --> 00:13:21,453
Nu, înțeleg.
Ești nervoasă.
213
00:13:21,455 --> 00:13:25,990
Nervoasă? Vreau să-l tai pe acel nenorocit
de la gât până la boașe!
214
00:13:27,292 --> 00:13:29,894
Bonnie, trebuia să lași uitării.
215
00:13:29,896 --> 00:13:33,197
Marjorie, cu siguranță nu voi lăsa.
216
00:13:33,199 --> 00:13:35,399
E alegerea ta, dar să ții mânie
217
00:13:35,401 --> 00:13:38,668
e ca și cum ai bea otravă
și te-ai aștepta să moară cealaltă persoană.
218
00:13:38,670 --> 00:13:39,936
De ce vorbesc cu tine măcar?
219
00:13:39,938 --> 00:13:43,072
În sfârșit ai o relație
bună cu fiica ta.
220
00:13:43,074 --> 00:13:46,042
Dacă vrei să fii nervoasă
pe tatăl ei, ai putea ruina asta.
221
00:13:48,980 --> 00:13:51,947
Te urăsc.
222
00:13:51,949 --> 00:13:54,082
- Și eu te iubesc.
- Încetează.
223
00:13:54,084 --> 00:13:55,384
Te iubesc, te iubesc, te iubesc.
224
00:13:55,386 --> 00:13:59,154
Pe bune, voi stoarce orice pic de viață
rămasă în tine!
225
00:14:02,393 --> 00:14:05,092
Doamne, dă-mi puterea
să accept lucrurile
226
00:14:05,094 --> 00:14:07,328
pe care nu le pot schimba
și curajul...
227
00:14:07,330 --> 00:14:09,797
să nu dau foc acestui pitic.
Amin.
228
00:14:14,404 --> 00:14:15,737
Vin!
229
00:14:23,545 --> 00:14:27,447
Doamne, începeam să mă întreb
dacă te vei mai întoarce.
230
00:14:27,449 --> 00:14:30,684
- Bonnie.
- Îți pierzi părul.
231
00:14:30,686 --> 00:14:34,587
Nu-i pierdut, doar
că-i în urechi.
232
00:14:34,589 --> 00:14:37,623
- Mersi că ai acceptat să te vezi cu mine.
- Plăcerea mea. Te rog intră.
233
00:14:37,625 --> 00:14:39,592
- Mersi.
- Da.
234
00:14:39,594 --> 00:14:41,827
Pot să-ți aduc ceva de băut?
235
00:14:41,829 --> 00:14:46,265
Nu, mersi. Am băut trei beri
stând în mașină.
236
00:14:46,267 --> 00:14:49,769
- Putin de lichidul curajului?
- Da, dar nu prea a mers.
237
00:14:49,771 --> 00:14:51,770
Deja trebuie să urinez.
238
00:14:52,672 --> 00:14:55,573
Dacă vrei, poți să-ți
fac un nod.
239
00:14:57,677 --> 00:14:59,644
E în regulă, mă pot abține.
240
00:15:00,479 --> 00:15:05,050
Vino, așează-te.
Spune ce ai de spus.
241
00:15:05,052 --> 00:15:09,587
Bine.
Cred că voi trece direct la subiect.
242
00:15:09,589 --> 00:15:11,889
- Știu că ce s-a întâmplat a fost...
- Știi ceva, îmi pare rău.
243
00:15:11,890 --> 00:15:12,756
Nu pot asculta asta.
244
00:15:12,758 --> 00:15:15,726
M-ai lăsat cu copilul născut de-o zi
și cu 18 dolari în blugi.
245
00:15:15,728 --> 00:15:18,361
Nu e nimic ce ai putea spune
că să faci asta să dispară.
246
00:15:18,363 --> 00:15:20,764
- Știu. Ceea ce am făcut a fost...
- M-ai ars atât de rău
247
00:15:20,766 --> 00:15:23,365
încă nu mai puteam să las
alt bărbat în jurul inimii mele!
248
00:15:23,367 --> 00:15:26,469
- Crede-mă, când ne-am despărțit...
- Nu a fost nicio despărțire!
249
00:15:26,471 --> 00:15:29,171
Despărțindu-te e o luptă
și împărțiri de albume
250
00:15:29,173 --> 00:15:31,741
și poate încă o partidă
de sex de rămas bun!
251
00:15:31,743 --> 00:15:34,777
Ceea ce ai făcut tu
a fost să mă abandonezi când eram
252
00:15:34,779 --> 00:15:38,047
cea mai vulnerabilă în întreaga
mea viață!
253
00:15:38,049 --> 00:15:40,548
- Nu mă apăr...
- Da, pentru că nu poți!
254
00:15:40,550 --> 00:15:43,118
Și doar ca să fim clari,
singurul motiv pentru care stai aici
255
00:15:43,120 --> 00:15:44,953
e pentru că fiica mea
vrea să te cunoască,
256
00:15:44,955 --> 00:15:46,722
și nu voi sta în calea
acestui lucru.
257
00:15:46,724 --> 00:15:49,024
- Chiar apreciez...
- Taci!
258
00:15:55,130 --> 00:15:59,433
Dar dacă rănești acea fată,
te voi vâna
259
00:15:59,435 --> 00:16:03,638
și te voi omorî atât pe tine
cât și pe cei ce-i iubești.
260
00:16:07,242 --> 00:16:09,376
Cred că am urinat puțin.
261
00:16:14,048 --> 00:16:16,415
Cred că am găsit problema.
262
00:16:16,417 --> 00:16:17,216
Care e?
263
00:16:17,218 --> 00:16:20,854
Motorul tău are cam
12.000.000 de km.
264
00:16:21,722 --> 00:16:25,491
- Crezi că-i timpul să-l schimb?
- Cu ce, un sandviș?
265
00:16:27,894 --> 00:16:29,762
Voi continua să lucrez la el.
266
00:16:32,398 --> 00:16:36,568
- E drăguț, petrecând timpul cu tine.
- Da, așa e.
267
00:16:37,403 --> 00:16:43,041
- E în regulă dacă-ți zic tata?
- Nu văd de ce nu.
268
00:16:44,543 --> 00:16:46,210
Bine.
269
00:16:46,212 --> 00:16:47,278
Tată.
270
00:16:48,381 --> 00:16:52,249
Când o să-ți întâlnesc familia?
271
00:16:52,251 --> 00:16:54,585
O, Doamne.
272
00:16:54,587 --> 00:16:56,420
Ești bine?
273
00:16:58,356 --> 00:17:00,957
Da, mi-a sunat apa-n cap puțin.
274
00:17:05,297 --> 00:17:08,098
Păi...
275
00:17:08,100 --> 00:17:11,601
Nu le-am spus încă despre tine.
276
00:17:13,437 --> 00:17:16,405
- Ce aștepți?
- Să fiu sincer,
277
00:17:16,407 --> 00:17:18,574
speram să aștept până
când eram pe patul de moarte.
278
00:17:18,576 --> 00:17:20,242
Ce o să facă, o să mă decupleze?
279
00:17:22,045 --> 00:17:25,181
Va trebui să aștept
să mă prezint
280
00:17:25,183 --> 00:17:29,051
- la înmormântarea ta?
- Merge pentru mine.
281
00:17:30,253 --> 00:17:33,088
Mi-a plăcut mai mult de tine
când erai în imaginația mea.
282
00:17:33,090 --> 00:17:35,824
Haide, Christy.
Familia mea crede că-s un tip bun.
283
00:17:35,826 --> 00:17:37,658
Doar că nu știu cum să le spun
284
00:17:37,660 --> 00:17:41,562
- că nu tot timpul a fost așa.
- Înțeleg.
285
00:17:41,564 --> 00:17:44,665
Deja ți-am ruinat viața odată,
nu vreau s-o fac din nou.
286
00:17:44,667 --> 00:17:46,900
- Haide, te rog.
- Nu, e în regulă.
287
00:17:46,902 --> 00:17:49,603
Doar... du-te acasă la familia ta
288
00:17:49,605 --> 00:17:52,439
- și uită de mine.
- Va trebui să-mi mai acorzi timp.
289
00:17:52,441 --> 00:17:54,474
Deja ți-am acordat 35 de ani!
290
00:17:55,176 --> 00:17:59,079
Violet, Roscoe.
291
00:17:59,081 --> 00:18:01,815
Acest nenorocit laș
e bunicul vostru!
292
00:18:03,917 --> 00:18:06,285
Spuneți-mi papa.
293
00:18:19,949 --> 00:18:22,550
Doamne, e atât de trist.
294
00:18:23,985 --> 00:18:26,654
Nu pot să cred că l-au
omorât pe bătrânul câine.
295
00:18:26,656 --> 00:18:29,089
Știu.
296
00:18:29,091 --> 00:18:31,859
Ai vorbit cu Marjorie recent?
297
00:18:34,396 --> 00:18:37,597
Mă sperie, felul cum lucrează mintea ta.
298
00:18:39,067 --> 00:18:42,602
- Aștepți pe cineva?
- Nu.
299
00:18:48,375 --> 00:18:50,243
Ce crezi?
300
00:18:52,111 --> 00:18:55,514
- Ce să cred despre ce?
- Despre noua mașină.
301
00:18:56,716 --> 00:18:58,551
Glumești.
302
00:18:58,553 --> 00:19:00,619
Nu, nu.
O am de la licitația poliției.
303
00:19:00,621 --> 00:19:01,620
Am aranjat-o.
304
00:19:01,622 --> 00:19:04,757
Uită-te la ușă.
Nici măcar nu mai vezi găurile gloanțelor.
305
00:19:06,761 --> 00:19:10,595
E drăguță.
Dar nu mă poți cumpăra cu o mașină.
306
00:19:10,597 --> 00:19:12,229
Bine.
307
00:19:12,231 --> 00:19:15,366
Ce zici dacă arunc cu niște
frați ușor folosiți?
308
00:19:18,871 --> 00:19:21,405
- Surioară.
- Care-i baiu?
309
00:19:25,845 --> 00:19:29,580
- Le-ai spus?
- Da.
310
00:19:29,582 --> 00:19:32,816
Gata cu secretele.
Te vreau în viața mea.
311
00:19:33,651 --> 00:19:39,022
- Unde-i soția ta?
- Încă procesează informația.
312
00:19:39,024 --> 00:19:41,557
La sora ei în Albuquerque.
313
00:19:41,559 --> 00:19:43,559
E foarte supărată;
a vrut să-l înjunghie.
314
00:19:43,561 --> 00:19:45,962
Ajunge.
315
00:19:47,831 --> 00:19:49,198
Ce zici să mergem la o plimbare
316
00:19:49,200 --> 00:19:50,967
să-ți cunoști mai bine frații?
317
00:19:56,739 --> 00:19:59,741
O, Doamne, o Doamne!
318
00:20:05,781 --> 00:20:09,017
Acel miros.
319
00:20:15,124 --> 00:20:18,208
Dă drumul mâniei,
pentru că te otrăvește.
320
00:20:20,932 --> 00:20:23,545
Nu, nu prea cred.
321
00:20:25,098 --> 00:20:27,992
Traducerea și adaptarea
Richard Nasta
pentru www.fastsubtitles.ro