1 00:00:01,203 --> 00:00:03,631 "سابقًا في "أمي - سمعتم هذا يا رفاق؟ - 2 00:00:03,656 --> 00:00:06,061 أكتشفت جيل ما ينقصها بحياتها 3 00:00:06,086 --> 00:00:07,452 عظيم ماهو؟ 4 00:00:07,454 --> 00:00:08,686 أريد إنجاب طفلًا 5 00:00:08,688 --> 00:00:09,887 لا تسيئي فهمي 6 00:00:09,889 --> 00:00:11,589 أحبها ولكن جيل آخر شخص 7 00:00:11,591 --> 00:00:13,124 بالعالم عليها إنجاب طفل 8 00:00:13,126 --> 00:00:14,392 ما الخطة إذًا؟ 9 00:00:14,394 --> 00:00:15,727 لا أعرف 10 00:00:15,729 --> 00:00:18,096 إيجاد طريقة لمحادثتها لتركها فكرة إنجاب الطفل الجنونية هذه 11 00:00:18,098 --> 00:00:19,997 سأخبرها كم كان الأمر مؤلمًا 12 00:00:19,999 --> 00:00:21,632 حين إنجبتك بقدمك أولًا 13 00:00:21,634 --> 00:00:24,802 ولدت بقدمي أولًا كي أفر منك 14 00:00:24,804 --> 00:00:26,031 جيل كيندال؟ 15 00:00:26,056 --> 00:00:27,585 جيل، لا تفعلي هذا 16 00:00:28,608 --> 00:00:31,075 أن تصيري والده أمر شاق ومنهك 17 00:00:31,077 --> 00:00:33,211 وأنت لست مؤهلة لذلك 18 00:00:35,616 --> 00:00:38,550 لا أرغب بالتحدث معك ثانية 19 00:00:40,093 --> 00:00:41,279 وحاليًا 20 00:00:41,304 --> 00:00:43,654 لا أعرف لم عسانا نشتري هدية عيد ميلاد لجيل 21 00:00:43,656 --> 00:00:45,256 إنها بالكاد تتحدث إليّ 22 00:00:45,258 --> 00:00:46,824 حسنًا، يحدث هذا حين تخبرين أحدهم 23 00:00:46,826 --> 00:00:48,663 أنهم غير صالحين للإنجاب 24 00:00:48,895 --> 00:00:50,928 أتعتقدين أن فكرة إنجابها طفلًا جيدة؟ 25 00:00:50,930 --> 00:00:53,331 رباه، لا، كنت سأنتظر إلى أن تنجب طفلًا 26 00:00:53,333 --> 00:00:56,134 ثم أتحدث عنها دون علمها كصديقة مخلصة 27 00:00:56,757 --> 00:00:58,936 لنجد شيء أقل من مائة دولار 28 00:00:58,938 --> 00:01:01,506 كي يتسنى لي الذهاب للعمل وكسب 75 دولار 29 00:01:01,508 --> 00:01:02,540 ماذا عن هذه القفزات؟ 30 00:01:03,304 --> 00:01:04,809 يمكننا شراء زوج واحد 31 00:01:05,912 --> 00:01:08,112 حسنًا لنتفرق 32 00:01:08,114 --> 00:01:09,614 إذا وجدت شيء رائع، دمريه 33 00:01:09,616 --> 00:01:11,482 لعلنا قد نحصل على تخفيض 34 00:01:20,593 --> 00:01:21,893 هل لي بمساعدتك؟ 35 00:01:22,328 --> 00:01:23,661 أتطلع فحسب 36 00:01:23,663 --> 00:01:25,530 أجل، أحسست هذا 37 00:01:26,787 --> 00:01:28,060 سعرًا باهظ جدًا 38 00:01:28,085 --> 00:01:30,401 بالنسبة لقطعة بلاستيك محفور بجانبها اسمًا 39 00:01:30,403 --> 00:01:34,472 تلك سلاحف منحوتة يدويًا بذهب عيار 18 40 00:01:34,607 --> 00:01:36,707 لم أكن علم هذا 41 00:01:36,732 --> 00:01:38,498 ولم عساك تفعلين؟ 42 00:01:40,156 --> 00:01:41,245 وجدتها 43 00:01:41,247 --> 00:01:42,947 حقًا؟ إنها قبيحة 44 00:01:42,949 --> 00:01:44,282 عليها خصم تباع بـ80 دولار 45 00:01:44,284 --> 00:01:46,017 نرغب بشراء هذه 46 00:01:46,726 --> 00:01:47,985 سأعبئها لك 47 00:01:48,120 --> 00:01:50,187 إذا كنت لاتزالين مهتمة بنظارات الشمس 48 00:01:50,212 --> 00:01:52,713 هناك فرع لـ"ولغرين" بنهاية الشارع 49 00:01:54,842 --> 00:01:57,265 "مؤسف أننا نحتاج للذهاب إلى "ولغرين 50 00:02:00,265 --> 00:02:03,067 سأشتري لها أنبوب كريم عاهرات 51 00:02:03,632 --> 00:02:05,870 كيف ستدفعين نقدي أم بالبطاقة الائتمانية؟ 52 00:02:06,156 --> 00:02:08,273 حسنًا، لدي ثمان بطاقات 53 00:02:08,298 --> 00:02:10,798 جربيهم ولنرى أيهم تعمل 54 00:02:15,648 --> 00:02:17,215 قابليني بالسيارة يا أمي 55 00:02:17,420 --> 00:02:18,786 حسنًا 56 00:02:19,519 --> 00:02:20,918 بلوكباستر 57 00:02:20,920 --> 00:02:22,753 لا ترين هذه الآن، صحيح؟ 58 00:02:25,342 --> 00:02:27,876 لو هذا ضد إرادتك اطرفي بعينيك 59 00:02:30,365 --> 00:02:44,760 تمت الترجمة بواسطة {\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| عصام كراوش || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" WwW.Arablionz.TV 60 00:02:50,898 --> 00:02:53,342 أتصدقين تلك البائعة؟ 61 00:02:53,367 --> 00:02:54,833 تتصرف كما لو أنها من أسرة ملكية 62 00:02:54,835 --> 00:02:57,036 ولكنك تعرفين أنها تأكل بليمبي على الغداء 63 00:02:57,038 --> 00:02:58,470 أراهن انها كانت ضمن مجموعة 64 00:02:58,472 --> 00:03:00,249 من أولئك الأطفال بمسابقات الجمال ولم تفز قط 65 00:03:04,605 --> 00:03:07,226 أهذه نظارة جديدة - هذه كلا - 66 00:03:08,694 --> 00:03:10,874 أمتأكدة؟ لم يسبق وأن رأيتها قبلًا 67 00:03:10,898 --> 00:03:12,431 أجل، جلبتهم منذ فترة 68 00:03:12,433 --> 00:03:14,163 كنت أتناوب بإرتدائها فحسب 69 00:03:14,602 --> 00:03:16,001 أستتمسكين تلك القصة 70 00:03:16,003 --> 00:03:17,670 حتى وبطاقة السعر لازالت بها؟ 71 00:03:17,672 --> 00:03:19,138 ماذا؟ 72 00:03:23,460 --> 00:03:26,879 إذا كنا سنسرق المتجر، كان بإمكانك سرقة الوشاح كذلك 73 00:03:26,881 --> 00:03:29,014 كرهت هذه المرأة كثيرة فحسب 74 00:03:29,016 --> 00:03:32,151 عاملتني كحثالة بيضاء لا يمكنها تحمل شراء أشياء لطيفة 75 00:03:32,153 --> 00:03:33,786 أنت كذلك، ولا يمكنك هذا 76 00:03:33,788 --> 00:03:35,281 أعلم 77 00:03:36,179 --> 00:03:37,690 إنها جميلة 78 00:03:37,692 --> 00:03:39,718 تبدين كنجمة فيلم 79 00:03:40,194 --> 00:03:43,101 خاصة كأولئك الذين يجن جنونهم ويسرقون الأشياء 80 00:03:43,931 --> 00:03:45,464 هذا ليس عادل فحسب 81 00:03:45,466 --> 00:03:47,499 أنا أفرط بالعمل، ومتزنة 82 00:03:48,133 --> 00:03:50,623 أصرف أكثر مما أتقاضى 83 00:03:50,648 --> 00:03:51,883 وعلام أحصل؟ 84 00:03:51,885 --> 00:03:54,652 نظارات شمس تقليدية لا تستقطب حتى 85 00:03:54,890 --> 00:03:57,121 ماذا يعني هذا بالضبط "تستقطب"؟ 86 00:03:57,123 --> 00:03:59,093 لا أعرف ولكني أستحق نظارة تستقطب 87 00:03:59,359 --> 00:04:01,159 أحتفظي بهذا للقاضية جودي 88 00:04:01,161 --> 00:04:02,734 قودي فحسب 89 00:04:03,196 --> 00:04:05,897 مذكرة إعتقالك بنيفادا، صحيح؟ 90 00:04:05,899 --> 00:04:07,640 قلت قودي 91 00:04:10,234 --> 00:04:11,469 ماذا؟ 92 00:04:11,471 --> 00:04:12,970 لا شيء 93 00:04:13,171 --> 00:04:14,725 تبدين صغيرة جدًا 94 00:04:14,750 --> 00:04:17,317 من مكاني هنا بأرض الأخلاق العالية 95 00:04:19,796 --> 00:04:21,302 هذه مني 96 00:04:21,327 --> 00:04:22,984 أشكرك يا مارغوري 97 00:04:24,584 --> 00:04:27,585 كتاب 98 00:04:28,093 --> 00:04:29,906 بلا كلمات 99 00:04:30,783 --> 00:04:32,849 لهذا خصص القلم 100 00:04:32,874 --> 00:04:34,058 التدوين بتدفتر 101 00:04:34,060 --> 00:04:36,367 هذا يساعد على معالجة أفكارك ومشاعرك 102 00:04:37,650 --> 00:04:39,616 ممتع 103 00:04:40,500 --> 00:04:42,767 في الحقيقة سأكتب هذا 104 00:04:42,769 --> 00:04:46,170 هذا ممتع WwW.Arablionz.TV 105 00:04:47,176 --> 00:04:49,243 !علامة تعجب 106 00:04:50,243 --> 00:04:52,610 هاك هدية ليست واجب منزلي 107 00:04:52,612 --> 00:04:53,678 مني 108 00:04:53,680 --> 00:04:54,779 أنا وكريستي 109 00:04:54,781 --> 00:04:56,113 أشكرك يا بوني 110 00:04:56,115 --> 00:04:57,381 كريستي 111 00:04:57,945 --> 00:04:59,784 بربك لقد تأسفت لك 112 00:04:59,871 --> 00:05:01,704 موقنة أنك ستكونين أمًا عظيمة 113 00:05:01,729 --> 00:05:04,730 هذا عيد ميلادي يا كريستي دعينا لا نجعل تجمعنا بشأنك 114 00:05:07,794 --> 00:05:11,335 هذا به كثير من الألوان 115 00:05:12,332 --> 00:05:13,764 أشكرك يا بوني 116 00:05:14,032 --> 00:05:15,632 كريستي 117 00:05:16,603 --> 00:05:19,203 بدأت أشعر بالسوء تجاه بطاقة هديتي 118 00:05:19,353 --> 00:05:21,987 لا تفعلي، مؤقنة أني سأحبها 119 00:05:23,977 --> 00:05:27,278 ويندي أشكرك 120 00:05:27,280 --> 00:05:28,212 هل راقتك؟ 121 00:05:28,214 --> 00:05:29,780 أجل 122 00:05:29,782 --> 00:05:32,583 "لطالما أردت الذهاب لـ"بيست باي 123 00:05:33,471 --> 00:05:35,272 أعتقد الآن أنه عليّ 124 00:05:36,856 --> 00:05:38,398 أشكركم جميعًا 125 00:05:39,158 --> 00:05:41,523 أفضل هدية هي وجودكم بحياتي 126 00:05:41,961 --> 00:05:43,661 وأنت يا كريستي 127 00:05:45,064 --> 00:05:46,631 أهذه نظارات جديدة؟ 128 00:05:46,633 --> 00:05:49,567 بالفعل، وأتت بقصة 129 00:05:51,601 --> 00:05:52,814 أي قصة؟ 130 00:05:53,171 --> 00:05:55,072 خلت أني فقدتها، ثم وجدتها 131 00:05:55,074 --> 00:05:56,440 ليست بقصة 132 00:05:56,442 --> 00:05:58,542 لم يقتل أحدأو يضاجع 133 00:06:00,413 --> 00:06:01,879 إنها ماركة برادا 134 00:06:01,881 --> 00:06:03,547 كلا، ليست كذلك إنها مقلدة 135 00:06:03,703 --> 00:06:05,216 كل ما ترتدينه مقلد 136 00:06:05,218 --> 00:06:06,684 ولكن هذه ماركتها برادا 137 00:06:06,686 --> 00:06:09,153 أسدي لي معروفًا، عودي لمعاملتك لي بجمود 138 00:06:09,155 --> 00:06:10,703 ماذا تعنين؟ 139 00:06:10,990 --> 00:06:13,090 ماذا تكتبين؟ أهذا عني؟ 140 00:06:13,092 --> 00:06:14,288 كلا 141 00:06:14,594 --> 00:06:16,560 زاد كارهي شخصًا 142 00:06:20,566 --> 00:06:22,099 لم تنعطف إلى هنا؟ 143 00:06:22,101 --> 00:06:23,467 سيأتي أدم لاحقًا 144 00:06:23,469 --> 00:06:24,913 سأجلب له بعض الخمر 145 00:06:25,905 --> 00:06:29,132 أتودين البقاء بالسيارة أم ستأتين وتسرقين غرضًا؟ 146 00:06:29,776 --> 00:06:31,676 خيارات كثيرة بمكانينة النقود 147 00:06:31,678 --> 00:06:34,093 سليم جيمس، زوجي موز 148 00:06:34,314 --> 00:06:36,714 إلى متى ستظلي تذليني بهذا؟ 149 00:06:36,716 --> 00:06:38,482 يصعب القول، الأمر أشبة بالعلكة 150 00:06:38,484 --> 00:06:40,418 لا تعرفين أبدًا متى ستفقد نكهتها 151 00:06:40,584 --> 00:06:42,343 مهلًا اسرقي علكة 152 00:06:42,890 --> 00:06:44,671 سخيف 153 00:06:46,259 --> 00:06:48,059 أنك تقفين برقعة المعاقين 154 00:06:48,061 --> 00:06:49,437 لا مشكلة 155 00:06:51,297 --> 00:06:53,864 ما هذا؟ أهذا إشارة أدم؟ 156 00:06:53,866 --> 00:06:57,635 كلا بالطبع، أستعرت خاصته ونسختها في كينكوز وفويلا 157 00:06:58,101 --> 00:06:59,335 إنها مغلفة 158 00:06:59,360 --> 00:07:01,382 أجل، أبليت في نسخها 159 00:07:02,640 --> 00:07:05,643 أتزورين ملصقة إعاقة؟ 160 00:07:05,793 --> 00:07:07,851 ابقي صوتك منخفضًا 161 00:07:08,247 --> 00:07:09,647 كيف أمكنك فعل هذا؟ 162 00:07:09,649 --> 00:07:11,716 أنا أعمل لدى شخص معاق 163 00:07:11,718 --> 00:07:14,485 وبالتالي ينقل إمتيازات الملصق لي 164 00:07:14,487 --> 00:07:15,953 كلا، لا تنقل 165 00:07:15,955 --> 00:07:17,121 حسنًا لابد أن تفعل 166 00:07:17,123 --> 00:07:18,889 وإلا لصالح شخص معاق 167 00:07:18,891 --> 00:07:20,691 ستحصلين على خمره بمعدل أبطأ من الآخرين؟ 168 00:07:20,693 --> 00:07:22,608 لأن لو الأمر كذلك، يا للهول 169 00:07:34,707 --> 00:07:36,273 قف مكانك رجاءً 170 00:07:36,882 --> 00:07:38,142 أنا؟ 171 00:07:38,144 --> 00:07:39,687 مرحبًا 172 00:07:39,992 --> 00:07:41,779 أتدركين أنك توقفي سيارتك ببقة المعاقين؟ 173 00:07:42,265 --> 00:07:44,515 أجل أعلم 174 00:07:44,626 --> 00:07:46,390 وكما ترى لدي لافته 175 00:07:46,652 --> 00:07:48,152 أهذه خاصة بك؟ 176 00:07:48,154 --> 00:07:49,570 حسنًا أجل بالطبع 177 00:07:49,595 --> 00:07:52,796 إستبدلت وركي 178 00:07:53,268 --> 00:07:55,967 لازلت أعمل على إصلاح الخلل 179 00:07:56,006 --> 00:07:58,807 أمي أعرجي ثانية 180 00:08:00,033 --> 00:08:01,519 أود رؤية بطاقة هويتك 181 00:08:02,195 --> 00:08:04,021 ما رأيك أن ترني أنت بطاقتك؟ 182 00:08:04,046 --> 00:08:06,470 لأن كل ما أراه سروايل جلد ضيقة ودراجة 183 00:08:06,472 --> 00:08:07,838 على حد علمي قد تكون 184 00:08:07,840 --> 00:08:09,882 بطريقك لحفل توديع العزوبية 185 00:08:10,309 --> 00:08:12,443 أعني أنك وسيم جدًا، وهذا ممكن 186 00:08:12,445 --> 00:08:14,612 آرني رخصتك وأراق تسجيلك فحسب 187 00:08:14,614 --> 00:08:18,195 حسنًا أنصت هذه ملصق صديقي 188 00:08:19,046 --> 00:08:20,456 أنا لا أراه 189 00:08:20,773 --> 00:08:23,254 لا تراه لأنه بالمنزل 190 00:08:23,256 --> 00:08:26,390 محصور بكرسيه المتحرك، ينتظر 191 00:08:26,392 --> 00:08:30,094 ما يساعده على تجاوز وحدته بنهاره المعاق: الخمر 192 00:08:30,781 --> 00:08:32,396 يرجح أن هذا صعب عليك لتخيله 193 00:08:32,398 --> 00:08:35,166 بساقيك مفتولة العضلات 194 00:08:35,168 --> 00:08:36,467 سأحرر مخالفة عليك 195 00:08:36,469 --> 00:08:38,769 أيها الوغد، ماذا عن هذا؟ 196 00:08:38,771 --> 00:08:40,738 أحرك سيارتي فحسب لمكان آخر 197 00:08:40,740 --> 00:08:42,773 ويمكننا تصنيف هذا تحت عنوان تعلم الدرس 198 00:08:42,775 --> 00:08:43,741 متأخر جدًا يا سيدتي 199 00:08:43,743 --> 00:08:45,342 أيها الضابط إذا وضعتني 200 00:08:45,344 --> 00:08:46,844 ضمن برنامج حماية الشهود 201 00:08:46,846 --> 00:08:48,546 سأخبرك بكل شيء 202 00:08:48,742 --> 00:08:50,975 كف عن الصياح يا ذات النظارة الشمسية 203 00:08:53,163 --> 00:08:54,819 ماذا عن ركوبي سيارتي والرحيل فحسب؟ 204 00:08:54,821 --> 00:08:56,887 أتعتقد أنه سيسعك أن تلحق بي بدراجتك؟ 205 00:08:57,076 --> 00:08:59,277 اثنان شارع بيكر 21، يطلب الدعم 206 00:09:00,793 --> 00:09:03,694 إنه يخادع يا أمي انجو بحياتك 207 00:09:03,696 --> 00:09:05,229 بحقك 208 00:09:05,231 --> 00:09:07,998 خليل معاق وابنة مريضة عقليا؟ 209 00:09:08,133 --> 00:09:09,866 تحلى ببعض الرحمة 210 00:09:19,805 --> 00:09:22,339 أتعلمين؟ لن أدفع ثمن هذه المخالفة 211 00:09:22,341 --> 00:09:23,840 سأخذها للمحكمة 212 00:09:23,842 --> 00:09:25,375 جيد لك 213 00:09:25,377 --> 00:09:28,078 لديك كامل الحق للتظاهري بأنك معاقة 214 00:09:28,080 --> 00:09:29,646 كلا أنك لم تفهمين قصدي 215 00:09:29,648 --> 00:09:31,715 هذا يقع تحت البند الأول بحرية التعبير 216 00:09:31,717 --> 00:09:32,916 ذكريني 217 00:09:32,918 --> 00:09:34,050 تعرفين أول بند 218 00:09:34,052 --> 00:09:36,253 البند الذي يقول أني يمكنني فعل أيما شئت 219 00:09:36,255 --> 00:09:37,888 هل أنت مجنونة؟ 220 00:09:37,890 --> 00:09:40,957 إذا أمكنني الحظي بطبيب ليشهد بهذا عندها أجل 221 00:09:42,570 --> 00:09:43,927 هذا أدم 222 00:09:44,265 --> 00:09:46,396 لا تقولي أي كلمة بشأن هذا 223 00:09:46,398 --> 00:09:48,165 حقًا؟ ألن تخبريه؟ 224 00:09:48,531 --> 00:09:50,133 ماذا عن صراحتك وعلاقتك المفتوحة 225 00:09:50,135 --> 00:09:51,868 التي تتفاخرين بها دومًا؟ 226 00:09:51,870 --> 00:09:54,838 هذا لا يخدم مصالحي الآن صحيح؟ 227 00:09:56,842 --> 00:09:57,874 مرحبًا 228 00:09:57,876 --> 00:09:59,743 مرحبًا 229 00:10:00,712 --> 00:10:02,412 تفضل بالدخول أيها الشرير الوسيم 230 00:10:02,414 --> 00:10:03,447 مرحبًا يا أدم 231 00:10:03,449 --> 00:10:04,815 مرحبًا يا كريستي 232 00:10:04,817 --> 00:10:06,216 ما الخطة لليلة إذًا؟ 233 00:10:06,218 --> 00:10:07,751 سنأكل هنا، نخرج للعشاء؟ 234 00:10:07,753 --> 00:10:09,619 أختر أنت أيما يسعدك 235 00:10:09,621 --> 00:10:11,154 حقًا؟ حسنًا 236 00:10:11,156 --> 00:10:13,890 لنطلب بيتزا ونشاهد مباراة كرة قدم 237 00:10:13,892 --> 00:10:15,425 حسنًا ولكن فقط إذا وعدتني 238 00:10:15,427 --> 00:10:18,295 أن تدعني أمتطيك كالمهر خلال الإستراحة 239 00:10:19,054 --> 00:10:20,964 بوني 240 00:10:20,966 --> 00:10:23,242 لا تقلق حيالي، صرت عديمة الأحساس 241 00:10:25,220 --> 00:10:28,255 دعني أجلب لك خمرك ووجبة خفيفة 242 00:10:29,641 --> 00:10:31,174 حسنًا ما خطبها؟ 243 00:10:31,773 --> 00:10:32,976 معذرةً؟ 244 00:10:32,978 --> 00:10:34,377 آخر مرة كانت بهذا اللطف 245 00:10:34,379 --> 00:10:36,968 كان مباشرة بعد قصها لي قصة الشعر هذه 246 00:10:37,549 --> 00:10:41,312 لقد حظرتك ولكنك كنت غارقًا بالحب 247 00:10:42,398 --> 00:10:44,154 لذا ماذا فعلت الآن؟ WwW.Arablionz.TV 248 00:10:44,156 --> 00:10:46,690 لا أعتقد أنها فعلت شيء ولكن إذا أصريت 249 00:10:46,692 --> 00:10:48,792 لربما عليك الضغط عليها 250 00:10:51,031 --> 00:10:52,195 علام تتحدثون؟ 251 00:10:52,197 --> 00:10:54,631 يهيء لأدم أن هناك خطب بك 252 00:10:54,718 --> 00:10:57,067 أشكرك يا كريستي 253 00:10:57,069 --> 00:10:59,523 كنت سأنتظر حتى نهاية الشوط الأول 254 00:11:01,640 --> 00:11:03,340 ليس هناك خطب بي 255 00:11:03,342 --> 00:11:04,541 أحتس خمرك 256 00:11:05,050 --> 00:11:07,945 أرتشفها بروية، لقد كانت مكلفة جدًا 257 00:11:11,288 --> 00:11:12,983 حسنًا ما الأمر؟ 258 00:11:13,226 --> 00:11:15,018 إذا وجب علمك 259 00:11:15,020 --> 00:11:18,154 حين ذهبت لشراء الخمر، حرر لي مخالفة ليست بالمشكلة 260 00:11:18,156 --> 00:11:19,796 يا للصدمة، جراء ماذا؟ 261 00:11:20,265 --> 00:11:23,994 مخالفة وقوف، جراء طريقة وقوفي 262 00:11:26,999 --> 00:11:29,140 بمعنى؟ 263 00:11:30,124 --> 00:11:32,102 آسفة، أعاني مشكلات هنا 264 00:11:32,104 --> 00:11:33,663 لازلت أدفع الثمن 265 00:11:35,687 --> 00:11:38,008 بحقك لتخبرني أحداكن 266 00:11:38,010 --> 00:11:40,143 حسنًا، كنت على عجلة قليلًا 267 00:11:40,145 --> 00:11:43,847 لجلبي خمرك، لذا ركنت ببقعة المعاقين 268 00:11:43,999 --> 00:11:46,750 يا للهول هذا ليس جيدًا 269 00:11:46,752 --> 00:11:48,652 أوافقك، مما إستخدمها فحسب 270 00:11:48,654 --> 00:11:50,387 حين أقوم بشيء لك 271 00:11:50,896 --> 00:11:52,413 تستخدمي ماذا؟ 272 00:11:54,716 --> 00:11:57,217 حسنًا حسنًا 273 00:12:03,300 --> 00:12:06,195 تعلم أني معجبة كبيرة للفنون والحرف اليدوية 274 00:12:08,707 --> 00:12:11,041 حسنًا، قبل مدة 275 00:12:11,043 --> 00:12:15,045 جائتني فكرة مشروع وهو الآن تحت التنفيذ 276 00:12:15,047 --> 00:12:17,714 عساه كان مشكوك به أخلاقيًا 277 00:12:18,584 --> 00:12:20,584 أو كما قال الشرطي، خسيس 278 00:12:22,867 --> 00:12:24,387 أدخلي بصلب الموضوع فحسب 279 00:12:25,062 --> 00:12:27,357 صنعت نسخة من ملصق ركنك للمعاقين 280 00:12:27,359 --> 00:12:29,867 وغلفتها لتكون رسمية 281 00:12:30,295 --> 00:12:32,128 أنا 282 00:12:32,130 --> 00:12:33,730 لابد أنك تمازحيني 283 00:12:33,732 --> 00:12:36,166 لا تمازحك أريه عرجتك 284 00:12:38,257 --> 00:12:39,823 ما خطبك بحق الجحيم؟ 285 00:12:40,906 --> 00:12:42,609 إليك المشكلة 286 00:12:43,976 --> 00:12:46,242 أحب 287 00:12:46,244 --> 00:12:48,031 تزوير الأغراض 288 00:12:49,374 --> 00:12:51,181 لطالما فعلت 289 00:12:51,183 --> 00:12:54,784 أوراق التسجيل، بطاقة الضمان الاجتماعي سمها ما شئت 290 00:12:54,786 --> 00:12:56,186 قول عني مجنونة 291 00:12:56,188 --> 00:12:58,755 ولكن بمجرد ما تغلف الوثيقة بالبلاستيك 292 00:12:58,757 --> 00:13:00,617 يتحسن شعوري 293 00:13:01,140 --> 00:13:02,736 هذه ليست مزحة يا بوني 294 00:13:03,437 --> 00:13:04,928 لا أستخدم هذا الملصق حتى 295 00:13:04,930 --> 00:13:06,429 إنه مخصص لمن يحتاجونه حقًا 296 00:13:06,431 --> 00:13:08,198 حسنًا أعلم هذا لكن - كلا، كلا - 297 00:13:08,200 --> 00:13:10,920 أنا جاد، أنا محظوظ لأنه لا يزال بوسعي التجول 298 00:13:10,945 --> 00:13:13,903 ولكن هناك أناس وضعهم سيء 299 00:13:13,905 --> 00:13:17,674 ذهابهم للمتجر هو يومهم بالكامل 300 00:13:18,679 --> 00:13:21,678 هذه البقعة تفرق الكثير لهم 301 00:13:21,680 --> 00:13:23,546 أفهم - حقًا؟ - 302 00:13:23,548 --> 00:13:26,383 لأن شخص قادر يركن ببقعة المعاقين 303 00:13:26,385 --> 00:13:29,486 تعريف أقرب للا أفهم 304 00:13:30,707 --> 00:13:33,675 سرقة كريستي نظارات أخذتها فحسب 305 00:13:34,826 --> 00:13:35,825 حقًا؟ 306 00:13:35,827 --> 00:13:38,461 البائعة كانت وضعية جدًا معي 307 00:13:38,463 --> 00:13:40,960 يا إلهي من أنتم أيها القوم؟ 308 00:13:42,968 --> 00:13:44,234 صدق أو لا 309 00:13:44,236 --> 00:13:46,970 أفضل نسخ مما أعتدنا أن نكون 310 00:13:47,398 --> 00:13:50,306 كريستي أيمكنني التحدث لأمك على إنفراد لوهلة من فضلك؟ 311 00:13:50,370 --> 00:13:52,270 أجل بالطبع 312 00:13:52,295 --> 00:13:54,295 رأيت ما أحتاج لرؤيته 313 00:13:58,116 --> 00:14:00,050 أعلينا خوض حديث حقًا؟ 314 00:14:00,052 --> 00:14:02,352 لأني أظن أني فهمت الأمر الآن 315 00:14:02,354 --> 00:14:03,687 اجلسي 316 00:14:04,489 --> 00:14:05,755 ليس هنا 317 00:14:13,031 --> 00:14:15,108 أمل أنك سعيدة غادر أدم 318 00:14:15,421 --> 00:14:17,834 آسفة، لم أظن أن الأمر سيصل لهذا الحد 319 00:14:17,836 --> 00:14:21,237 يقول أنه لديه مخاوف خطيرة حيال شخصيتي 320 00:14:21,523 --> 00:14:23,740 لم أسمع هذا منذ كنت بالروضة 321 00:14:24,663 --> 00:14:28,211 حسنًا، موقنة أنه سيهدأ وستحلون المشكلة 322 00:14:28,213 --> 00:14:29,879 أمل هذا 323 00:14:30,085 --> 00:14:31,214 أين تذهبين؟ 324 00:14:31,216 --> 00:14:32,716 أنا مستاءة بشدة على أن أنام 325 00:14:32,718 --> 00:14:34,218 جيد 326 00:14:35,538 --> 00:14:38,054 أتعلمين ليس لدي أي حق لتنامين كذلك 327 00:14:38,056 --> 00:14:39,856 لقد أعترفت بجريمتي 328 00:14:39,858 --> 00:14:42,025 وعوقبت جرائها، فحين أنك لم 329 00:14:42,027 --> 00:14:44,060 تتملكك الجرأة لإعتراف بأنك فعلت شيء خاطيء حتى 330 00:14:44,062 --> 00:14:45,695 أنا شخص صالح 331 00:14:45,697 --> 00:14:48,468 لقد كانت وضيعة معي، أعطيتها فلسًا 332 00:14:48,734 --> 00:14:49,999 أجل وماذا عنك؟ 333 00:14:50,001 --> 00:14:52,235 أحب تزوير الأغراض" 334 00:14:52,237 --> 00:14:54,046 "لطالما فعلت 335 00:15:19,148 --> 00:15:21,564 مرحبًا لا أعرف لو أنك تتذكريني 336 00:15:21,566 --> 00:15:23,600 أتيت هنا البارحة مع أمي 337 00:15:24,117 --> 00:15:25,602 أبتعنا وشاح 338 00:15:25,673 --> 00:15:27,372 بالطبغ ولغرين 339 00:15:28,306 --> 00:15:30,039 هذا الوشاح تم بيعه 340 00:15:30,041 --> 00:15:31,975 لذا آسفة لا يسعك إعادته 341 00:15:31,977 --> 00:15:33,910 كلا، لا أود إرجاعه 342 00:15:34,288 --> 00:15:36,045 سبب تواجدي هنا 343 00:15:37,742 --> 00:15:39,983 شوجر ماغنوليا أيمكنني مساعدتك؟ 344 00:15:40,257 --> 00:15:43,153 مرحبًا آنسة كراوفورد 345 00:15:43,155 --> 00:15:44,821 كلا لست مشغولة 346 00:15:44,823 --> 00:15:46,968 مشغولة قليلًا 347 00:15:47,559 --> 00:15:49,826 أجل حذئك وصل صباح اليوم 348 00:15:49,828 --> 00:15:51,694 إنه رائع 349 00:15:51,696 --> 00:15:53,630 معذرةً كنت تساعديني 350 00:15:53,632 --> 00:15:55,921 أجل والآن أساعد سيدة كراوفورد 351 00:15:57,062 --> 00:15:58,501 أجل أنا هنا حتى السادسة 352 00:15:58,503 --> 00:16:02,105 في الحقيقة وصلني بضع أغراض جديدة آخرى 353 00:16:02,107 --> 00:16:04,774 إنهم رائعين 354 00:16:10,007 --> 00:16:11,714 أيود أحد المشاركة؟ 355 00:16:11,716 --> 00:16:13,601 أنا سأفعل 356 00:16:13,919 --> 00:16:16,286 أنا مارغوري وأنا مدمنة كحول 357 00:16:16,288 --> 00:16:17,812 مرحبًا مارغوري 358 00:16:18,056 --> 00:16:22,031 لا أشعر أني بخير الآن 359 00:16:22,632 --> 00:16:25,862 البارحة أفترض بي أنا وزجي تناول الغداء 360 00:16:25,864 --> 00:16:28,226 برفقة عائلته والذي كان 361 00:16:28,500 --> 00:16:30,867 لا أعرف كيف أصف الأمر 362 00:16:34,172 --> 00:16:36,940 بأي حال، فقط بينما كنا على وشك المغادرة 363 00:16:36,942 --> 00:16:39,776 أخبرت فيكتور أني لدي جلسة طارئة 364 00:16:39,778 --> 00:16:42,579 وأني عليّ مقابلة أحد أصدقائي 365 00:16:43,188 --> 00:16:45,187 لذا كذبت على زوجي 366 00:16:46,117 --> 00:16:48,418 أجل وربما كان أمر صغير الشأن، ولمرة واحدة 367 00:16:48,420 --> 00:16:50,954 ولكني مؤمنة أن كل ما نفعله 368 00:16:50,956 --> 00:16:54,757 يقودنا إما أقرب أو بعيدًا عن الشرب 369 00:16:56,814 --> 00:16:59,014 وهذا قربني 370 00:16:59,289 --> 00:17:00,859 لذا أحتاج لإصلاح الأمر 371 00:17:05,337 --> 00:17:08,406 تعرفن، جلست هنا وأستمعت لهرائكن 372 00:17:13,645 --> 00:17:16,079 آسفة على تأخري، لم أجد مكان لركن سيارتي 373 00:17:16,081 --> 00:17:19,115 أعني أن هناك مكان، ولكن ليس مخصص لي 374 00:17:20,418 --> 00:17:21,317 لا يهم 375 00:17:21,319 --> 00:17:23,906 سعيدة بالسير، ممتة لهذا 376 00:17:25,718 --> 00:17:27,323 لذا ها أنا هنا 377 00:17:27,325 --> 00:17:30,193 ماذا عجزت عن أخبارك لي أياه عبر الهاتف؟ 378 00:17:30,195 --> 00:17:33,396 أردت أن أنظر بعينك حين أقول 379 00:17:33,398 --> 00:17:35,231 أدخلي بصلب الأمر يا بوني 380 00:17:36,601 --> 00:17:39,178 أعيّ أن ما فعلته خطأ 381 00:17:39,203 --> 00:17:42,005 ولن أحاول تبرير فعلتي بإخبارك أني تربيت 382 00:17:42,007 --> 00:17:44,974 بنظام تبني بدون أن يعلمني أحد الفرق 383 00:17:44,976 --> 00:17:47,810 بين الصواب والخطأ أو أني هربت 384 00:17:47,812 --> 00:17:49,913 حين كنت بالـ13 عشت بالشارع 385 00:17:49,915 --> 00:17:51,748 أكل ما يسعني تناوله فقط 386 00:17:51,750 --> 00:17:53,983 إلى أن حبلت وإنتهي بي الأمر أنام بسيارتي 387 00:17:53,985 --> 00:17:56,052 حسنًا لم تكن سيارتي كانت سيارة 388 00:17:56,054 --> 00:17:57,220 بوني 389 00:17:57,749 --> 00:17:59,389 إذا كنت تحاولين الإعتذار 390 00:17:59,391 --> 00:18:01,391 فأعتذري فحسب 391 00:18:01,393 --> 00:18:03,359 صدق أو لا أنا أحاول 392 00:18:03,361 --> 00:18:05,962 مياة الصرف هذه التي تفوح مني 393 00:18:07,892 --> 00:18:11,546 ربما بسبب كل تلك المتاعب التي واجهتها 394 00:18:19,449 --> 00:18:22,016 أجل أنا مجددًا 395 00:18:22,828 --> 00:18:24,514 حسنًا، إليك الأمر 396 00:18:24,516 --> 00:18:27,083 لقد سرقت نظارة باهظة الثمن 397 00:18:27,085 --> 00:18:30,367 ولكني شعرت بالسوء حيال فعلتي لذا أعدتها 398 00:18:32,857 --> 00:18:34,324 سرقت هذه؟ 399 00:18:34,326 --> 00:18:35,825 أجل 400 00:18:36,132 --> 00:18:37,527 وتلك القفزات 401 00:18:38,930 --> 00:18:42,165 لقد كان لك دور ولكني أتحمل المسؤولية كاملة 402 00:18:42,367 --> 00:18:43,510 وأنا آسفة 403 00:18:44,101 --> 00:18:45,601 لا يصدق 404 00:18:45,945 --> 00:18:48,374 أجل، ليست أورع لحظاتي 405 00:18:48,707 --> 00:18:50,328 لحظاتي 406 00:18:51,523 --> 00:18:53,076 لا أعرف ماذا أقول 407 00:18:53,078 --> 00:18:54,911 أعني يسرق الناس المتاجر طوال الوقت 408 00:18:54,913 --> 00:18:58,124 ولكن لا يعود أحد أبدًا ليعتذر 409 00:18:58,640 --> 00:19:00,483 يتطلب هذا شجاعة كبيرة 410 00:19:01,007 --> 00:19:03,386 حسنًا أجل، إنه كذلك نوعًا ما 411 00:19:03,921 --> 00:19:05,688 ولكني أحاول عيش حياتي بأمانة أكثر 412 00:19:05,713 --> 00:19:07,265 لأني لا أود الشرب ثانية 413 00:19:07,792 --> 00:19:09,392 جيد لك 414 00:19:09,394 --> 00:19:11,394 ولكن لا زال علي إستدعائ الشرطة 415 00:19:11,396 --> 00:19:12,628 مهلًا ماذا؟ كلا 416 00:19:12,630 --> 00:19:14,632 عدت إلى هنا كي أكفر عن أخطائي 417 00:19:15,300 --> 00:19:17,734 تبًا، جربي وامسكي بي 418 00:19:27,437 --> 00:19:29,795 أتمنى فقط أن تغفر لي كي يتسنى لنا يومًا 419 00:19:29,820 --> 00:19:33,589 الضحك بشأت الأمر كما فعلنا حيال قصة الشعر التي قصتها لك 420 00:19:34,156 --> 00:19:36,058 كان هذا مسلي بالنسبة لك؟ 421 00:19:37,187 --> 00:19:38,671 كلا إطلاقًا 422 00:19:40,197 --> 00:19:42,210 أخبرني رجاءً كيف أعوضك عن هذا 423 00:19:42,235 --> 00:19:43,832 لا أعرف يا بوني 424 00:19:43,834 --> 00:19:45,467 لابد من وجود شيئًا 425 00:19:46,637 --> 00:19:48,770 أتريد أي شيء مغلف؟ 426 00:19:54,437 --> 00:19:56,812 أكانت هذه كريستي؟ - أجل، أنحن بخير إذًا؟ - 427 00:19:56,837 --> 00:20:24,715 تمت الترجمة بواسطة {\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| عصام كراوش || WwW.Arablionz.TV