1 00:00:01,227 --> 00:00:02,894 .. في الحلقات السابقة 2 00:00:02,896 --> 00:00:04,462 مرحبا ، بوني ، مدمنة كحول - مرحبا بوني - 3 00:00:07,248 --> 00:00:08,614 انتِ جديدة ؟ 4 00:00:09,404 --> 00:00:11,513 نعم اعتقد - جميل - 5 00:00:11,697 --> 00:00:13,797 سوف نحتسي قهوة 6 00:00:13,822 --> 00:00:14,865 مع بعض الفتيات في الاجتماع 7 00:00:14,890 --> 00:00:16,189 هل تريدين ان تأتي معنا ؟ 8 00:00:16,214 --> 00:00:18,314 حسناً جودي ماهو علاجك البديل ؟ 9 00:00:18,597 --> 00:00:21,131 يخت ، اشجار ، عشب 10 00:00:21,156 --> 00:00:22,209 ما هذه ؟ 11 00:00:22,234 --> 00:00:24,635 زلاقات ، بوذا ، ثلج 12 00:00:24,660 --> 00:00:26,393 اسفة ، ماذا يحدث ؟ 13 00:00:26,540 --> 00:00:28,490 كولا ، وعاء ، اساطير 14 00:00:28,623 --> 00:00:29,522 لا كحول ؟ 15 00:00:29,524 --> 00:00:30,857 عمري ليس احدى وعشرون 16 00:00:30,859 --> 00:00:33,059 لذلك من الصعب الحصول عليه 17 00:00:33,061 --> 00:00:35,395 والداك يعرفان انك تحاولين ان تقلعي ؟ 18 00:00:35,397 --> 00:00:36,829 والداي لا يعلمان انني على قيد الحياة 19 00:00:37,221 --> 00:00:38,888 انظري 20 00:00:39,433 --> 00:00:41,000 مدمنتنا الصغيرة لا تزال نائمة 21 00:00:41,002 --> 00:00:42,669 عزيزتي انت مرحب بك ان تبقي معنا 22 00:00:42,671 --> 00:00:43,970 حتى تقفي على قدميك 23 00:00:43,972 --> 00:00:46,773 لكن .. هل يمكنك ان تقفي على قدميك مرة واحدة ؟ 24 00:00:46,775 --> 00:00:47,807 حصلت على عمل 25 00:00:47,809 --> 00:00:49,308 انا معدة قهوة 26 00:00:51,312 --> 00:00:53,312 اهدأي ، اختك ما كانت لتدعوك 27 00:00:53,314 --> 00:00:54,914 للعيش معها لو انها لما تكن مستعدة 28 00:00:54,916 --> 00:00:56,149 لتعطيك فرصة ثانية 29 00:00:56,151 --> 00:00:58,029 او فرصة ثامنة او تاسعة 30 00:01:00,349 --> 00:01:03,689 اسمعا ، انا فقط اود شكركما على كل شيئ 31 00:01:03,691 --> 00:01:05,324 العفو 32 00:01:05,326 --> 00:01:07,360 بين حين واخر 33 00:01:07,849 --> 00:01:09,295 لا اعرف اين كنت سأكون من دونكما 34 00:01:09,297 --> 00:01:11,797 اقصد انتما انقذتما بشكل حقيقي حياتي 35 00:01:13,326 --> 00:01:14,935 احبكما 36 00:01:15,459 --> 00:01:16,936 نحن نحبك انت كذلك 37 00:01:20,672 --> 00:01:21,941 حسنا هو لطيف 38 00:01:21,943 --> 00:01:23,976 انا معجبة برجل ذو خاتم في انفه 39 00:01:24,693 --> 00:01:25,787 في نهاية اليوم 40 00:01:25,812 --> 00:01:27,090 يمكنك تعليقه على معلاق مع حقيبة يدك 41 00:01:27,959 --> 00:01:29,560 هو يعمل في صالون للوشم 42 00:01:29,585 --> 00:01:31,261 هو متدرب مبتدئ 43 00:01:31,291 --> 00:01:33,058 اذا هو رجل صاحب حلم 44 00:01:34,198 --> 00:01:35,959 يبدو رائعا جودي 45 00:01:36,519 --> 00:01:37,638 لكن ؟ 46 00:01:38,152 --> 00:01:40,452 هو اقلع عن الشراب منذ اسابيع قليلة فقط 47 00:01:40,477 --> 00:01:41,834 وانت بالكاد لديك ستة اشهر 48 00:01:41,859 --> 00:01:43,826 لكن ترافيس ملتزم بالبرنامج تماما 49 00:01:43,851 --> 00:01:46,151 هو حتى وضع وشم عش اللحظة" على عنقه" 50 00:01:46,176 --> 00:01:49,529 هو ايضا لديه جمجمة تدخن سيجاره على صدره 51 00:01:50,942 --> 00:01:52,529 انا فقط اقول انه يبدو من المبكر 52 00:01:52,554 --> 00:01:54,076 لكِ ان تبدأي علاقة 53 00:01:54,101 --> 00:01:55,279 لا ، لم تفهمي 54 00:01:55,304 --> 00:01:56,537 هذا الشاب مختلف 55 00:01:57,030 --> 00:01:58,863 كم مرة قلت لكِ هذا ؟ 56 00:01:58,888 --> 00:02:00,662 لديك طفلان لذلك على الأقل مرتين 57 00:02:01,568 --> 00:02:03,469 هل نمتِ مع الشاب ترافيس ؟ 58 00:02:03,838 --> 00:02:05,059 نحن نخرج معا 59 00:02:05,084 --> 00:02:06,016 هذا يعني نعم 60 00:02:06,145 --> 00:02:07,678 اعرف معنى نخرج معا 61 00:02:08,109 --> 00:02:10,176 ظننت انكم ستسرون لي 62 00:02:10,201 --> 00:02:11,256 قابلت شابا رائعا 63 00:02:11,281 --> 00:02:14,115 هو مقلع عن الشراب ، لديه عمل ، يعاملني بشكل جيد 64 00:02:14,140 --> 00:02:15,310 يبدو كما لو انكم تغيرون 65 00:02:15,335 --> 00:02:18,115 انا لست غيورة انا فقط قلقة عليك 66 00:02:18,140 --> 00:02:19,439 انا غيورة قليلا 67 00:02:21,193 --> 00:02:24,381 الفكرة هي ان كنتِ تريدينني ان اكون راعية لك 68 00:02:24,406 --> 00:02:25,841 ولن تأخذي بنصائحي 69 00:02:25,866 --> 00:02:27,631 عندئذ يكون قد فشل الهدف 70 00:02:28,959 --> 00:02:30,226 صحيح ؟ 71 00:02:30,752 --> 00:02:32,295 هل اقدر ان اكون صديقة له ؟ 72 00:02:32,320 --> 00:02:33,653 لا اعرف . هل تقدرين ؟ 73 00:02:33,678 --> 00:02:35,745 تذكري كم من الشباب "يحبون عبارة "فقط اصدقاء 74 00:02:35,770 --> 00:02:37,615 مع فتيات مثيرات اعمارهن في التاسعة عشرة 75 00:02:38,495 --> 00:02:40,201 نعم اقدر 76 00:02:40,226 --> 00:02:42,334 اعطيني يدك - ماذا ؟ - 77 00:02:42,359 --> 00:02:43,709 فقط اعطيها لي 78 00:02:44,664 --> 00:02:45,696 ماذا تفعلين ؟ 79 00:02:45,721 --> 00:02:48,654 امنحك وشم التذكر الخاص بك 80 00:02:50,995 --> 00:02:53,123 فقط الدقاء" ؟" 81 00:02:53,148 --> 00:02:54,314 "هذا حرف "ص 82 00:02:54,339 --> 00:02:55,724 "انا ارى حرف "ل 83 00:02:55,749 --> 00:02:56,974 "هذه "الدقاء 84 00:02:57,663 --> 00:02:59,912 حسنا عليك ان تخبري ترافيس "انك تريدين منكم ان تكونا "الدقاء 85 00:03:00,784 --> 00:03:02,490 حسنا . ايا يكن 86 00:03:02,515 --> 00:03:03,748 يجب علي العمل 87 00:03:03,773 --> 00:03:05,177 شكرا على القهوة 88 00:03:05,202 --> 00:03:06,668 "هذه الغاية للـ "الدقاء 89 00:03:07,464 --> 00:03:08,685 مع السلامة جودي 90 00:03:09,955 --> 00:03:13,024 تدركين انها سوف تنام معه 91 00:03:13,049 --> 00:03:14,263 نعم اعرف 92 00:03:14,288 --> 00:03:16,388 لكنني اعتقد انني اخذت القليل من المتعة فيه 93 00:03:16,413 --> 00:03:18,012 وهذا مهم 94 00:03:18,110 --> 00:03:20,070 انت تحبين ذلك الشاب ، اليس كذلك ؟ 95 00:03:20,896 --> 00:03:23,654 احدى الامور العظيمة كونك مقلعة عن الشراب 96 00:03:23,679 --> 00:03:25,716 هي ان لديك الكثير من الحب كي تقدمه 97 00:03:25,859 --> 00:03:29,615 اتطلع ان اكون المستفيدة من ذلك 98 00:03:33,067 --> 00:03:34,600 هل يمكن ان نحصل على الفاتورة ؟ 99 00:03:44,084 --> 00:03:49,400 فيصل من جدة 100 00:03:57,506 --> 00:03:58,506 مرحبا ، تفضلي 101 00:03:58,508 --> 00:03:59,724 شكرا 102 00:03:59,749 --> 00:04:01,149 هل هذا وقت مناسب ؟ 103 00:04:01,174 --> 00:04:02,573 بالتأكيد . ما الامر ؟ 104 00:04:02,966 --> 00:04:05,279 فقط اواجه مشكلة مع جودي 105 00:04:05,281 --> 00:04:07,184 وانا لست متأكدة الى اي درجة اقدر ان اضغط عليها 106 00:04:07,209 --> 00:04:08,383 كريستي 107 00:04:08,385 --> 00:04:09,817 مرحبا فيكتور 108 00:04:09,819 --> 00:04:11,619 تعالي ، عانقيني 109 00:04:11,621 --> 00:04:13,154 حسنا 110 00:04:14,709 --> 00:04:16,920 يا الهي ، هذا كثير من مزيل عرق اولد سبايس 111 00:04:17,271 --> 00:04:19,627 يساعدني ان لا اشم القطط 112 00:04:19,652 --> 00:04:21,771 لا يعني انني لا احب القطط 113 00:04:25,200 --> 00:04:27,101 هل قلتِ لها ؟ - ليس بعد - 114 00:04:27,451 --> 00:04:28,677 يخبرني ماذا ؟ 115 00:04:31,271 --> 00:04:32,840 يا الهي 116 00:04:33,642 --> 00:04:35,776 يا الهي 117 00:04:35,778 --> 00:04:37,378 دعيني ارى ذلك مرة اخرى 118 00:04:37,599 --> 00:04:39,447 فيكتور دفنه في صندوق القطط 119 00:04:39,449 --> 00:04:40,981 لذلك وجدته عندما كنت انظف 120 00:04:40,983 --> 00:04:42,616 ماذا اقدر ان اقول ؟ 121 00:04:42,618 --> 00:04:45,138 انا احبها لذلك وضعته به 122 00:04:46,521 --> 00:04:48,155 حسنا متى الزفاف ؟ 123 00:04:48,157 --> 00:04:49,690 الاسبوع القادم 124 00:04:49,692 --> 00:04:51,559 الاسبوع القادم ؟ هل انت حبلى ؟ 125 00:04:51,990 --> 00:04:54,829 لقد حجزنا رحلة بحرية الاسكية لنهاية الشهر 126 00:04:54,831 --> 00:04:56,707 لذلك قررنا ان نجعل ذلك شهر عسلنا 127 00:04:57,154 --> 00:04:58,332 هذا فقط عظيم 128 00:04:58,334 --> 00:04:59,934 انا سعيدة جدا لكما 129 00:04:59,936 --> 00:05:01,335 شكرا 130 00:05:01,337 --> 00:05:03,037 الان ما مشكلة جودي ؟ 131 00:05:03,039 --> 00:05:04,071 تعرفين .. لا بأس 132 00:05:04,073 --> 00:05:05,045 اقدر ان اتولى الامر 133 00:05:05,070 --> 00:05:07,018 لنتحدث عن اقامة حفلة خطوبة لكِ 134 00:05:07,043 --> 00:05:08,375 ليس ضروريا 135 00:05:08,377 --> 00:05:09,643 هيا سيكون رائعا 136 00:05:09,645 --> 00:05:11,111 دعيني افعل هذا لك 137 00:05:11,113 --> 00:05:12,046 سوف نجعلها على نطاق ضيق 138 00:05:12,048 --> 00:05:13,247 فقط انا والفتيات 139 00:05:13,249 --> 00:05:15,215 حسنا . شكرا 140 00:05:15,217 --> 00:05:16,951 ربما يمكنك اخذ اختي 141 00:05:17,521 --> 00:05:19,787 فيكتور هذه فكرة رائعة 142 00:05:25,661 --> 00:05:28,295 هذه قطعة فطيرة غريبة 143 00:05:28,697 --> 00:05:30,330 نعم لا يمكنك ان تقيمي 144 00:05:30,332 --> 00:05:31,932 حفلة خطوبة من دون كعكة 145 00:05:31,934 --> 00:05:33,200 اعتقد مارجوري ستحبها ؟ 146 00:05:33,202 --> 00:05:35,420 من لا يحب قضيب احمر ناعم ؟ 147 00:05:36,261 --> 00:05:38,068 مثليات مريضات بالسكري ؟ 148 00:05:38,507 --> 00:05:40,826 لما لا تضعيها في المطبخ ؟ 149 00:05:40,851 --> 00:05:42,623 ولا للعق بالتسلل 150 00:05:43,946 --> 00:05:46,813 لا يمكنكم كم انا سعيدة من اجل مارجوري 151 00:05:46,815 --> 00:05:48,448 نعم فقط يثبت ان 152 00:05:48,450 --> 00:05:50,083 الاشياء الجيدة تحدث للناس الطيبين 153 00:05:50,085 --> 00:05:52,052 ارجوك انت تفكرين مثلي 154 00:05:52,054 --> 00:05:53,787 كيف لسرطان البحر تلك ان تتزوج 155 00:05:53,789 --> 00:05:54,787 قبل اي احد منا 156 00:05:55,390 --> 00:05:58,558 امي كيف يمكن قول شيئ سيئ بصوت عال ؟ 157 00:05:58,560 --> 00:06:00,646 ليس مضحكا لو انني فقط فكرت في ذلك 158 00:06:01,099 --> 00:06:03,129 اليس هذا خبرا ساراً لكن ؟ 159 00:06:03,131 --> 00:06:04,965 اقصد كبار السن يقدرون ان يجدوا الحب ايضا 160 00:06:06,898 --> 00:06:08,964 كبار السن على وشك النيل منها 161 00:06:11,342 --> 00:06:13,215 مرحبا - مرحبا - 162 00:06:13,240 --> 00:06:14,754 هاهي العروس الخجول 163 00:06:14,779 --> 00:06:15,642 تفضلي 164 00:06:15,644 --> 00:06:18,467 كريستي هذه شقيقة فيكتور انيا 165 00:06:21,983 --> 00:06:25,318 انيا هذه صديقتي الطيبة كريستي 166 00:06:25,521 --> 00:06:27,820 يسعدني لقائك انيا 167 00:06:27,986 --> 00:06:30,396 يسعدني لقائك انا ايضا 168 00:06:31,701 --> 00:06:33,593 الجميع تعالوا لمقابلة انيا 169 00:06:33,595 --> 00:06:35,192 انا جودي - ويندي - 170 00:06:35,217 --> 00:06:36,295 مرحبا ، جيل 171 00:06:36,297 --> 00:06:37,664 لابد انك مسرورة جدا 172 00:06:37,666 --> 00:06:39,032 كون شقيقك الكبير اخيرا سوف يتزوج 173 00:06:39,034 --> 00:06:41,240 الا ابدو مسرورة ؟ 174 00:06:42,302 --> 00:06:45,671 مرحبا ، مسرورة ، مصابة بالامساك ما الفرق ؟ 175 00:06:48,643 --> 00:06:50,276 حسنا 176 00:06:50,631 --> 00:06:53,746 الجولة الثانية من " من اكثر من يعرف مارجوري" ؟ 177 00:06:54,310 --> 00:06:58,050 منذ 30 عاما عندما كانت مارجوري مشردة في منتزه البوابة الذهبية 178 00:06:58,357 --> 00:07:02,588 اي نجم روك مشهور اعطاها دولارا وشريطا حمضيا ؟ 179 00:07:02,590 --> 00:07:03,623 جينيس جوبلين - سانتانا - 180 00:07:03,625 --> 00:07:05,385 جريس سليك - البيتلز - 181 00:07:06,935 --> 00:07:08,638 البيتلز ؟ 182 00:07:09,887 --> 00:07:12,123 ماذا ؟ هم فرقة قديمة هي عجوز 183 00:07:13,367 --> 00:07:16,202 اسفة هذه الاجابات كلها خاطئة مارجوري ؟ 184 00:07:16,529 --> 00:07:18,204 جيري جارسيا 185 00:07:18,206 --> 00:07:20,849 ذلك شخص حقيقي ؟ ظننت انه ايس كريم 186 00:07:23,877 --> 00:07:25,477 كنتِ مشردة ؟ 187 00:07:25,479 --> 00:07:26,812 فقط لسنوات قليلة 188 00:07:26,814 --> 00:07:28,681 لنتخطى هذا الامر السؤال التالي 189 00:07:28,683 --> 00:07:31,650 اسم مارجوري المستعار عندما كانت في السجن كان ... ؟ 190 00:07:31,652 --> 00:07:32,618 القاتلة - مارج الكبيرة - 191 00:07:32,620 --> 00:07:34,300 الملكة العاهرة - يودا - 192 00:07:35,412 --> 00:07:36,555 يودا ؟ 193 00:07:36,557 --> 00:07:37,690 نفس الشيئ 194 00:07:37,692 --> 00:07:39,024 هو عجوز ، هي عجوز 195 00:07:39,026 --> 00:07:40,192 خطأ مرة اخرى 196 00:07:40,194 --> 00:07:41,327 مارجوري ؟ 197 00:07:41,646 --> 00:07:42,661 المطرقة 198 00:07:43,029 --> 00:07:44,329 كنتِ في السجن ؟ 199 00:07:44,331 --> 00:07:45,631 لوقت قصير 200 00:07:45,896 --> 00:07:48,333 وكنت تضربين الناس بالمطرقة ؟ 201 00:07:48,335 --> 00:07:49,601 ليس حرفيا 202 00:07:49,693 --> 00:07:51,937 رفيقتي في الزنزانة اذتني قليلا 203 00:07:51,939 --> 00:07:53,839 لذلك كان علي ان اضربها بالانجيل 204 00:07:53,841 --> 00:07:55,741 حسنا لماذا هم لم يسموك "الانجيل" ؟ 205 00:07:55,743 --> 00:07:57,334 كان الاسم اخذ من قبل 206 00:07:58,818 --> 00:08:00,946 حسنا ، السؤال التالي 207 00:08:01,209 --> 00:08:04,349 اثناء حفلة رولنج ستونز في التامونت 208 00:08:04,584 --> 00:08:06,567 كم عدد دراجي هيلز انجليز الذين .. ؟ 209 00:08:06,592 --> 00:08:08,220 حسنا لنلعب لعبة مختلفة 210 00:08:08,222 --> 00:08:11,056 تبا ، انا عرفت ذلك 211 00:08:14,127 --> 00:08:15,761 لنفتح الهدايا 212 00:08:16,193 --> 00:08:17,996 فكرة جيدة 213 00:08:17,998 --> 00:08:20,632 هل فيكتور يعرف كل تلك الامور التي فعلتها ؟ 214 00:08:20,634 --> 00:08:23,001 بالطبع نحن نخبر بعضنا البعض كل شيئ 215 00:08:23,003 --> 00:08:25,256 هذا كله حدث منذ وقت طويل 216 00:08:25,372 --> 00:08:26,849 منذ وقت طويل جدا 217 00:08:28,006 --> 00:08:30,217 فهمنا .. انت شابة 218 00:08:30,978 --> 00:08:33,123 جميل 219 00:08:33,580 --> 00:08:36,406 اصفاد من الفراء ملابس داخلية مثيرة 220 00:08:36,431 --> 00:08:38,865 وانبوب فراولة 221 00:08:40,519 --> 00:08:44,107 انه خال من السكر لذلك فيكتور يقدر ان يأكل ما يشاء 222 00:08:46,192 --> 00:08:47,927 المعذرة 223 00:08:53,166 --> 00:08:54,799 انيا من الطراز القديم 224 00:08:54,801 --> 00:08:56,768 ربما علينا ان نخفف الامر قليلا 225 00:08:56,770 --> 00:08:59,904 اذا نحن لن نلعب "اغرزي خرطوم الماء في رجل الاطفاء" ؟ 226 00:09:00,334 --> 00:09:02,106 لا اعتقد ذلك 227 00:09:02,108 --> 00:09:03,908 تبا 228 00:09:04,435 --> 00:09:07,278 مع كل هذا المرح 229 00:09:07,280 --> 00:09:09,247 انا في الحقيقة يجب ان اذهب 230 00:09:09,249 --> 00:09:11,416 مارجوري ، تهاني 231 00:09:11,418 --> 00:09:12,316 اراك في الزفاف 232 00:09:12,318 --> 00:09:13,498 حسنا ، الى اللقاء 233 00:09:13,523 --> 00:09:14,923 شكرا عزيزتي 234 00:09:14,948 --> 00:09:16,120 انت تغادرين مبكرا ؟ 235 00:09:16,122 --> 00:09:17,455 للتو بدأنا 236 00:09:17,457 --> 00:09:18,656 نعم لدي امر 237 00:09:18,658 --> 00:09:21,526 هل اسم الامر هو ترافيس ربما ؟ 238 00:09:21,740 --> 00:09:23,717 اسمه الاخير سولفان 239 00:09:25,545 --> 00:09:28,733 جودي اليس مبكرا قليلا لك ان تبدأي في المواعدة ؟ 240 00:09:28,826 --> 00:09:30,635 شكرا هذا ما احاول ان اخبرها اياه 241 00:09:30,637 --> 00:09:31,903 وهي لا تريد ان تصغي 242 00:09:31,905 --> 00:09:33,237 هل اخبرتها كيف انك تجاهلتِ 243 00:09:33,239 --> 00:09:35,199 نصيحتي للمواعدة عندما كنتِ جديدة ؟ 244 00:09:36,662 --> 00:09:38,175 لا ، مارجوري 245 00:09:38,177 --> 00:09:40,826 كنت اظن ان ذلك سوف يفسد هدفي 246 00:09:43,131 --> 00:09:45,182 جودي الشاب للتو ترك الهيروين 247 00:09:45,184 --> 00:09:46,317 نعم اقلع عنه 248 00:09:46,319 --> 00:09:47,818 هو مقلع منذ ستة اسابيع 249 00:09:47,988 --> 00:09:49,121 مارجوري اخبريها 250 00:09:49,146 --> 00:09:50,321 اخبرها ماذا ؟ انني لم اكن مؤهلة 251 00:09:50,323 --> 00:09:53,591 في اقامة علاقة حقيقية مع اي احد 252 00:09:53,593 --> 00:09:56,404 حتى تركت الهيروين بسنتين تقريبا 253 00:10:01,333 --> 00:10:03,000 اي قدر هي سمعت ؟ 254 00:10:03,002 --> 00:10:04,584 فقط الجزء المتعلق بالهيروين 255 00:10:07,006 --> 00:10:08,072 هل اقدر ان اذهب الان ؟ 256 00:10:08,074 --> 00:10:09,273 لا احد سوف يوقفك 257 00:10:09,275 --> 00:10:10,708 فقط كوني ذكية ، حسنا ؟ 258 00:10:10,710 --> 00:10:11,662 سوف افعل 259 00:10:11,740 --> 00:10:13,138 الى اللقاء 260 00:10:14,779 --> 00:10:16,744 انيا ، ماذا تفعلين هناك ؟ 261 00:10:16,769 --> 00:10:19,459 اغربي عن وجهي ايتها العاهرة اللعينة 262 00:10:22,454 --> 00:10:24,655 هي لن تخرج قريبا 263 00:10:24,657 --> 00:10:26,802 لنذهب ونقضم ذلك القضيب 264 00:10:31,412 --> 00:10:32,829 لنذهب امي 265 00:10:32,831 --> 00:10:34,670 لا اقدر ان اجد اقراطي الجديدة 266 00:10:34,695 --> 00:10:36,366 هذا بسبب انني ارتديها 267 00:10:36,368 --> 00:10:38,669 هيا لدينا عروس كي نزوجها 268 00:10:38,671 --> 00:10:40,737 من اخبرك انه يمكنك ان تستعيري اقراطي ؟ 269 00:10:40,739 --> 00:10:42,939 لا اقدر ان استعير احذيتك اليس كذلك ؟ 270 00:10:42,941 --> 00:10:44,007 لنذهب 271 00:10:47,349 --> 00:10:48,904 نحن في طريقنا مارجوري 272 00:10:50,201 --> 00:10:52,048 لاجل الرب - ماذا ؟ - 273 00:10:52,521 --> 00:10:54,251 انيا ترفض الذهاب الى الزفاف 274 00:10:54,253 --> 00:10:55,779 لماذا ؟ - لماذا ؟ - 275 00:10:56,342 --> 00:10:57,921 هي غير موافقة على مارجوري 276 00:10:57,923 --> 00:11:00,404 ماذا يعني ؟ انا لست موافقة عليها وانا ذاهبة 277 00:11:01,521 --> 00:11:02,826 اعطيني الهاتف 278 00:11:02,828 --> 00:11:04,594 مارجوري ، تجاهليها 279 00:11:04,596 --> 00:11:05,829 هذا يومك 280 00:11:05,831 --> 00:11:07,529 لا تدعي لتلك العجوز الشمطاء تفسد يومك 281 00:11:08,201 --> 00:11:09,766 من يهتم ان كان فيكتور محبط ؟ 282 00:11:09,768 --> 00:11:11,795 هذا ليس يومه هو كذلك 283 00:11:12,490 --> 00:11:14,451 هذا يتعلق بك 284 00:11:15,273 --> 00:11:16,732 هي تبكي انا خارجة 285 00:11:19,574 --> 00:11:22,644 مارجوري اين تلك الارمينية الكئيبة الان ؟ 286 00:11:24,839 --> 00:11:26,549 حسنا فقط اهدأي 287 00:11:26,551 --> 00:11:28,589 سوف نهتم بكل شيئ 288 00:11:29,453 --> 00:11:31,254 لا يهمك كيف سوف نحضرها هناك 289 00:11:31,256 --> 00:11:32,433 من الافضل ان لا تعرفي 290 00:11:33,566 --> 00:11:34,791 كيف تريدين ان تلعبي ؟ 291 00:11:34,793 --> 00:11:36,993 المعتاد .. الشرطية الجيدة الشرطية السيئة 292 00:11:36,995 --> 00:11:39,462 حسنا لما لا تكوني انتِ الشرطية السيئة ؟ 293 00:11:39,464 --> 00:11:40,530 لقد ناقشنا هذا الامر ؟ 294 00:11:40,532 --> 00:11:42,308 انا رائعة جدا 295 00:11:55,512 --> 00:11:57,285 هذا منزل يثير البهجة 296 00:11:57,512 --> 00:11:59,604 هل هي تعيش هنا او انه سقط عليها ؟ 297 00:12:04,455 --> 00:12:05,855 تبا 298 00:12:06,605 --> 00:12:09,183 جودي انا مشغولة نوعا ما الان 299 00:12:09,371 --> 00:12:10,726 من هناك ؟ 300 00:12:10,878 --> 00:12:13,296 مرحبا انيا ، هذه كريستي وبوني 301 00:12:13,298 --> 00:12:14,746 تتذكرين من الحفلة ؟ 302 00:12:14,999 --> 00:12:16,299 لا اقدر ان اتحدث الان 303 00:12:16,301 --> 00:12:17,449 سوف اراك في الزفاف 304 00:12:17,802 --> 00:12:19,105 عزيزتي يجب ان اذهب 305 00:12:19,972 --> 00:12:21,537 اغربا 306 00:12:22,113 --> 00:12:23,847 دورك 307 00:12:23,959 --> 00:12:26,877 انيا ، اعرف هذا وقت عصيب 308 00:12:26,902 --> 00:12:29,645 لكننا فقط نريد خمس دقائق لو سمحتِ ؟ 309 00:12:29,647 --> 00:12:31,046 ماذا حصل للشرطية السيئة ؟ 310 00:12:31,048 --> 00:12:31,847 لحظة 311 00:12:31,849 --> 00:12:34,183 اخبرتك 312 00:12:34,185 --> 00:12:36,485 افتحي الباب الكبير او انني سوف اسحبك من خلال الباب الصغير 313 00:12:38,322 --> 00:12:39,521 لماذا اشكك بك ؟ 314 00:12:40,958 --> 00:12:43,292 خمس دقائق وبعد ذلك اذهبا 315 00:12:44,328 --> 00:12:45,808 شكرا 316 00:12:46,777 --> 00:12:48,530 لديك منزل جميل 317 00:12:48,532 --> 00:12:51,152 نعم تماما مثل فيلم طفل روز ماري (فيلم رعب) 318 00:12:53,403 --> 00:12:55,204 هيا ، تحدثا 319 00:12:55,206 --> 00:12:57,573 انيا يجب ان تعرفي 320 00:12:57,575 --> 00:13:00,080 ان شقيقك و مارجوري حزينان 321 00:13:00,105 --> 00:13:01,643 انك لن تحضري الزفاف 322 00:13:01,645 --> 00:13:02,355 جيد 323 00:13:03,066 --> 00:13:04,646 نعم جيد 324 00:13:05,199 --> 00:13:07,249 لكن هما سيتزوجان مع ذلك 325 00:13:07,251 --> 00:13:11,753 واعتقد ان عليك ان تسألي نفسك بعد عشرين عاما من الان 326 00:13:11,755 --> 00:13:13,488 هل ستنظرين لهذه اللحظة 327 00:13:13,490 --> 00:13:14,790 وتكونين في غاية الندم 328 00:13:14,792 --> 00:13:17,826 انك رفضتِ ان تشاركيهما سعادتهما ؟ 329 00:13:18,015 --> 00:13:21,300 عشرون عاما من الان اتوقع انني سوف اكون متوفية 330 00:13:23,566 --> 00:13:25,534 حسنا ، عشر سنوات 331 00:13:25,536 --> 00:13:26,777 سأكون ايضا متوفية 332 00:13:28,638 --> 00:13:29,905 تريدين ان تتدخلي هنا ؟ 333 00:13:29,907 --> 00:13:31,355 لا ، انتِ تبلين باء حسنا 334 00:13:33,810 --> 00:13:35,177 اعتقد اننا ربما اعطينك 335 00:13:35,179 --> 00:13:37,512 الانطباع الخاطئ عن مارجوري 336 00:13:37,514 --> 00:13:38,947 في حفلة الخطوبة 337 00:13:38,949 --> 00:13:40,916 ماذا ، انها امرأة فضيعة ؟ 338 00:13:40,918 --> 00:13:42,808 انها ليست جيدة بالنسبة لإخي ؟ 339 00:13:43,120 --> 00:13:45,753 .. ذلك ربما يكون صحيحاً 340 00:13:45,902 --> 00:13:47,738 منذ سنوات بعيدة 341 00:13:47,924 --> 00:13:52,119 لكنها الان هي امرأة لطيفة ورائعة 342 00:13:52,144 --> 00:13:53,895 والتي تقوم بمساعدة الكثير من الناس 343 00:13:53,897 --> 00:13:56,847 لا ، الناس مثلها لا يتغيرون 344 00:13:57,234 --> 00:13:59,134 ليس صحيحا نحن تغيرنا 345 00:13:59,589 --> 00:14:00,916 اقصد انا تغيرت 346 00:14:00,941 --> 00:14:02,293 هي تعمل على ذلك 347 00:14:03,624 --> 00:14:04,724 هذا جميل 348 00:14:04,749 --> 00:14:07,183 لكنني لست مهتمة بكما انتما كذلك 349 00:14:09,678 --> 00:14:11,212 هل حان دورك ؟ 350 00:14:12,168 --> 00:14:13,003 حسنا 351 00:14:14,011 --> 00:14:15,083 تحبين البراندي ؟ 352 00:14:15,085 --> 00:14:15,783 نعم 353 00:14:15,785 --> 00:14:17,085 اثبتي ذلك 354 00:14:20,723 --> 00:14:23,793 لنجعل هذه الحفلة تبدأ 355 00:14:25,207 --> 00:14:27,195 انيا لقد اتيتِ 356 00:14:27,197 --> 00:14:29,636 فيكتور ، اخي 357 00:14:29,661 --> 00:14:31,165 هل هي ثملة ؟ 358 00:14:31,167 --> 00:14:32,266 اتمنى ذلك 359 00:14:32,268 --> 00:14:34,480 هي اظهرت ثدييها لحافلة مدرسة 360 00:14:34,771 --> 00:14:37,772 اسفة ان كنت ازعجتك فيكتور 361 00:14:37,774 --> 00:14:40,800 كنت خائفة ان اخسرك 362 00:14:40,967 --> 00:14:43,519 صغيرتي لا يمكن ان تخسريني 363 00:14:43,980 --> 00:14:46,839 سوف تأتين وتعيشين معي انا و مارجوري 364 00:14:47,983 --> 00:14:50,184 يا الهي ، ماذا فعلنا ؟ 365 00:14:53,097 --> 00:14:55,322 ليبارككما الروح القدس 366 00:14:55,324 --> 00:14:56,757 ولتنعما بالسلام 367 00:14:56,759 --> 00:14:58,293 وليكن الرب معكما 368 00:14:58,649 --> 00:14:59,514 اقبل انا ؟ 369 00:14:59,539 --> 00:15:01,121 قبل الان 370 00:15:16,911 --> 00:15:18,879 مهلا ، مهلا ، مهلا 371 00:15:18,881 --> 00:15:21,081 انا قادمة للعيش معك 372 00:15:21,083 --> 00:15:23,183 ما الامر الان ؟ 373 00:15:27,051 --> 00:15:29,252 لقد فعلت ذلك 374 00:15:29,325 --> 00:15:30,891 هي امرأة متزوجة 375 00:15:30,893 --> 00:15:33,594 واحدة تزوجت واربع على الطريق 376 00:15:33,596 --> 00:15:35,160 اراهن ان التالية هي انتِ 377 00:15:35,425 --> 00:15:36,697 لماذا ليس انتِ ؟ 378 00:15:36,699 --> 00:15:38,932 لا ، لقد اكتفيت من الزواج 379 00:15:38,934 --> 00:15:41,535 بربك ، سوف تجدين الحب مرة اخرى 380 00:15:41,537 --> 00:15:43,136 بالطبع سوف اجد الحب 381 00:15:43,138 --> 00:15:45,457 فقط لا اريد ان اضيع نفقتي 382 00:15:46,464 --> 00:15:48,472 احسنتِ . استنفذيها 383 00:15:52,314 --> 00:15:54,308 هذا يبدو انه سيكون جيدا 384 00:15:55,730 --> 00:15:56,950 جودي ، اين انتِ ؟ 385 00:15:56,952 --> 00:15:58,503 لقد فوتِ الاحتفال 386 00:16:00,648 --> 00:16:03,589 نعم هذه كريستي بلنكت من المتحدث ؟ 387 00:16:06,840 --> 00:16:08,980 لا افهم . اين جودي ؟ 388 00:16:12,949 --> 00:16:14,761 لا ، لا يمكن ان يكون هذا 389 00:16:15,270 --> 00:16:16,464 ماذا هناك ؟ 390 00:16:16,964 --> 00:16:19,139 لكنه من المفترض لها ان تكون هنا معنا 391 00:16:19,141 --> 00:16:20,589 كريستي ماذا يحدث ؟ 392 00:16:22,904 --> 00:16:24,354 جودي تعاطت جرعة زائدة 393 00:16:24,971 --> 00:16:26,385 هل ستكون بخير ؟ 394 00:16:28,636 --> 00:16:29,949 لقد رحلت 395 00:16:30,786 --> 00:16:32,919 لا 396 00:16:35,577 --> 00:16:38,050 نعم حضرة الضابط لازلتُ معك 397 00:16:47,805 --> 00:16:50,816 لا اقدر ان اصدق هذا 398 00:16:52,332 --> 00:16:54,738 كانت بخير في الحفلة 399 00:16:55,305 --> 00:16:57,058 كيف حصل هذا ؟ 400 00:16:57,894 --> 00:16:59,861 كل ما اعرفه انهم 401 00:16:59,886 --> 00:17:02,075 وجدوها 402 00:17:03,319 --> 00:17:05,707 في حمام شقتها 403 00:17:08,457 --> 00:17:09,967 من الواضح ان رفيقها 404 00:17:09,969 --> 00:17:11,791 اتصل بالطوارئ وغادر 405 00:17:18,510 --> 00:17:20,293 كيف سنخبر مارجوري ؟ 406 00:17:22,802 --> 00:17:24,230 لن نفعل 407 00:17:25,384 --> 00:17:27,191 ماذا تقصدين اننا لن نفعل ؟ 408 00:17:33,949 --> 00:17:35,693 اليكم ما سوف يحدث 409 00:17:36,519 --> 00:17:39,029 كلنا سوف نذهب للاستقبال 410 00:17:39,031 --> 00:17:41,842 وسوف نتظاهر اننا نقضي وقتا ممتعا 411 00:17:42,339 --> 00:17:44,034 وسوف نجعل مارجوري تغادر الى شهر عسلها 412 00:17:44,036 --> 00:17:45,910 من دون معرفتها بإي شيئ 413 00:17:48,121 --> 00:17:49,658 الا تستحق مارجوري .. ؟ 414 00:17:49,683 --> 00:17:50,628 لا 415 00:17:51,410 --> 00:17:53,566 مارجوري تستحق ان تكون سعيدة 416 00:17:54,472 --> 00:17:56,832 سوف نخبرها بعد ان تعود من الرحلة البحرية 417 00:17:58,404 --> 00:18:01,730 كريستي لا اعتقد انني اقدر ان اتماسك 418 00:18:03,250 --> 00:18:04,951 نعم ستفعلين 419 00:18:06,826 --> 00:18:08,175 كلنا سوف يفعل 420 00:18:10,596 --> 00:18:12,095 ماذا تفعلن هنا ؟ 421 00:18:12,097 --> 00:18:13,196 تعالوا للخارج 422 00:18:13,198 --> 00:18:14,731 سوف نلتقط الصور 423 00:18:14,733 --> 00:18:16,533 نحن قادمات 424 00:18:17,105 --> 00:18:18,894 ما سبب البكاء ؟ 425 00:18:19,355 --> 00:18:21,638 فقط نحن سعيدات من اجلك 426 00:18:23,308 --> 00:18:24,925 شكرا يا فتيات 427 00:18:25,177 --> 00:18:26,535 اين جودي ؟ 428 00:18:26,853 --> 00:18:28,316 لم تقدر ان تأتي 429 00:18:28,729 --> 00:18:30,295 هذا عيب 430 00:18:30,898 --> 00:18:33,050 عندما تتحدثون معها اوصلوا لها محبتي 431 00:18:45,492 --> 00:18:50,947 فيصل من جدة