1
00:00:03,810 --> 00:00:06,043
Uite, sunt degetele lui micuțe.
2
00:00:06,045 --> 00:00:08,446
Unu, doi, trei, patru, cinci.
Unu, doi, trei, patru, cinci.
3
00:00:08,448 --> 00:00:09,714
Da !
4
00:00:10,449 --> 00:00:12,350
De abia aștept până te naști !
5
00:00:12,352 --> 00:00:15,152
Asta pentru că nu trebui să-l scoți
tu prin găleată.
6
00:00:16,321 --> 00:00:17,654
Doctore, cum stăm ?
7
00:00:17,656 --> 00:00:19,890
Copil sănătos, sau îi va trebui
o cască la ieșire ?
8
00:00:19,892 --> 00:00:23,527
Totul pare normal. Ești conform
programului, mai șase săptămâni.
9
00:00:23,529 --> 00:00:26,730
Încă putem să mergem la bal.
10
00:00:27,632 --> 00:00:31,334
- Crezi că poți sta tu cu copilul ?
- Glumești, nu ?
11
00:00:31,336 --> 00:00:32,902
Copilul va fi încă ud.
12
00:00:34,371 --> 00:00:37,106
Ai dreptate.
Îl aducem cu noi.
13
00:00:39,075 --> 00:00:42,011
Cei doi o să fie
niște părinți grozavi.
14
00:00:42,013 --> 00:00:44,246
Am văzut mai rău.
15
00:00:44,248 --> 00:00:47,182
- Vrei să știi sexul ?
- Cred că-i destul de evident.
16
00:00:47,184 --> 00:00:51,386
E un băiat și va fi foarte
popular cu doamnele.
17
00:00:51,388 --> 00:00:53,788
De fapt, ăla e cordonul ombilical.
18
00:00:56,325 --> 00:00:57,692
Am vrea să știm.
19
00:00:57,694 --> 00:01:00,094
- Poate că nu.
- Cum așa ?
20
00:01:00,096 --> 00:01:04,365
Știind sexul face
să fie... prea real.
21
00:01:04,367 --> 00:01:07,668
Nu-i destul de real pentru tine ?
Te-ai beșit ca un tăietor de lemne.
22
00:01:10,839 --> 00:01:12,606
Nu trebuie să știm deocamdată.
23
00:01:12,608 --> 00:01:14,708
Bun, ne vedem în zece zile.
24
00:01:15,577 --> 00:01:18,646
Păi...
Avem mult de făcut pentru a face
25
00:01:18,648 --> 00:01:20,180
nouă casă gata pentru
noul nostru oaspete.
26
00:01:20,182 --> 00:01:22,949
Oaspete ? O faci să sune
de parcă suntem în vizită.
27
00:01:22,951 --> 00:01:24,884
O fată poate spera.
28
00:01:25,840 --> 00:01:28,262
Mom - Sezonul 1, Episodul 18
"Sonograms and Tube Tops"
29
00:01:29,668 --> 00:01:32,812
Thanks to f1nc0
wwwaddic7ed.com
30
00:01:33,813 --> 00:01:39,813
Traducerea și adaptarea
Richard Nasta (c) FastSubtitles
pentru www.fastsubtitles.ro
31
00:01:40,014 --> 00:01:42,814
Comentarii pe www.tvblog.ro
32
00:01:43,637 --> 00:01:47,071
- Mersi pentru ajutor, Baxter.
- Plăcerea mea.
33
00:01:47,073 --> 00:01:51,042
Tot timpul sunt fericit când folosesc
duba să transport chestii legale.
34
00:01:51,044 --> 00:01:53,043
Ce altceva mai ai acolo ?
35
00:01:53,045 --> 00:01:55,979
Amigos.
36
00:01:57,048 --> 00:01:59,250
Uno momento, por favor.
37
00:02:01,018 --> 00:02:05,589
Pe bune ?
Muți extratereștrii ilegal ?
38
00:02:05,591 --> 00:02:09,359
Nu fi ridicolă.
Sunt traficanți de droguri.
39
00:02:11,161 --> 00:02:14,230
- Ce se petrece ?
- Bunica ta ți-a luat un pătuț.
40
00:02:14,232 --> 00:02:18,334
- Ce zici ?
- Pare a fi o mică cușcă.
41
00:02:18,336 --> 00:02:20,570
- E o mică cușcă.
- Mamă...
42
00:02:20,572 --> 00:02:23,906
Când mama ta era un bebeluș,
o țineam în geanta de pisici.
43
00:02:25,541 --> 00:02:27,842
În fine.
Nu-mi place.
44
00:02:27,844 --> 00:02:31,146
Bine, cu plăcere.
45
00:02:32,782 --> 00:02:34,650
Am fost atât de țâfnoasă
când eram gravidă ?
46
00:02:34,652 --> 00:02:39,688
Nu stau să discut asta.
O zi bună, doamnă.
47
00:02:39,690 --> 00:02:41,155
Mersi, Baxter.
48
00:02:41,157 --> 00:02:43,524
O să fac un ceai, vrei și tu ?
49
00:02:43,526 --> 00:02:45,326
Ceea ce e vreau e o fiică
50
00:02:45,328 --> 00:02:47,795
care e puțin emoționată
că are un copil.
51
00:02:47,797 --> 00:02:49,897
Trebuie s-o lași mai moale,
e speriată.
52
00:02:49,899 --> 00:02:52,065
Da, înțeleg asta, dar...
53
00:02:52,067 --> 00:02:55,303
suntem în drumul spre casă
și ea e în negare completă.
54
00:02:55,305 --> 00:02:58,271
Știi, a cumpărat o bluză
decoltată zilele trecute.
55
00:02:59,373 --> 00:03:01,574
Nu vreau să văd asta.
56
00:03:03,177 --> 00:03:05,878
Știu că-i tânără,
știu că-i speriată,
57
00:03:05,880 --> 00:03:08,548
dar haide, nu e ca și cum
face asta singură.
58
00:03:08,550 --> 00:03:10,617
Dacă facem o petrecere
cu dar pentru copil ?
59
00:03:10,619 --> 00:03:12,251
S-o lăsăm să vadă
că suntem în asta împreună ?
60
00:03:12,253 --> 00:03:15,153
Nu-i o idee rea.
61
00:03:15,155 --> 00:03:17,623
Invităm ceva prieteni
de la școală,
62
00:03:17,625 --> 00:03:20,392
mâncăm prăjitură, jucăm jocuri...
63
00:03:20,394 --> 00:03:23,929
toate chestiile pe care aș
fi vrut ca cineva să le facă pentru mine.
64
00:03:23,931 --> 00:03:26,699
Îmi pare foarte rău.
65
00:03:26,701 --> 00:03:29,801
Doar că... mă omoară
că nu am fost acolo pentru tine.
66
00:03:29,803 --> 00:03:32,937
Nu mă așteptam să înțelegi asta.
67
00:03:32,939 --> 00:03:37,074
Nu înțeleg nimic. Doar că-i cea mai
rapidă metodă să te fac să taci.
68
00:03:37,076 --> 00:03:40,545
Mamă ! Bunico !
Uite, sunt în închisoare !
69
00:03:42,881 --> 00:03:45,615
Aș râde dacă nu aș crede
că e o posibilitate reală.
70
00:03:51,489 --> 00:03:54,858
Bine, asigură-te ca uleiul
din fripteuză este schimbat,
71
00:03:54,860 --> 00:03:57,661
și vrea o curățenie
de jos până sus.
72
00:03:57,663 --> 00:03:59,929
Și aș face fără să mă uit.
73
00:04:01,030 --> 00:04:03,065
Bucătare Rudy, ai un minut ?
74
00:04:03,067 --> 00:04:05,501
Spune rapid.
Mă culc cu un critic al mâncării,
75
00:04:05,503 --> 00:04:08,003
și devine foarte enervant
când întârzii.
76
00:04:08,005 --> 00:04:12,908
Stai, când ai început să mănânci
din partea cealaltă a bufetului ?
77
00:04:12,910 --> 00:04:16,245
Când am realizat că este o verificare
de patru stele la el în pantaloni.
78
00:04:17,346 --> 00:04:18,747
Ce-ți trebuie ?
79
00:04:18,749 --> 00:04:21,449
Da o petrecere cu daruri
pentru copilul fiicei mele și eu...
80
00:04:21,451 --> 00:04:23,150
Spune mai rapid. Sunt plictisit.
81
00:04:23,152 --> 00:04:24,919
Am cam rămas fără bani,
82
00:04:24,921 --> 00:04:27,422
și mă gândeam că poate
mă poți ajuta cu ceva mâncare.
83
00:04:27,424 --> 00:04:29,357
Vrei să te ajut să furi
de la restaurant ?
84
00:04:29,359 --> 00:04:34,495
- Doar chestiile care au rămas.
- Alea de obicei eu le fur.
85
00:04:34,497 --> 00:04:37,330
- Haide.
- Bine.
86
00:04:37,332 --> 00:04:41,635
Norocul tău că am nevoie de un
stomac gol pentru a face ce urmează.
87
00:04:44,372 --> 00:04:47,608
Dar, ce zici de...
88
00:04:47,610 --> 00:04:50,309
un platou cu creveți,
carpaccio și...
89
00:04:50,311 --> 00:04:51,711
creme brulee ?
90
00:04:51,713 --> 00:04:54,847
- Mulțumesc.
- Nu, nu, nu.
91
00:04:54,849 --> 00:04:57,216
Nu-mi... nu-mi confunda
părțile obraznice.
92
00:04:58,786 --> 00:05:02,889
Trebuie să călăresc un francez
de 130 de kg.
93
00:05:06,893 --> 00:05:12,263
- Ai marcat.
- Da, Rudy chiar m-a ajutat.
94
00:05:12,265 --> 00:05:14,065
Știi că a luat-o pe ambele căi ?
95
00:05:14,067 --> 00:05:16,067
Nu, dar când ne-am culcat,
96
00:05:16,069 --> 00:05:19,170
m-a întrebat niște lucruri
care erau puțin suspecte.
97
00:05:21,807 --> 00:05:25,743
Chiar mă face tristă, că trebuie
să cerșesc mâncare pentru petrecere.
98
00:05:25,745 --> 00:05:28,479
Adică, ce o să ne facem când
copilul chiar o să ajungă aici ?
99
00:05:28,481 --> 00:05:31,849
E una dură.
Poate ți-ai lua o a doua slujbă.
100
00:05:35,854 --> 00:05:39,255
Sau poate ți-ai putea
tu lua pe prima.
101
00:05:40,424 --> 00:05:43,392
Despre ce vorbești ?
Am afacerea cu instructor pe viață.
102
00:05:43,394 --> 00:05:45,929
Te rog, ai avut doi clienți.
103
00:05:45,931 --> 00:05:47,529
Unul te-a plătit cu bagaje folosite
104
00:05:47,531 --> 00:05:50,499
și celălalt a sărit
în fața trenului.
105
00:05:50,501 --> 00:05:52,868
Asta m-a învățat să iau
plata în avans.
106
00:05:57,607 --> 00:06:00,009
- Chiar am nevoie să te pui pe treabă, mamă.
- Bine, bine.
107
00:06:00,011 --> 00:06:03,178
- Poate o să-mi fac pregătirile de avocat.
- Nu ești un avocat.
108
00:06:03,180 --> 00:06:05,580
Nici un inspector
de sănătate nu am fost,
109
00:06:05,582 --> 00:06:09,084
dar restaurantele mă plăteau cu o grămadă
de bani să mă uit în altă parte.
110
00:06:14,556 --> 00:06:18,092
- Aptitudini de scris ?
- Două degete.
111
00:06:20,028 --> 00:06:24,631
Ăsta.
Și destul de ciudat, ăsta.
112
00:06:28,304 --> 00:06:32,172
- Excel ?
- În ce ?
113
00:06:32,174 --> 00:06:35,041
Programul pe calculator
numit Excel.
114
00:06:35,043 --> 00:06:38,277
Normal.
Da, îmi place Excel.
115
00:06:39,279 --> 00:06:43,316
- Cum stai cu aptitudinile telefonice ?
- Lasă-mă să văd. Alo ?
116
00:06:44,285 --> 00:06:46,219
Cred că ți-ai primit răspunsul.
117
00:06:47,587 --> 00:06:51,156
Ce zici de o linie 52 cu sistem PBX
cu un apel interior direct ?
118
00:06:51,158 --> 00:06:55,894
Despre asta vorbesc.
În timp ce scriu.
119
00:07:04,504 --> 00:07:06,803
Bine.
Mulțumesc că ai venit.
120
00:07:06,805 --> 00:07:08,105
Te vom contacta
dacă apare ceva.
121
00:07:08,107 --> 00:07:10,541
Asta nu sună prea încurajator.
122
00:07:10,543 --> 00:07:13,144
Dna. Plunkett...
vezi aceste CV-uri ?
123
00:07:13,146 --> 00:07:16,580
Aceștia sunt oameni cu diplome
avansate și nu le pot găsi de lucru.
124
00:07:16,582 --> 00:07:18,882
Stau la locul lor până când
îi aduc acasă la mama
125
00:07:18,884 --> 00:07:20,651
ca să-și poată rezolva sudoku.
126
00:07:20,653 --> 00:07:24,620
Poate problema e că...
Stai, locuiești cu mama ta ?
127
00:07:24,622 --> 00:07:26,423
Am propria intrare.
128
00:07:28,825 --> 00:07:32,562
Lasă-mă să te întreb...
această chestie cu angajarea,
129
00:07:32,564 --> 00:07:35,365
nu-i tot timpul ceea ce ai vrut
să faci întreaga viață, nu ?
130
00:07:35,367 --> 00:07:37,567
Doamne, nu.
131
00:07:39,169 --> 00:07:41,636
Voiam să fac un muzical de Broadway.
132
00:07:41,638 --> 00:07:44,506
Interesant.
Ce te-a oprit ?
133
00:07:44,508 --> 00:07:47,268
E foarte greu.
134
00:07:50,413 --> 00:07:52,548
Nu-i asta.
135
00:07:52,550 --> 00:07:55,616
Ceea ce te-a oprit e că nu ai
avut pe nimeni care să te ghideze,
136
00:07:55,618 --> 00:07:57,818
nimeni care să te încurajeze.
137
00:07:57,820 --> 00:08:01,822
Mama a încercat,
dar de când a avut atacul,
138
00:08:01,824 --> 00:08:04,325
acum are propriile ei probleme.
139
00:08:05,694 --> 00:08:06,994
Te pot ajuta.
140
00:08:07,563 --> 00:08:08,529
Poți ?
141
00:08:08,531 --> 00:08:12,031
Nu am vrut să zic nimic
pentru că e intimidant,
142
00:08:12,033 --> 00:08:13,467
dar sunt un antrenor de viață
autorizat.
143
00:08:13,469 --> 00:08:14,867
Pe bune ?
144
00:08:14,869 --> 00:08:16,169
Unde ți-ai luat autorizarea ?
145
00:08:16,171 --> 00:08:22,109
La Institutul de Antrenor Katzenjammer
în Geneva, Elveția.
146
00:08:26,746 --> 00:08:28,447
Nu vreau să-ți dau speranțe false,
147
00:08:28,449 --> 00:08:31,383
dar am avut un succes imens
cu compozitori.
148
00:08:31,385 --> 00:08:34,220
- Pe bune ? Cum ar fi ?
Îl știi pe Andrew Lloyd Webber ?
149
00:08:34,222 --> 00:08:36,255
- Da.
- Cu plăcere.
150
00:08:37,258 --> 00:08:39,925
Înainte să apar eu,
Evita cânta,
151
00:08:39,927 --> 00:08:43,160
"Don't cry for me, West Covina".
152
00:08:44,230 --> 00:08:47,632
Uimitor.
Și cum facem asta ?
153
00:08:47,634 --> 00:08:50,067
Păi...
154
00:08:50,069 --> 00:08:52,003
Am o portiță liberă
miercuri seara la 8:00.
155
00:08:52,005 --> 00:08:55,340
Miercurea cu mama
mă uit la Idol.
156
00:08:56,175 --> 00:08:57,875
Te asculți ce spui ?
157
00:08:57,877 --> 00:09:00,844
Acei oameni în American Idol
aleargă după măreție.
158
00:09:00,846 --> 00:09:04,714
- Tot ceea ce faci e să-i urmărești.
- Câteodată mai votez.
159
00:09:08,819 --> 00:09:12,722
- Ne vedem miercuri.
- Primesc ceva discount
160
00:09:12,724 --> 00:09:14,423
dacă te plătesc în avans
câteva sesiuni ?
161
00:09:14,425 --> 00:09:15,891
Ai ceva bani la tine acum ?
162
00:09:15,893 --> 00:09:17,126
- Nu.
- Atunci nu.
163
00:09:18,695 --> 00:09:21,226
Și așa se face !
164
00:09:27,238 --> 00:09:28,971
Ce faci acolo ?
165
00:09:28,973 --> 00:09:30,905
Fac o mică diadema
de prințesă
166
00:09:30,907 --> 00:09:32,607
pentru Violet la petrecerea
bebelușului ei.
167
00:09:32,609 --> 00:09:35,410
E atât de uimitor
când încerci să compensezi
168
00:09:35,412 --> 00:09:38,746
pentru că ai fost o bețivana
ratată când a fost un copil.
169
00:09:38,748 --> 00:09:40,315
Cum merge ?
170
00:09:40,317 --> 00:09:43,652
Pur și simplu simți când
mă simt bine pentru mine ?
171
00:09:43,654 --> 00:09:47,921
- Îmi pare rău. E atât de drăguț.
- Mulțumesc.
172
00:09:47,923 --> 00:09:49,590
Vreau doar să-i dau fiicei
mele cea mai frumoasă zi.
173
00:09:49,592 --> 00:09:52,426
Ce zici să-i dau fiicei mele
cea mai bună zi ?
174
00:09:52,428 --> 00:09:54,595
Am un client care mă plătește.
175
00:09:54,597 --> 00:09:58,566
- Taci.
- Da. Un adevărat Norman Bates.
176
00:09:59,967 --> 00:10:02,735
Cred că mama lui
e destul de bogată.
177
00:10:05,006 --> 00:10:07,507
Dragă, uite, ți-am făcut o diademă.
178
00:10:07,509 --> 00:10:11,511
Super. Ascultă, m-am decis
că nu vreau să am o petrecere.
179
00:10:11,513 --> 00:10:14,847
Despre ce vorbești ?
E o celebrare !
180
00:10:14,849 --> 00:10:17,750
O să fie amuzant, jocuri
și lucruri gratis pentru copil.
181
00:10:17,752 --> 00:10:18,950
Nu am nevoie de ea.
182
00:10:18,952 --> 00:10:21,953
Dragă, am furat mâncare
de la restaurant.
183
00:10:21,955 --> 00:10:25,790
- Crede-mă, avem nevoie de ea.
- Nu, nu avem.
184
00:10:26,392 --> 00:10:29,928
Bine. Pot întreba de ce ?
185
00:10:30,963 --> 00:10:34,232
M-am decis să dau copilul
spre adopție.
186
00:10:52,342 --> 00:10:56,078
Simt de parcă cineva
m-a lovit în inimă.
187
00:10:58,280 --> 00:11:00,315
Nu m-am așteptat la asta.
188
00:11:02,752 --> 00:11:06,321
- La naiba, e ridicol !
- Nu, Christy, stai.
189
00:11:06,323 --> 00:11:09,423
Nu, nu, nu. Greșește.
Nu am să las asta să se întâmple.
190
00:11:09,425 --> 00:11:12,860
- Trebuie să vorbim despre asta.
- Nu-i nimic de vorbit.
191
00:11:12,862 --> 00:11:14,561
Pe naiba nu e !
Uite, știu că ești speriată.
192
00:11:14,563 --> 00:11:16,030
Aș fi îngrijorată dacă nu erai,
193
00:11:16,032 --> 00:11:17,998
dar nu-i niciun motiv
să renunți la acest copil.
194
00:11:18,000 --> 00:11:20,434
- Christy, calmează-te.
- Nu-mi spune să mă calmez !
195
00:11:20,436 --> 00:11:23,938
De ce ?
Spune-mi de ce faci asta.
196
00:11:23,940 --> 00:11:25,638
Asta-i treaba mea.
197
00:11:25,640 --> 00:11:28,208
Nu, nu e !
Suntem implicate împreună.
198
00:11:28,210 --> 00:11:32,779
- Acum spune-mi !
- Bine. Nu vreau să fiu ca tine.
199
00:11:32,781 --> 00:11:35,882
Vorbești cu mama ta, nu ?
200
00:11:35,884 --> 00:11:39,753
Vorbesc cu amândouă.
Tu ai avut-o când ai fost de vârsta mea,
201
00:11:39,755 --> 00:11:42,520
tu m-ai avut când ai fost de vârsta mea.
Eu fac același lucru,
202
00:11:42,522 --> 00:11:45,423
am să ajung cu aceiași
viața irosită ca și tine.
203
00:11:46,960 --> 00:11:48,393
Crezi că mi-am irosit viața ?
204
00:11:48,395 --> 00:11:50,695
Mamă, ești o fostă alcoolică
de 35 de ani,
205
00:11:50,697 --> 00:11:53,132
ești singură și ștergi mese.
206
00:11:53,134 --> 00:11:57,135
- Sunt în antrenor de viață.
- Mai dă-mi pace.
207
00:11:57,137 --> 00:11:59,237
Pentru început, se întâmplă
că-mi place viața
208
00:11:59,239 --> 00:12:02,006
și-mi iubesc copii
și-mi iubesc slujba.
209
00:12:02,008 --> 00:12:04,142
- Cum rămâne cu mine ?
- Da, da, sigur, sigur.
210
00:12:04,144 --> 00:12:06,243
Așa că nu-mi spune că mi-am
irosit viața !
211
00:12:06,245 --> 00:12:08,011
Bine.
Adică vreau mai mult.
212
00:12:08,013 --> 00:12:10,247
Vreau să merg la școală,
să am o carieră !
213
00:12:10,249 --> 00:12:13,917
- Încă poți avea toate astea.
- Stai. Lasă-mă să termin.
214
00:12:13,919 --> 00:12:17,755
Și vreau ca acest copil
să aibă o șansă la toate astea.
215
00:12:24,662 --> 00:12:27,897
Am rămas fără cuvinte.
Scuzați-mă.
216
00:12:30,334 --> 00:12:35,104
- Fac lucrul care trebuie.
- Nu am zis nimic.
217
00:12:36,673 --> 00:12:39,107
Poți vorbi cu ea te rog ?
218
00:12:39,942 --> 00:12:41,810
Normal.
219
00:12:43,546 --> 00:12:46,715
Ce zice Luke despre asta ?
220
00:12:48,484 --> 00:12:52,354
- Nu știe încă.
- Pe bune ?
221
00:12:52,356 --> 00:12:55,323
Ai vreun sfat ?
222
00:12:59,461 --> 00:13:02,722
Poate că nu sunt
un antrenor de viață.
223
00:13:14,275 --> 00:13:18,278
- Creme brulee ?
- Mersi.
224
00:13:21,582 --> 00:13:23,450
Chiar vreau o băutură acum.
225
00:13:23,452 --> 00:13:25,318
Taci. Ai budincă.
226
00:13:25,320 --> 00:13:29,088
Dacă va pune acel copil
spre adopție, îl voi adopta eu.
227
00:13:29,090 --> 00:13:31,690
Asta nu vor face lucrurile
ciudate de Ziua Recunoștinței.
228
00:13:31,692 --> 00:13:35,394
"Violet, dragă, te rog dă-i
mazărea surorii-fiicei tale.
229
00:13:36,029 --> 00:13:37,296
Nu înțelegi.
230
00:13:37,298 --> 00:13:41,233
Asta trebuia să fie...
copilul de reschimbare.
231
00:13:41,235 --> 00:13:43,501
Copil de reschimbare ?
232
00:13:43,503 --> 00:13:49,241
Da... o șansă să fac lucrul corect.
233
00:13:49,243 --> 00:13:51,776
Știi, să repar toate
greșelile pe care le-ai făcut.
234
00:13:51,778 --> 00:13:54,212
Dar despre toate greșelile
pe care le-ai făcut tu ?
235
00:13:54,214 --> 00:13:56,114
Le-am făcut din cauza ta !
236
00:13:56,116 --> 00:13:58,815
Am fost abandonată de mama
mea și aruncată în sistemul de adopție.
237
00:13:58,817 --> 00:14:01,485
- Pe cine pot să dau vina ?
- Nu juca cartea aia.
238
00:14:01,487 --> 00:14:03,254
De ce nu ? E cea mai bună carte a mea.
239
00:14:04,589 --> 00:14:05,990
Doar uită de noi.
240
00:14:05,992 --> 00:14:09,059
Te-ai oprit să te gândești ce fel
de viață va avea
241
00:14:09,061 --> 00:14:11,929
- dacă Violet păstrează acest copil ?
- Normal că m-am gândit.
242
00:14:11,931 --> 00:14:15,365
- Pe bune ?
- Da !
243
00:14:15,367 --> 00:14:17,333
Atâta timp cât suntem împreună,
244
00:14:17,335 --> 00:14:19,435
atâta timp cât suntem
o familie, o să fie bine.
245
00:14:19,437 --> 00:14:21,037
Fii sinceră.
246
00:14:21,039 --> 00:14:24,040
Peste 15, 20 de ani cum va arăta ?
247
00:14:27,411 --> 00:14:30,578
Mamă, să mergem !
O să întârzii la servici !
248
00:14:34,217 --> 00:14:38,287
Scuze.
249
00:14:38,289 --> 00:14:41,589
Lucrurile nu au mers bine acolo.
250
00:14:43,459 --> 00:14:46,827
Mamă, să mergem !
O să întârziem la întâlnirea AA.
251
00:14:46,829 --> 00:14:48,996
Nu vreau să merg !
252
00:14:48,998 --> 00:14:51,098
Vreau să beau o dușcă
de votcă, să joc biliard,
253
00:14:51,100 --> 00:14:53,467
să-mi scot dintele și să mă
joc cu câțiva marinari.
254
00:14:55,305 --> 00:14:59,240
Am zis de ziua ta.
Acum mișcă.
255
00:14:59,242 --> 00:15:02,442
Nu uita că îți duci nepoata
la școală astăzi.
256
00:15:02,444 --> 00:15:03,743
Știu.
257
00:15:03,745 --> 00:15:06,179
Haide, Angel, plecăm !
258
00:15:06,181 --> 00:15:10,883
Nu pot merge la școală.
Mi s-a rupt apa.
259
00:15:10,885 --> 00:15:13,786
Ești sigură că nu te-ai udat singură ?
260
00:15:13,788 --> 00:15:16,622
Pentru că Crypt-Keeper de acolo
o face tot timpul.
261
00:15:19,459 --> 00:15:22,627
Bine, să mergem la spital.
262
00:15:22,629 --> 00:15:26,865
Asta o să fie copilul
de reschimbare ?
263
00:15:29,469 --> 00:15:33,204
Vrei să-ți iau tubul de oxigen ?
Vrei s-o fac ?!
264
00:15:33,206 --> 00:15:35,239
Haide !
265
00:15:40,145 --> 00:15:42,480
Roscoe, plecăm !
266
00:15:47,519 --> 00:15:51,188
Cine o să mă ducă
la audierea de eliberare condiționată ?
267
00:15:54,458 --> 00:15:56,459
Păi ?
268
00:15:57,962 --> 00:15:59,662
Trebuie să vorbesc cu fiica mea.
269
00:15:59,664 --> 00:16:02,932
Nu o să-ți termini
creme brulee ?
270
00:16:02,934 --> 00:16:04,534
Doamne, nu.
271
00:16:09,206 --> 00:16:12,875
- Ai un minut ?
- Nu dacă vei striga pe mine.
272
00:16:12,877 --> 00:16:19,081
Nu, gata cu strigatul.
Eu doar...
273
00:16:19,083 --> 00:16:24,719
- Vreau să-mi cerc scuze pentru că am
fost egoistă. - Îmi place unde mergi.
274
00:16:24,721 --> 00:16:27,856
M-am uitat la copilul tău
că la un fel de
275
00:16:27,857 --> 00:16:30,992
a mă revanșa pentru greșelile
pe care le-am făcut cu tine și Roscoe.
276
00:16:30,994 --> 00:16:32,394
Cum ar merge asta ?
277
00:16:32,396 --> 00:16:37,331
De data asta nu aș fi bețivă,
278
00:16:37,333 --> 00:16:41,868
nu aș mai leșina la o întâlnire
PTA... la școala greșită.
279
00:16:43,505 --> 00:16:45,672
Da, aia nu a fost atât de jenant.
280
00:16:47,742 --> 00:16:51,078
Și eram încântat pentru
noul copil, știi ?
281
00:16:51,080 --> 00:16:54,280
Ieșit nou din înveliș.
Un fel de reschimbare.
282
00:16:54,282 --> 00:16:56,282
E atât de dat peste cap.
283
00:16:56,284 --> 00:17:01,154
Ceea ce-i dat peste
cap e că nu am realizat
284
00:17:01,156 --> 00:17:03,989
- că tu ești copil meu de reschimbare.
- Sunt ?
285
00:17:07,095 --> 00:17:11,296
Violet, rupi ciclul.
286
00:17:11,298 --> 00:17:13,131
O să ai o viață mai bună
decât am avut eu,
287
00:17:13,133 --> 00:17:17,835
și o să te asigur
că acest copil are și el una.
288
00:17:17,837 --> 00:17:21,506
Am făcut ceva cercetări online,
289
00:17:21,508 --> 00:17:23,975
și sunt o grămadă de cupluri
care chiar vor
290
00:17:23,977 --> 00:17:26,210
să întemeieze o familie
dar nu pot.
291
00:17:26,212 --> 00:17:28,412
- Deja ai găsit oameni ?
- Da.
292
00:17:28,414 --> 00:17:30,514
Uită-te la acești doi tipi
din San Francisco.
293
00:17:30,516 --> 00:17:34,118
Mike e vânzător de gard viu
și Andre e coregraf.
294
00:17:34,120 --> 00:17:36,487
O, Doamne, uită-te la casa lor.
295
00:17:36,489 --> 00:17:39,290
Crezi că ar adopta o chelneriță
de 35 de ani ?
296
00:17:39,292 --> 00:17:42,658
Știi, eu și copilul,
doi la preț de unul ?
297
00:17:44,129 --> 00:17:47,730
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc.
298
00:17:51,336 --> 00:17:56,573
- Uită-te, au teacup poodle.
- Mare surpriză.
299
00:18:06,867 --> 00:18:08,768
Am făcut ceva progres
în seara asta.
300
00:18:08,770 --> 00:18:10,245
- Crezi ?
- Da.
301
00:18:10,246 --> 00:18:12,771
Ai un caracter central
și o premisă pentru muzical.
302
00:18:12,773 --> 00:18:14,206
Nu crezi că povestea
e ceva ce se stinge ?
303
00:18:14,208 --> 00:18:16,609
Nu ! Un tip de 40 de ani
care doarme în același pat
304
00:18:16,610 --> 00:18:19,010
cu mama lui o să vorbească
multor oameni.
305
00:18:20,446 --> 00:18:24,783
E exact cum ai spus,
scrie ceea ce știi.
306
00:18:24,785 --> 00:18:29,821
Următoarea sesiune, aștept să aud
un vers și refrenul din "Spooning Mama".
307
00:18:31,290 --> 00:18:33,791
Următorul meu client,
exact la timp. Intră.
308
00:18:33,793 --> 00:18:38,891
- E un geniu.
- Fără ea, nu aș mai fi o chelneriță.
309
00:18:42,201 --> 00:18:45,168
Chiar crede că ești
un antrenor de viață.
310
00:18:45,170 --> 00:18:46,502
De ce să n-o facă ?
311
00:18:46,504 --> 00:18:48,704
Barul din Louisiana
a crezut că eram un avocat.
312
00:18:48,706 --> 00:18:52,175
Am avut trei victorii
până când am luat-o la fugă.
313
00:18:53,443 --> 00:18:55,011
Unde-i Violet ?
314
00:18:55,013 --> 00:18:57,147
S-a dus să vorbească
cu Luke și părinții lui.
315
00:18:57,149 --> 00:18:59,381
Da, sigur.
316
00:18:59,383 --> 00:19:03,451
M-am gândit.
317
00:19:03,453 --> 00:19:06,888
Dacă dorești să ai un copil,
poți să-ți faci chiar tu unul.
318
00:19:06,890 --> 00:19:10,525
Da, așa cred.
Trebuie doar să întâlnesc tipul potrivit.
319
00:19:10,527 --> 00:19:13,395
Ești sigură ? Asta nu te-a oprit
primele două ture.
320
00:19:16,999 --> 00:19:19,501
- Nenorociții !
- Care-i problema ?
321
00:19:19,503 --> 00:19:21,803
Părinții lui Luke.
Prima oară nu vor un lucru
322
00:19:21,805 --> 00:19:23,504
să facă cu copilul,
și acum sunt speriați
323
00:19:23,506 --> 00:19:25,005
pentru că renunț la preaiubitul
lor nepot.
324
00:19:25,007 --> 00:19:27,140
- Ce a zis Luke ?
- A fost nefolositor.
325
00:19:27,142 --> 00:19:29,710
Și fii atentă. Acum părinții
lui insistă
326
00:19:29,712 --> 00:19:32,813
- că ei o să adopte copilul.
- Ce le-ai spus ?
327
00:19:32,815 --> 00:19:35,482
Le-am spus că nu vreau
ca copilul meu să fie crescut
328
00:19:35,484 --> 00:19:40,255
de fanatici religioși.
Vreau să fie crescut de homosexuali !
329
00:19:43,324 --> 00:19:46,903
Știi, dacă o cheamă la tribunal,
330
00:19:46,938 --> 00:19:49,760
- o să aibă nevoie de un avocat.
- Nu !
331
00:19:49,895 --> 00:19:52,931
Traducerea și adaptarea
Richard Nasta (c) FastSubtitles
pentru www.fastsubtitles.ro