1
00:00:00,016 --> 00:00:01,585
Mom سابقاً في
2
00:00:01,773 --> 00:00:03,002
مدينة سانتا كروز
3
00:00:03,070 --> 00:00:04,546
تبعد فقط ٣ ساعات و١٢ دقيقة بالسيارة
4
00:00:04,614 --> 00:00:07,484
أتظنين أنه يجب علينا أن نجرب العلاقة من مسافة بعيدة؟
5
00:00:07,568 --> 00:00:09,003
أنا مستعدة لهذا التحدي
6
00:00:09,071 --> 00:00:11,452
ألا أعرفك من تلك المرة التي نمنا فيها مع بعض؟
7
00:00:11,520 --> 00:00:14,148
إن الوقت نوعاً ما ليس مناسب. يجب علي أن أدرس
8
00:00:17,277 --> 00:00:19,835
لم تعد هذه علاقة عابرة بعد الآن
9
00:00:19,916 --> 00:00:24,749
انظر يا كوبر، إني فقط لا أبادلك الشعور
10
00:00:24,823 --> 00:00:26,431
إني فقط لا أفهم ياكريستي
11
00:00:26,499 --> 00:00:28,773
أعني، سيختلف الأمر لو كان هناك شابٌ آخر
12
00:00:28,841 --> 00:00:30,187
!أوه، هناك
13
00:00:30,353 --> 00:00:32,255
هناك بالفعل شاب آخر
14
00:00:35,170 --> 00:00:37,160
أظن أنني أريد أن أكون مع الشاب الآخر
15
00:00:37,228 --> 00:00:40,339
مذهل. كريستي في طريقها إلى سانتا كروز لتقابل باتريك
16
00:00:40,407 --> 00:00:42,977
♪ أنا متحمس جداً ♪
17
00:00:43,045 --> 00:00:46,003
♪ ولا أستطيع إخفائه ♪
18
00:00:46,308 --> 00:00:50,089
♪ أعلم، أعلم، أعلم، أعلم ♪
19
00:00:50,251 --> 00:00:52,050
♪ أريدك أريدك ♪
20
00:00:53,198 --> 00:00:54,532
!هيا يابوني
21
00:00:54,608 --> 00:00:56,677
يبدأ الزفاف في الساعة الثالثة
22
00:00:56,745 --> 00:00:58,964
- هل أنتِ جاهزة؟
..- للأسف
23
00:00:59,032 --> 00:01:00,829
نعم
24
00:01:01,946 --> 00:01:03,227
..مذهل. تبدين
25
00:01:03,295 --> 00:01:06,088
أعلم
““هو، هو، هو، العملاق الأخضر
إعلان لعلامة تجارية تنتج الخضروات المعلبة والمثلجة
26
00:01:07,430 --> 00:01:08,883
كيف تم ربطك في هذا؟
27
00:01:08,951 --> 00:01:10,531
لقد ارتكبت غلطة أن أكون لطيفة
28
00:01:10,599 --> 00:01:13,048
جودي التي في اجتماعنا. قلت لها مرة اصمدي
29
00:01:13,116 --> 00:01:14,899
وبعدها من حيث لا أعلم صرت رقم الطواري الخاص بها
30
00:01:14,967 --> 00:01:16,477
واشبينتها
31
00:01:17,071 --> 00:01:19,742
لحظة. وضعت ربط عنق من أجل امرأة بالكاد تعرفينها؟
32
00:01:19,814 --> 00:01:21,482
أتريد أن تكون مكاني وأكون مكانك؟
33
00:01:22,719 --> 00:01:24,069
كيف خرجت كريستي من كل هذا؟
34
00:01:24,137 --> 00:01:25,155
جودي تكرهها
35
00:01:25,223 --> 00:01:26,494
تشاركا مرة التزام إعداد القهوة للمجموعة
36
00:01:26,561 --> 00:01:28,133
وتقريباً اسفر هذا عن تشابك بالأيدي
37
00:01:28,259 --> 00:01:30,675
مارجوري الغبية حالت بينهم
38
00:01:31,735 --> 00:01:33,430
هل رأيت أقراطي اللؤلؤ؟
39
00:01:33,498 --> 00:01:36,180
لم أعر أي انتباه للأقراط في حياتي قط
40
00:01:37,495 --> 00:01:39,078
ماعاد الشباب الذي في ستاربكس الذي ارتاده
41
00:01:39,146 --> 00:01:41,453
إنه لديه، مثل، قطعة من الخشب الطافي في أذنه
42
00:01:45,453 --> 00:01:46,777
أهلاً يا أمي
43
00:01:46,893 --> 00:01:48,930
أهلاً. أتعرفين أين أقراطي اللؤلؤ؟
44
00:01:49,159 --> 00:01:50,297
لا فكرة لدي
45
00:01:50,365 --> 00:01:51,860
ومرة أخرى، إنهم ليسوا لؤلؤ
46
00:01:51,954 --> 00:01:54,302
هم خرزً بلاستيكي الأبيض ليس إلا
47
00:01:55,124 --> 00:01:57,561
صحيح، حسناً، إني لا أملك الآن أيّ أقراط لأرتديها للزفاف
48
00:01:57,629 --> 00:01:59,842.
.لقد رأيت ذلك الفستان. لا تحتاجين معه أقراط
49
00:01:59,910 --> 00:02:02,427
تحتاجين وضع ملحاً حول رأسك
أحياناً يضاف على كأس المارجيريتا للتزيين ولمعادلة الحموضة. ربما كان هذا قصدها
50
00:02:03,499 --> 00:02:05,257
كيف هي الأحوال مع باتريك؟
51
00:02:05,333 --> 00:02:08,413
لا شيء. إني عالقة في الازدحام منذ ساعات
52
00:02:08,481 --> 00:02:10,647
إني أوشك على أن أتبول في كأس مشروبي الكبير
53
00:02:11,311 --> 00:02:13,725
لو تبولتي فيه تأكدي من رمية من النافذه
54
00:02:13,793 --> 00:02:15,811
لقد مررت مرة بتجربة سيئة
55
00:02:18,255 --> 00:02:21,264
بعد كل هذا، آمل أن يكون في المنزل عند وصولي
56
00:02:21,442 --> 00:02:22,764
ألم تتصلي قبل الذهاب؟
57
00:02:22,832 --> 00:02:25,428
لا! إنكَ لا تتصلين مسبقاً
58
00:02:25,496 --> 00:02:27,678
وأنتِ على وشك القيام ببادرة رومانسية كبيرة
59
00:02:27,746 --> 00:02:30,186
ألم تشاهدي قط أفلام ساندرا بولوك؟
60
00:02:30,423 --> 00:02:32,548
.ليس بإرادتي، لا
61
00:02:33,539 --> 00:02:37,588
إنك لاتتصلين قبل أن تسرعي للمطار محاولة إيقاف طائرة
62
00:02:37,741 --> 00:02:39,710
أو تكسري نافذة كنيسة
63
00:02:39,953 --> 00:02:43,336
أو تعودي في الزمن وتتأكدي من أن والديك قبلا بعضهما
64
00:02:43,961 --> 00:02:45,633
أنت تفعلين ذلك وحسب
65
00:02:47,719 --> 00:02:50,078
أمي؟ هل انقطع الخط؟
66
00:02:50,437 --> 00:02:51,555
اللعنة
67
00:02:51,863 --> 00:02:53,914
لو كنتِ على الخط فأنا لا أستطيع سماعك
68
00:02:53,989 --> 00:02:55,203
أمي؟
69
00:02:55,901 --> 00:02:57,536
إني أتظاهي بأني لا أستطيع سماعها
70
00:02:57,605 --> 00:02:58,937
إن هذا يقودها للجنون
71
00:03:00,578 --> 00:03:01,883
أمي؟
72
00:03:02,186 --> 00:03:03,383
!أمي
73
00:03:03,729 --> 00:03:04,986
!أمي؟
74
00:03:05,898 --> 00:03:07,266
!أمي؟
75
00:03:16,328 --> 00:03:18,562
ياإلهي، إنه ليس هنا
76
00:03:18,700 --> 00:03:20,883
ياإلهي، مالذي فعلته؟
77
00:03:32,241 --> 00:03:34,514
أوه، فتاتي لوسي
78
00:03:35,666 --> 00:03:36,900
كريستي؟
79
00:03:37,092 --> 00:03:38,109
أهلاً
80
00:03:38,177 --> 00:03:39,178
أهلاً
81
00:03:39,352 --> 00:03:41,350
مالذي تفعلينه؟
82
00:03:41,418 --> 00:03:43,843
أقوم ببادرة رومانسية كبيرة
83
00:03:44,967 --> 00:03:46,335
على أزهاري؟
84
00:03:48,483 --> 00:03:50,108
أريد أن أكون معك ياباتريك
85
00:03:50,290 --> 00:03:51,850
حسناً، وأنا أيضاً أريد أن أكون معك
86
00:03:51,918 --> 00:03:53,155
رائع. دعيني أخبرك
87
00:03:53,223 --> 00:03:54,765
عندما تنتهين
88
00:03:54,833 --> 00:03:56,481
ادخلي للداخل. سنأكل وجبة خفيفة
89
00:03:56,567 --> 00:03:58,999
وسنقوم بمسح ماصورته كاميرة المراقبة معاً
90
00:04:02,457 --> 00:04:03,960
لا أظن أن كلبك يحبني
91
00:04:04,028 --> 00:04:05,756
في الواقع، أنتِ في منطقتها
92
00:04:06,600 --> 00:04:07,881
تعالي يالوسي
93
00:04:08,982 --> 00:04:11,131
94
00:04:17,463 --> 00:04:22,494
Synced by srjanapala
ترجمة:
Nada Muhammad
Nadamoh93@yahoo.com
95
00:04:24,273 --> 00:04:26,271
هل اطّلعت على هذا الجدول؟
96
00:04:26,482 --> 00:04:28,964
يدوم الحفل لساعة ونصف
97
00:04:29,255 --> 00:04:32,341
كلها قداس وقربان مقدس، مباركة الناس
98
00:04:32,412 --> 00:04:33,872
ماهذا بحق الجحيم؟
99
00:04:34,483 --> 00:04:37,130
هو عندما أهمس “المجد لإبليس” بصوتٍ بالكاد يسمع
100
00:04:37,498 --> 00:04:38,857
سيكون هذا عذاباً
101
00:04:38,966 --> 00:04:40,994
أوه، استرخي. سنقبّل بعضنا في الصف الخلفي وحسب
102
00:04:41,123 --> 00:04:42,911
أنت ضمن من يؤدون المراسم ياعزيزي
103
00:04:43,162 --> 00:04:44,685
ألم تذهبي إلى التدريب؟
104
00:04:44,849 --> 00:04:47,576
تدريب؟ لن أقوم بدور المضيف في برنامج مباشر
105
00:04:48,248 --> 00:04:50,738
مهلاً، عندما ننتهي أخيراً من هذا، أقترح أن ننتهي
106
00:04:50,813 --> 00:04:52,177
من المجلس البلدي بسرعة، نشتري بعض الأكل الصيني
107
00:04:52,302 --> 00:04:53,974
ونأخذ طائرة متجهة لهاواي مع مغيب الشمس
108
00:04:54,042 --> 00:04:56,044
أترى، لهذا السبب سأتزوجك
109
00:04:58,075 --> 00:04:59,701
يوماً ما
110
00:05:00,896 --> 00:05:02,826
أوه، ياإلهي، بعد المراسم
111
00:05:02,903 --> 00:05:05,037
سيتوجب علينا القيادة لمدة 45 دقيقة من أجل حضور الاستقبال؟
112
00:05:05,201 --> 00:05:07,007
من الأفضل أن يكون هناك مشرب (بار) مدفوع الثمن
113
00:05:07,247 --> 00:05:09,032
صحيح، بخصوص هذا
114
00:05:09,109 --> 00:05:11,111
اممم، إنه زفافٌ بلا كحول
115
00:05:11,497 --> 00:05:14,090
لا كحول؟ لماذا لم تخبريني؟
116
00:05:14,158 --> 00:05:15,575
نفس السبب الذي يدفعك لعدم إخبار طفل
117
00:05:15,643 --> 00:05:17,364
أن على وشك أن يتم ختانه
118
00:05:29,820 --> 00:05:31,845
أمن عادتها فعل هذا دائماً؟
119
00:05:32,537 --> 00:05:33,972
حسناً، لقد مر وقت طويل
120
00:05:34,040 --> 00:05:36,813
منذ أن رأتني أقبل أحداً غيرها
121
00:05:40,001 --> 00:05:42,806
لقد انتظرت طويلاً لفعل هذا
122
00:05:43,063 --> 00:05:44,645
..وبـ “هذا” أنا أقصد
123
00:05:44,722 --> 00:05:46,036
شيئاً أكثر من هذا
124
00:05:46,369 --> 00:05:48,357
النسخة العارية من هذا
125
00:05:48,425 --> 00:05:50,243
أوه، يبدو هذا ممتعاً
126
00:05:53,117 --> 00:05:56,056
ربما بدون لوسي ذات العينان الكبيرتان
127
00:05:56,124 --> 00:05:57,837
!سنجاب في خلف المنزل
128
00:05:59,940 --> 00:06:01,626
لا يوجد سناجب
129
00:06:02,900 --> 00:06:04,902
130
00:06:04,970 --> 00:06:06,290
131
00:06:06,358 --> 00:06:09,024
لا أستطيع أن أرجع أكثر
132
00:06:09,181 --> 00:06:11,274
هناك، تقريباً، تسع وسادات خلفي
133
00:06:11,404 --> 00:06:14,087
صحيح، حسناً، طليقتي مصممة ديكور
134
00:06:14,155 --> 00:06:16,610
وهي حقاً مغرمة بالخداديات
135
00:06:16,678 --> 00:06:18,134
والفن والأثاث
136
00:06:18,225 --> 00:06:21,432
تقريباً كل شيء في هذا المنزل عداي
137
00:06:22,040 --> 00:06:23,350
138
00:06:25,252 --> 00:06:29,095
ماتقوله إذا هو أن طليقتك هي نوعاً ما في كل مكان
139
00:06:31,031 --> 00:06:35,095
نعم. لم أفكر قط في هذا
140
00:06:36,313 --> 00:06:38,261
إنها مرتنا الأولى
141
00:06:38,329 --> 00:06:39,837
وأريدها أن تكون مثالية
142
00:06:39,905 --> 00:06:41,188
أتعلمين ماذا؟
143
00:06:41,302 --> 00:06:43,394
لدي الآن مفاجأة لك
144
00:06:43,611 --> 00:06:47,361
ماذا لو بحثنا عن غرفة فندق جميلة؟
145
00:06:48,181 --> 00:06:49,829
ياإلهي، جنس الفنادق؟
146
00:06:49,897 --> 00:06:52,142
هذا أفضل أنواع الجنس على الإطلاق
147
00:06:53,909 --> 00:06:56,702
.أعلم
ياله من حفل زفاف جميل
148
00:06:56,770 --> 00:06:58,235
مهيّج للمشاعر
149
00:06:58,303 --> 00:07:00,131
أراك في الاستقبال
150
00:07:00,727 --> 00:07:03,681
ياإلهي، كان هذا أبديّ
151
00:07:04,470 --> 00:07:07,251
الوقوف والجلوس
152
00:07:07,390 --> 00:07:10,212
والرجل الذي يتمشى في الأرجاء يرمي الدخان على الناس
153
00:07:10,477 --> 00:07:12,405
وإن كان عليّ الانتظار في الطابور لأحصل على مقرمشات
154
00:07:12,473 --> 00:07:15,212
هل كان سيضرهم لو رشوا القليل من الجبنة عليها؟
155
00:07:15,640 --> 00:07:16,864
لا أعلم، أظن أن
156
00:07:16,932 --> 00:07:18,634
جوقة الأطفال كانت لطيفة نوعاً ما
157
00:07:18,702 --> 00:07:19,949
حقاً؟ لأني كنت آمل
158
00:07:20,032 --> 00:07:22,328
أن تأتي جوقة أكبر وتضربهم
159
00:07:22,422 --> 00:07:25,416
بربك. لقد كانوا يغنون عن الحب بالإيطالية
160
00:07:25,484 --> 00:07:27,025
أوه، كان من الممكن أنه يغنوا عن نوع من أنواع المكرونة
161
00:07:27,092 --> 00:07:28,563
لا علم لديك
162
00:07:30,132 --> 00:07:31,703
أعينيك حُمر؟
163
00:07:33,018 --> 00:07:34,656
أرجوك قل لي أنك لم تكن تبكي؟
164
00:07:34,724 --> 00:07:37,657
لا. فقط.. الأمر برمته أثر فيني
165
00:07:37,725 --> 00:07:39,453
أكثر قليلاً مما كنت أظن
166
00:07:40,297 --> 00:07:42,695
عندما أخذوا شمعتيهم الصغيرات
167
00:07:43,109 --> 00:07:45,355
وأشعلوا الشمعة الكبيرة
168
00:07:46,242 --> 00:07:48,938
هما الشمعة الكبيرة الآن
169
00:07:49,975 --> 00:07:51,593
أعتذر، لم ألاحظ
170
00:07:51,661 --> 00:07:52,758
في هذه اللحظة كنت أحاول
171
00:07:52,826 --> 00:07:56,008
شق المشّد الذي كنت ألبسه بقصاصة أظافر
172
00:07:57,211 --> 00:07:58,682
مهلاً، هل سيكون الأمر سيئاً جداً
173
00:07:58,750 --> 00:08:00,228
لو قمنا بالأمر الخاص بالشمعة في زفافنا؟
174
00:08:00,295 --> 00:08:01,875
ربما حتى نتزوج في كنيسة
175
00:08:01,943 --> 00:08:03,525
176
00:08:03,593 --> 00:08:05,841
ماذا حدث للمجلس البلدي والطعام الصيني وهاواي؟
177
00:08:05,995 --> 00:08:09,586
لا أعلم. ربما يجب أن نقوم بشيء تقليدي أكثر
178
00:08:10,663 --> 00:08:13,914
السبب الوحيد الذي يجعلني لا أسير عكس الطريق في هذا الازدحام
179
00:08:13,982 --> 00:08:16,399
هو أنني لا أريد أن أموت مرتديه هذا الفستان
180
00:08:20,435 --> 00:08:22,370
إذا هذه الغرفة مناسبة لك؟
181
00:08:22,867 --> 00:08:24,180
جداً
182
00:08:29,899 --> 00:08:31,134
هل كان هذا أنتِ؟
183
00:08:31,335 --> 00:08:34,105
ليس بعد
184
00:08:35,017 --> 00:08:37,703
ياإلهي، نعم
185
00:08:39,503 --> 00:08:41,852
لازال ليس صادراً مني
186
00:08:42,389 --> 00:08:44,275
أتعلمين ماذا؟ أظن أن عندنا جيران
187
00:08:44,342 --> 00:08:46,659
لماذا لا نحاول أن نتجاهل وجودهم؟
188
00:08:52,199 --> 00:08:53,615
189
00:09:10,000 --> 00:09:12,552
حسناً، يملك هذا الشاب أداةاً لا أملكه
190
00:09:16,303 --> 00:09:17,781
أنا آسفة حقاً
191
00:09:17,849 --> 00:09:19,381
لا، لا، لا. أتفهم. أتفهم
192
00:09:19,449 --> 00:09:22,107
الفتاة الثانية صوتها صار عالياً جداً
193
00:09:23,831 --> 00:09:25,255
إلى أين سنتجه الآن؟
194
00:09:25,332 --> 00:09:28,724
حسناً، سنذهب إلى شاطئي المفضل
195
00:09:28,792 --> 00:09:32,162
إنه حقاً منعزل ورومانسي جداً
196
00:09:33,053 --> 00:09:35,287
أوه. الشاطئ
197
00:09:35,635 --> 00:09:38,260
“!أظنك تعنين: “أوه، الشاطئ
198
00:09:38,556 --> 00:09:40,391
لا. أحب الشاطئ
199
00:09:40,459 --> 00:09:42,906
لكني لا أحبه وأنا عريانه
200
00:09:43,060 --> 00:09:45,622
النسوة كالكعك الإنجليزي
201
00:09:45,981 --> 00:09:48,466
لدينا الكثير من الزوايا والشقوق
202
00:09:51,304 --> 00:09:53,139
مالذي يحدث؟
203
00:09:55,060 --> 00:09:57,930
حسناً ياكريستي
204
00:09:58,676 --> 00:10:00,074
يتوجب عليّ أن أسأل
205
00:10:00,356 --> 00:10:02,182
هل أعدت التفكير في كل هذا؟
206
00:10:02,340 --> 00:10:03,622
- ماذا؟ لا
- لا، لا، لا
207
00:10:03,690 --> 00:10:06,077
لا بأس، لأنه إن كان
208
00:10:06,145 --> 00:10:08,505
الأمر لا يريحك؛ نستطيع الانتظار
209
00:10:08,608 --> 00:10:10,333
لا، لا أريد الانتظار
210
00:10:10,410 --> 00:10:12,112
لأني فقط أريد أن أتذكر هذه الليلة
211
00:10:12,189 --> 00:10:16,161
“وأقول “ما أروعها”، لا “ليست سيئة
212
00:10:16,649 --> 00:10:19,542
“حسناً، لا أحد يريد “ليست سيئة
213
00:10:20,122 --> 00:10:22,263
الأمر فقط أنه لو كانت المرة الأولى ليست رائعة
214
00:10:22,331 --> 00:10:24,802
ففي المرة التالية ستقلق من تكرار الفشل
215
00:10:24,870 --> 00:10:26,240
وبعدها سيضطرب كل شيء في رأسك
216
00:10:26,307 --> 00:10:28,442
وبعدها يبدأ الضغط الحقيقي
217
00:10:29,466 --> 00:10:31,677
لم أفكر بها من هذا المنظور قط
218
00:10:32,476 --> 00:10:34,481
لكن الآن أفكر بها من هذا المنظور
219
00:10:36,336 --> 00:10:38,591
أتعلم ماذا؟ إني أتصرف بسخافة
220
00:10:38,708 --> 00:10:40,030
بالطبع ستكون مثالية
221
00:10:40,107 --> 00:10:41,130
لأنه أنا وأنت
222
00:10:41,198 --> 00:10:42,599
223
00:10:43,713 --> 00:10:45,481
أتعلم ماذا؟
224
00:10:45,611 --> 00:10:47,179
لنفعلها هنا والآن
225
00:10:47,817 --> 00:10:49,059
226
00:10:49,616 --> 00:10:52,332
حسناً، أنتِ تحملين الدقائق الست القادمة
227
00:10:52,400 --> 00:10:54,069
أكثر مما تتحمل
228
00:10:54,699 --> 00:10:56,777
لنأخذ هذه الحفلة للخلف
229
00:10:56,845 --> 00:10:58,236
230
00:11:02,926 --> 00:11:05,145
عليك أن تكون في الخلف من أجل أن تحتفل
231
00:11:05,428 --> 00:11:07,678
نعم، أعلم ما هي آلية عمل الجنس
232
00:11:09,106 --> 00:11:10,645
هل أنت بخير؟
233
00:11:10,837 --> 00:11:13,598
حسناً، كنت بخير حتى بدأتِ بالحديث عن كل هذه الأشياء
234
00:11:13,673 --> 00:11:14,981
كيف لها أن تصل للكمال؟
235
00:11:15,049 --> 00:11:16,217
لم أصل للكمال في حياتي قط
236
00:11:16,434 --> 00:11:18,282
في أفضل الأحوال أنا جيد جداً
237
00:11:18,754 --> 00:11:20,786
- لا مشكلة ياباتريك
- لا، هناك مشكلة، هناك
238
00:11:20,853 --> 00:11:22,772
لا أستطيع التنفس
239
00:11:22,840 --> 00:11:24,332
أحتاج لبعض الهواء
240
00:11:28,006 --> 00:11:29,230
لقد غيرت رأيي
241
00:11:29,456 --> 00:11:31,777"
“سأكون في تمام السعادة لو حصت على “ليست سيئة
242
00:11:37,403 --> 00:11:39,348
كيف حالك ياباتريك؟
243
00:11:40,207 --> 00:11:42,793
آه، محرج جداً ياكريستي
244
00:11:43,512 --> 00:11:45,035
هل أستطيع أن آتي وأزورك؟
245
00:11:45,369 --> 00:11:47,152
حسناً
246
00:11:58,998 --> 00:12:00,522
هذا خطأي
247
00:12:00,764 --> 00:12:03,875
لقد حملت هذه الليلة
248
00:12:03,943 --> 00:12:05,180
- أكثر مما يجب
- لا
249
00:12:05,248 --> 00:12:07,357
إنه ليس أنتِ
إنه ليس أنتِ
250
00:12:07,734 --> 00:12:09,368
انظري، لقد كنت متزوجاً لـ 30 عام
251
00:12:09,445 --> 00:12:11,885
وفي آخر خمس سنوات لم نلمس بعضنا البعض
252
00:12:12,169 --> 00:12:13,959
وكل هذا الكلام حول الكمال
253
00:12:14,045 --> 00:12:16,561
WebMD أثار ماشخّصه موقع
254
00:12:16,686 --> 00:12:19,264
بنوبة هلع خفيفة إلى معتدلة
255
00:12:19,990 --> 00:12:21,781
هذا ليس جذاباً
256
00:12:22,725 --> 00:12:24,678
أظنك جذاباً بشدة
257
00:12:26,452 --> 00:12:29,576
هل لازلتِ إذا مهتمة
258
00:12:29,911 --> 00:12:31,024
بعصابيّ في منتصف العمر
259
00:12:31,092 --> 00:12:33,647
مع قليل من النجاحات المحققة؟
260
00:12:34,326 --> 00:12:35,834
جداً مهتمة
261
00:12:40,623 --> 00:12:42,191
مارأيك في هذا؟
262
00:12:42,268 --> 00:12:44,508
نعود إلى منزلك للنوم
263
00:12:44,576 --> 00:12:46,439
أعنيّ نوم فعلي
264
00:12:46,522 --> 00:12:48,775
ونبدأ بداية جديدة في الصباح
265
00:12:49,367 --> 00:12:51,191
أحب هذه الفكرة
266
00:12:57,427 --> 00:12:59,514
يجتاحني الفضول
267
00:12:59,819 --> 00:13:02,989
“ مالذي يمكن عدّه كـ “نجاح قليل
؟
268
00:13:06,154 --> 00:13:07,913
أنا متمسك بموقفي
269
00:13:08,061 --> 00:13:09,796
لم يكن من المفترض أن تأخذي هذا
270
00:13:09,873 --> 00:13:12,240
لقد انتهت كل زينات طاولات الطعام
271
00:13:14,139 --> 00:13:15,803
وأنا أستحق أن آخذ معي شيئاً من هنا
272
00:13:15,871 --> 00:13:17,818
جزاء الألم والمعاناة التي تسبب بها هذا الفستان
273
00:13:18,100 --> 00:13:19,998
أنا متأكد أن هذه من ممتلكات الفندق
274
00:13:20,066 --> 00:13:21,304
لا، هم يفترضون أنك ستأخذهم
275
00:13:21,371 --> 00:13:23,365
إن هذا مثل أخذ رداء الاستحمام والتلفاز
276
00:13:24,477 --> 00:13:27,264
ما مدى روعة ذلك الاستقبال؟
277
00:13:27,451 --> 00:13:28,774
مالرائع فيه؟
278
00:13:29,248 --> 00:13:31,709
ألم ترى جبل الهدايا؟
279
00:13:31,803 --> 00:13:33,252
Pottery Barn لقد حطموا محل
280
00:13:33,320 --> 00:13:35,225
وصار الآن “بارن” وحسب
281
00:13:36,404 --> 00:13:38,123
أتظنين أنهم حقاً في حاجة لكل هذه الخردة؟
282
00:13:38,201 --> 00:13:40,006
بالطبع لا. سيكونون في المحل يوم غد
283
00:13:40,074 --> 00:13:42,881
لإعادة هذه السلع مقابل مبلغ بارد وصلب من المال
284
00:13:43,076 --> 00:13:44,693
وماذا عن رقصة الدولار؟
285
00:13:44,811 --> 00:13:47,076
تدبّس مبلغ من المال على العروسة لترقص معها؟
286
00:13:47,170 --> 00:13:49,990
أيّ عبقري جاء بهذه الفكرة؟
287
00:13:50,287 --> 00:13:52,537
الأغلب أنها أول راقصة تعري تتزوج
288
00:13:54,576 --> 00:13:56,633
على أي حال، أنا وبكل تأكيد سأقوم بهذا في زواجنا
289
00:13:56,701 --> 00:13:57,811
وسأحصل على مال أكثر
290
00:13:57,879 --> 00:14:00,514
لأني ست أقدام من المساحة القابلة للدبس
291
00:14:01,047 --> 00:14:02,721
أنتِ مستحيلة التصديق
292
00:14:02,901 --> 00:14:04,303
أتعلم مايمكن ان نفعل أيضاً؟
293
00:14:04,374 --> 00:14:06,042
الشركات الراعية
294
00:14:07,171 --> 00:14:09,481
“هل تقبلين يابوني بآدم كزوج لك”
؟
295
00:14:09,549 --> 00:14:11,370
“بالطبع أقبل، خاصة بعد القيادة إلى هنا
296
00:14:11,438 --> 00:14:14,041
“Firestone باستخدام إطارات
297
00:14:16,262 --> 00:14:19,946
قد يدر علينا زاوجنا الكثير من المال ياعزيزي
298
00:14:20,714 --> 00:14:22,058
مذهل
299
00:14:22,441 --> 00:14:25,755
أخبرك عن مدى تأثري بتلك المراسم الجميلة
300
00:14:25,823 --> 00:14:26,996
وتستسخفين الأمر
301
00:14:27,097 --> 00:14:29,188
ومن ثم ترين كومة من أفران تحميص شرائح الخبز
302
00:14:29,342 --> 00:14:31,740
وامرأة ملفوفة مؤخرتها بأوراق مالية من فئة العشرين
303
00:14:31,849 --> 00:14:33,135
وبعدها لا شيء يرضيك
304
00:14:33,302 --> 00:14:35,904
أوه، إذا أنت مسموح لك أن تغير رأيك
305
00:14:35,982 --> 00:14:37,902
حول نوع الزفاف الذي تريد وأنا غير مسموح لي؟
306
00:14:38,017 --> 00:14:39,185
لا، إن الأمر أكبر من زفافنا يا بوني
307
00:14:39,252 --> 00:14:41,013
إنه حول ما نريد في هذه الحياة
308
00:14:45,631 --> 00:14:48,715
أريد خطيباً لا فتاة كاثولوكية مراهقة
309
00:14:55,634 --> 00:14:59,361
310
00:14:59,438 --> 00:15:00,763
صباح الخير
311
00:15:01,411 --> 00:15:02,600
قومي يالوسي
312
00:15:02,685 --> 00:15:04,934
لا لا لا، لا بأس
313
00:15:05,011 --> 00:15:06,826
لا، هذا ليس جيداً، إنها على خصيتيّ
314
00:15:06,894 --> 00:15:08,523
ابتعدي يالوسي
هيا هيا
315
00:15:08,591 --> 00:15:09,856
فتاة جيدة
316
00:15:10,577 --> 00:15:12,545
317
00:15:12,732 --> 00:15:13,924
كيف نمتِ؟
318
00:15:13,993 --> 00:15:15,206
319
00:15:15,354 --> 00:15:17,190
بشكل جيد، وأنت؟
320
00:15:17,530 --> 00:15:19,124
ممتاز
321
00:15:19,327 --> 00:15:21,952
أظننا انتهينا من هذا الجزء من العلاقة
322
00:15:22,288 --> 00:15:24,982
- صحيح، لقد تفوقنا في النوم
- حسناً
323
00:15:25,050 --> 00:15:26,445
حسناً، أتعلمين ماذا؟
324
00:15:26,513 --> 00:15:27,824
لقد نزل القرار إذاً
325
00:15:27,901 --> 00:15:30,086
سنكون من أؤلئك الأزواج الغريبين الذي ينامون
326
00:15:30,154 --> 00:15:31,755
في نفس الغرفة ولايمارسون الجنس قط
327
00:15:32,371 --> 00:15:33,572
Bert & Ernie مثل
328
00:15:33,649 --> 00:15:36,054
أوه، إن هؤلاء يتضاجعون بكل تأكيد
329
00:15:36,757 --> 00:15:39,012
حسناً إذا، ربما يجب علينا فعل نفس الشيء
330
00:15:45,944 --> 00:15:49,694
ياإلهي، أنا سعيد جداً أننا لم نتخلى عن علاقتنا
331
00:15:49,860 --> 00:15:50,984
وأنا أيضاً
332
00:15:51,264 --> 00:15:53,957
أعني، موضوع المسافة البعيدة هذا
333
00:15:54,179 --> 00:15:57,076
كان من الممكن أن يكون صعباً على الأخرين، تعلمين؟
334
00:15:57,343 --> 00:16:00,780
أعني، كان بإمكاننا مواعدة أشخاص آخرين
335
00:16:01,905 --> 00:16:04,070
أنا سعيد جداً أننا لم نفعل
336
00:16:06,890 --> 00:16:08,218
لم نفعل، صحيح؟
337
00:16:11,077 --> 00:16:12,851
..حسناً
338
00:16:15,015 --> 00:16:16,648
لماذا بحق السماء تخبري باتريك
339
00:16:16,718 --> 00:16:18,174
أنكِ مارستي الجنس مع شاب آخر
340
00:16:18,251 --> 00:16:20,962
قبل أن تمارسي معه الجنس بوقت وجيز؟
341
00:16:21,030 --> 00:16:22,088
لقد خرج الكلام وحسب
342
00:16:22,165 --> 00:16:24,452
- كيف؟
- لقد ذكرت الأمر
343
00:16:26,054 --> 00:16:27,449
مكرونة معلبة باردة؟
344
00:16:27,526 --> 00:16:28,929
هذا دليل كراهية الذات
345
00:16:28,997 --> 00:16:32,749
صحيح، وأنا أستخدم الملقعة التي تجرح الشفاة
346
00:16:33,499 --> 00:16:35,194
347
00:16:36,102 --> 00:16:37,741
أستحق هذا
348
00:16:38,361 --> 00:16:39,921
لماذا إذا أخبرتيه؟
349
00:16:40,249 --> 00:16:42,851
لا أريد أن أبدأ العلاقة بكذبة
350
00:16:42,991 --> 00:16:45,925
لا بأس بهذا، لكن عليك قبل ذلك أن تضاجعيه حتى يفقد عقله
351
00:16:45,993 --> 00:16:47,937
وبعد ذلك يمكنك أن تكوني صريحة
352
00:16:48,255 --> 00:16:49,788
أقوم بهذا مع آدم طوال الوقت
353
00:16:49,856 --> 00:16:50,984
هذا هو السبب الرئيسي لممارستنا للجنس
354
00:16:51,051 --> 00:16:53,913
لا ليس السبب الرئيسي
355
00:16:54,587 --> 00:16:56,577
أنتِ وآدم رائعان مع بعضكما
356
00:16:56,734 --> 00:16:58,835
سأعطي أي شيء لأحصل على ما لديكم
357
00:16:59,211 --> 00:17:01,499
ليس اليوم. لقد تشاجرنا اليوم شجاراً كبيراً
358
00:17:01,687 --> 00:17:04,124
هكذا من العدم صار يريد زفاف كنيسة تقليدي
359
00:17:04,795 --> 00:17:07,298
ألا يعلم أنه لو دخلتِ إلى كنيسة ترتدين الأبيض
360
00:17:07,366 --> 00:17:09,302
سوف تندلع فيك النيران؟
361
00:17:11,006 --> 00:17:12,655
شكراً
362
00:17:20,177 --> 00:17:23,389
أمي؟ آدم؟
363
00:17:23,732 --> 00:17:26,818
هل أنتما في مكان ما هنا تمارسان الجنس؟
364
00:17:28,360 --> 00:17:30,412
يارب، أتمنى لا
365
00:17:30,941 --> 00:17:32,420
باتريك
366
00:17:34,841 --> 00:17:36,670
هذا من أجلي؟
367
00:17:37,450 --> 00:17:39,789
حسناً، أنتِ لست الوحيدة
368
00:17:39,857 --> 00:17:42,584
التي تستطيع القيام ببادرة رومانسية كبيرة
369
00:17:43,173 --> 00:17:46,299
370
00:17:46,572 --> 00:17:47,683
371
00:17:47,855 --> 00:17:50,230
أعتذر. الأغنية الخطأ
372
00:17:50,298 --> 00:17:52,133
أسمعها عندما أتمرّن
373
00:17:52,253 --> 00:17:53,300
حسناً
374
00:17:53,479 --> 00:17:54,680
Seal من المفترض أن تكون هذه للمغني
375
00:17:54,757 --> 00:17:57,139
و.. أوه آسف
376
00:17:57,216 --> 00:17:58,888
لا أستطيع إيجادها
377
00:17:58,956 --> 00:18:01,177
انظري.. حاول التخيل وحسب
378
00:18:01,254 --> 00:18:03,421
Kiss From a Rose أن أغنية
مشغلة في الخلفية
379
00:18:09,192 --> 00:18:11,231
أحب كونك قمت بكل هذا
380
00:18:11,379 --> 00:18:13,856
أنا أعتذر أني بالغت في ردة فعلي
381
00:18:13,924 --> 00:18:16,288
كان بإمكانك الكذب بكل سهولة وما كان
382
00:18:16,356 --> 00:18:17,308
- لي أن اعرف قط
- أسامحك
383
00:18:17,376 --> 00:18:18,429
غرفة النوم من هنا
384
00:18:18,497 --> 00:18:19,739
385
00:18:19,989 --> 00:18:22,098
- اللعنة
- ماذا؟
386
00:18:22,175 --> 00:18:23,442
لقد نسيت الواقيات الذكرية
387
00:18:23,519 --> 00:18:25,028
أوه، لدي الكثير منهم
388
00:18:25,840 --> 00:18:26,952
لا تفكر في الأمر
389
00:18:27,020 --> 00:18:28,481
فقط تعال إلى هنا
390
00:18:38,551 --> 00:18:39,776
أهلاً
391
00:18:39,844 --> 00:18:41,176
شكراً لقدومك
392
00:18:41,268 --> 00:18:43,879
لم تعجبني الطريقة التي آلت إليها الأمور بالأمس
393
00:18:45,387 --> 00:18:47,345
عجباً يابوني
394
00:18:47,422 --> 00:18:49,122
لم يكن عليك القيام بكل هذا
395
00:18:49,190 --> 00:18:50,982
..اوه، لا.. انا
396
00:18:51,450 --> 00:18:53,450
نعم، نعم، قمت بهذا
397
00:18:53,959 --> 00:18:56,239
قطعاً قمت به
398
00:18:56,416 --> 00:18:59,442
لأني أحبك
399
00:19:04,124 --> 00:19:07,106
وأنا أيضا أحبك
400
00:19:07,410 --> 00:19:09,325
انظري، لا أريد الشجار حول أمور الزفاف
401
00:19:09,392 --> 00:19:11,576
ولا أنا أيضاً. لنًدر وجهنا عن كل هذا وحسب
402
00:19:11,644 --> 00:19:13,147
أو، كنت أفكر، لماذا لا نرمي
403
00:19:13,215 --> 00:19:14,355
“كل هذا” برمته؟
404
00:19:14,423 --> 00:19:15,753
ماذا يعني هذا؟
405
00:19:15,832 --> 00:19:17,668
لنبقي الأمور على حالها وحسب
406
00:19:17,910 --> 00:19:19,488
نبقى مخطوبين للأبد
407
00:19:19,621 --> 00:19:21,646
لكني أريد أن أتزوجك
408
00:19:23,792 --> 00:19:27,527
حسناً، لقد طلبت منك هذا منذ ستة أشهر ولم تحددي تاريخاً
409
00:19:27,893 --> 00:19:30,364
من الواضح أنك لاتريدين أن تصيري الشمعة الكبيرة
410
00:19:30,471 --> 00:19:32,530
أريد، أريد أنا أكون الشمعة الكبيرة
411
00:19:32,755 --> 00:19:35,183
لنسعد بما نملك وحسب
412
00:19:39,128 --> 00:19:40,488
لا
413
00:19:40,800 --> 00:19:41,957
السنة القادمة
414
00:19:42,025 --> 00:19:44,278
- أول نهاية أسبوع من يناير. تم
- بوني، بوني
415
00:19:44,346 --> 00:19:45,358
- سنقوم بها. لقد قمت به للتو
..- بوني، نحن لسنا
416
00:19:45,425 --> 00:19:47,206
تعامل مع الأمل. اطلب اليمام
417
00:19:47,669 --> 00:19:48,849
..- خاصـ
- شاهد هذا
418
00:19:48,917 --> 00:19:50,511
سأضعه في التقويم
419
00:19:52,714 --> 00:19:54,288
أدم بارنبوس جيناكاسوكي
420
00:19:54,356 --> 00:19:55,824
هل تم التلاعب بي للتو؟
421
00:19:56,259 --> 00:19:58,136
لازال ليس اسمي الأوسط
422
00:19:58,480 --> 00:19:59,748
وهذا يعتمد
423
00:19:59,816 --> 00:20:01,043
هل علي أن أفتح هذه البطاقة
424
00:20:01,111 --> 00:20:02,878
“التي على “زهوري
؟
425
00:20:04,793 --> 00:20:06,824
إذاً يناير
426
00:20:07,382 --> 00:20:10,861
Synced by srjanapala
ترجمة:
Nada Muhammad
Nadamoh93@yahoo.com
427
00:20:14,715 --> 00:20:18,207