1
00:00:00,852 --> 00:00:02,917
من توي فضا بدنيا اومدم
2
00:00:02,964 --> 00:00:05,381
هيچوقت تابش خورشيد رو روي
صورتم حس نکردم
3
00:00:05,381 --> 00:00:07,031
، يا هواي واقعي تنفس نکردم
4
00:00:07,070 --> 00:00:08,790
يا تو آب شناور نبودم
5
00:00:08,910 --> 00:00:10,315
هيچکدوم از ماها اينا رو تجربه نکرديم
6
00:00:10,347 --> 00:00:11,925
الان 3 نسله که
7
00:00:12,045 --> 00:00:15,147
الان 3 نسله که "آرک" تنها بازمانده هاي
، نسل بشر رو زنده نگه داشته
8
00:00:15,149 --> 00:00:18,050
ولي حالا خونه ي ما داره از بين ميره
9
00:00:18,052 --> 00:00:20,386
و ما آخرين اميد بشريت هستيم
10
00:00:20,388 --> 00:00:24,156
صد زنداني با هدف انجام يه مأموريت بسيار سخت
به زمين فرستاده شدن
11
00:00:24,158 --> 00:00:26,525
همه ما بخاطري که به نوعي
قانون رو شکستيم ، اينجا هستيم
12
00:00:26,527 --> 00:00:28,794
اما روي زمين ، هيچ قانوني وجود نداره
13
00:00:28,796 --> 00:00:30,696
تنها کاري که بايد بکنيم اينه که زنده بمونيم
14
00:00:30,698 --> 00:00:32,197
، ولي همه ـمون توسط زمين آزمايش ميشيم
15
00:00:32,199 --> 00:00:35,067
توسط رازهايي که درش نهفته ـست
16
00:00:35,069 --> 00:00:37,369
و بيشتر از همه، توسط خودمون آزمايش ميشيم
17
00:00:39,239 --> 00:00:40,506
...آنچه در "100" گذشت
18
00:00:40,508 --> 00:00:42,741
زنداني شماره 319، ساعتت رو در بيار
19
00:00:42,743 --> 00:00:44,109
نه ، اون مال پدرمه
20
00:00:44,111 --> 00:00:46,912
مامان؟ -
دارن شما رو ميفرستن زمين -
21
00:00:46,914 --> 00:00:49,515
کلارک" ، متأسفم که"
باعث شدم پدرت دستگير بشه
22
00:00:49,517 --> 00:00:50,949
ولز" ، اونا پدر منو دستگير نکردن"
23
00:00:50,951 --> 00:00:52,851
اونا اعدامش کردن
24
00:00:52,853 --> 00:00:54,853
اتم" ، خواهر من از اين اردوگاه خارج نميشه"
25
00:00:54,855 --> 00:00:57,522
، اگه کسي بهش دست بزنه
بايد به من جواب پس بده
26
00:00:57,524 --> 00:00:58,757
"اتم"
27
00:01:01,160 --> 00:01:03,962
جاسپر" رو زدن"
با خودشون بردنش
28
00:01:05,898 --> 00:01:07,399
اون زنده ـست
29
00:01:09,000 --> 00:01:13,809
تـي وـي سنتر و فـــري آفــلاين » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـند »
[ Free-Offline.Org ] & [ TvCenter.Tv ]
30
00:01:14,300 --> 00:01:17,017
يک سال قبل
31
00:01:18,444 --> 00:01:19,644
حال مي کني؟ حال مي کني؟
32
00:01:19,646 --> 00:01:20,679
مي بيني؟
33
00:01:20,681 --> 00:01:21,947
حالا وقت ـه انگيزه ناگهاني ـه
34
00:01:21,949 --> 00:01:23,415
دفاع
35
00:01:23,417 --> 00:01:24,382
مگه دفاع کشکه
36
00:01:24,384 --> 00:01:27,719
بگير که اومد -
!آره ، اوه -
37
00:01:27,721 --> 00:01:30,188
آره! اينه -
!بزن قدش دختر -
38
00:01:30,190 --> 00:01:32,057
اونا شکست ناپذيرن -
آماده يه باخت خفت بار باش -
39
00:01:32,059 --> 00:01:33,191
بازي هنوز تموم نشده
40
00:01:33,193 --> 00:01:35,660
حقيقت ـش ، اين بازي 147 سال پيش تموم شده
41
00:01:35,662 --> 00:01:37,162
از لحاظ فني حق با توئه
42
00:01:37,164 --> 00:01:39,331
تسليم شو ، داري مي بازي
43
00:01:39,333 --> 00:01:40,632
اينجا چه خبر بوده؟
44
00:01:40,634 --> 00:01:42,901
شوهرت و دخترت خيلي نفرت انگيزن
45
00:01:42,903 --> 00:01:44,102
بهتره با انصاف باشي
46
00:01:44,104 --> 00:01:45,403
يالا ، برو جلو و ضربه رو بزن
47
00:01:45,405 --> 00:01:47,405
فقط وقت تلف مي کنيم ، وقت تلفـ...سلام عزيزم
48
00:01:47,407 --> 00:01:48,873
سلام
49
00:01:48,875 --> 00:01:51,342
خب ، وقتي داشتم از کلينيک ميومدم
بِنِت" رو ديدم"
50
00:01:51,344 --> 00:01:54,746
و گفتش که اون گزارش تجزيه و تحليل
سيستم هايي که خواسته بودي رو داره
51
00:01:57,344 --> 00:01:58,146
اين تمومي نداره
52
00:01:58,318 --> 00:01:59,951
پس اون لحظه انگيزه ناگهاني چي شد؟
53
00:01:59,953 --> 00:02:01,619
انگيزه رو حس مي کنم
54
00:02:01,621 --> 00:02:02,754
خيله خب
55
00:02:03,589 --> 00:02:04,489
چيه؟
الان مي خواي بري؟
56
00:02:04,491 --> 00:02:05,990
فقط يه چند دقيقه اي
57
00:02:07,026 --> 00:02:08,126
اوضاع روبراهه؟
58
00:02:08,128 --> 00:02:10,295
آره ، اين سفينه قديمي رو ميشناسين ديگه
59
00:02:10,297 --> 00:02:11,996
هميشه يه چيزيش ميشه
60
00:02:15,802 --> 00:02:17,368
نبض ـش 30 ـه
61
00:02:20,373 --> 00:02:22,774
!برين بخوابين
62
00:02:22,776 --> 00:02:23,875
!ساکت
63
00:02:25,277 --> 00:02:26,577
بهشون گوش نده
64
00:02:26,579 --> 00:02:28,279
ما از اينجا جون سالم به در مي بريم ، خب؟
65
00:02:28,281 --> 00:02:29,847
بهت قول ميدم
66
00:02:29,849 --> 00:02:31,949
نميشه بميره؟
67
00:02:33,285 --> 00:02:34,652
من ميرم آب تميز بياريم
68
00:02:34,654 --> 00:02:36,053
حواست بهش باشه
69
00:02:49,634 --> 00:02:50,901
!نه
70
00:02:52,571 --> 00:02:53,704
!نه
71
00:02:54,806 --> 00:02:56,474
!نه! نه
72
00:03:03,348 --> 00:03:07,484
هي بيدار شو ، چيزي نيست
چيزي نيست
73
00:03:07,486 --> 00:03:09,653
فقط خواب ديدي
74
00:03:09,655 --> 00:03:12,022
تو "شارلوت"ـي ، درسته؟
75
00:03:12,024 --> 00:03:13,324
من "کلارک"ـم
76
00:03:15,126 --> 00:03:16,894
ترسيدن اشکالي نداره
77
00:03:17,996 --> 00:03:19,697
مي خواي در موردش صحبت کني؟
78
00:03:22,867 --> 00:03:27,237
در مورد...پدر و مادرم بود
79
00:03:29,841 --> 00:03:31,842
...اونا تو فضا معلق کردن و
80
00:03:31,844 --> 00:03:34,411
و روياهام رو نابود کردند
...و منم
81
00:03:34,413 --> 00:03:36,013
ميفهمم
82
00:03:37,415 --> 00:03:39,216
پدر منو هم معلق کردن
83
00:03:44,355 --> 00:03:46,123
خب ، چي شد سر از اينجا درآوُردي؟
84
00:03:49,360 --> 00:03:53,697
خب...داشتيم وسايل پدر و مادرم رو
85
00:03:53,699 --> 00:03:56,700
...به مرکز بازپخش مي برديم
86
00:03:56,702 --> 00:03:58,101
که يهو کنترلم رو از دست دادم
87
00:04:00,505 --> 00:04:03,206
گفتن که به يه نگهبان حمله ور شدم
88
00:04:03,208 --> 00:04:05,142
نمي تونم سرزنش ـت کنم
89
00:04:14,185 --> 00:04:17,854
اون ستاره درخشانُ اون بالا مي بيني؟
90
00:04:17,856 --> 00:04:20,524
اون "آرک" ـه که
داره دور ما ميچرخه
91
00:04:20,526 --> 00:04:23,526
، به نظرم هر اتفاقي هم که اون بالا افتاده
92
00:04:23,528 --> 00:04:25,562
...مي دوني ، هر زجري که کشيدم
93
00:04:27,198 --> 00:04:30,533
رو شايد بتونيم فعلا فراموش کنيم
94
00:04:30,535 --> 00:04:33,269
ممکنه اومدنمون به زمين
95
00:04:33,271 --> 00:04:34,838
يه جور فرصت دوباره برامون باشه
96
00:04:37,074 --> 00:04:39,075
واقعا اينطور فکر مي کني؟
97
00:04:41,445 --> 00:04:42,846
سعي مي کنم اينطور فکر کنم
98
00:05:10,074 --> 00:05:12,108
گمونم اين شمال ـه ، بيا
99
00:05:12,110 --> 00:05:13,976
، واقعا؟ چون ما همين الان از اون طرف اومديم
100
00:05:13,978 --> 00:05:15,945
خانوم ، من مي تونم
از طريق ستاره ها مسيريابي کنم
101
00:05:15,947 --> 00:05:18,247
تقصير توئه که دو روزه گم شديم
102
00:05:18,249 --> 00:05:19,882
نبايد سَرِخود راه ميوفتاديم
103
00:05:19,884 --> 00:05:22,985
بي خيال ، فردا سفينه رو پيدا مي کنيم
104
00:05:22,987 --> 00:05:26,189
ديشب هم همينُ گفتي
و الان هم من گرسنمه
105
00:05:26,191 --> 00:05:28,524
ترينا" آروم باش"
چيزيمون نميشه
106
00:05:31,662 --> 00:05:32,862
تو هم احساس کردي؟
107
00:05:35,565 --> 00:05:36,799
اين ديگه چيه؟
108
00:05:36,801 --> 00:05:38,034
نمي دونم
109
00:05:39,536 --> 00:05:40,670
نمي دونم
110
00:05:45,308 --> 00:05:47,877
!آخ! نمي تونم چيزي ببينم
111
00:05:47,879 --> 00:05:49,011
بيا از اينجا بريم
112
00:05:49,013 --> 00:05:51,213
!خداي من ، دارم مي سوزم
113
00:05:53,000 --> 00:05:58,000
' M£HRZ@D | S!CAR!O'
مـحـمـدرضــا و مهــــرزاد
114
00:05:58,500 --> 00:06:02,500
'FB.com/Tvcenter.ir' 'FB.com/lostmehrzad'
115
00:06:03,694 --> 00:06:05,895
اون بچه لعنتي ، همش رو مخ منه
116
00:06:05,897 --> 00:06:07,463
ديگه زياد دووم نمياره
117
00:06:07,465 --> 00:06:09,498
بهتره دنبال يه بهونه ديگه باشي
118
00:06:09,500 --> 00:06:10,733
اينطوري بايد بزني
119
00:06:10,735 --> 00:06:12,468
يه کيلومتري اطراف اينجا گشتيم
120
00:06:12,470 --> 00:06:15,004
هيچ اثري از "ترينا" و "پاسکال" نبود
121
00:06:15,006 --> 00:06:17,673
وقتي اونجا بودي
درخت مورد علاقه ـت رو ديدي؟
122
00:06:17,675 --> 00:06:20,042
اتم" به اندازه کافي تنبيه شده ، ولش کنين"
123
00:06:20,044 --> 00:06:21,477
ممکنه کار زميني ها بوده باشه
124
00:06:21,479 --> 00:06:24,580
آره يا شايدم رفتن محله عشق و حال
125
00:06:24,582 --> 00:06:26,582
اين اواخر خيليا ميرن اون اطراف
126
00:06:33,056 --> 00:06:35,357
ببين "بلامي" ، بچه ها ترسيدن
127
00:06:35,359 --> 00:06:37,059
و اون پسره که داره با
، مرگ دست و پنجه نرم مي کنه
128
00:06:37,061 --> 00:06:38,493
هم روحيه بچه ها رو خراب تر مي کنه
129
00:06:38,495 --> 00:06:40,195
وقتي غذاي بيشتري براشون پيدا کنم
روحيه ـشون هم بهتر ميشه
130
00:06:40,197 --> 00:06:42,030
خب وقتي از "ترينا" و "پاسکال" خبر گرفتن چي بگيم؟
131
00:06:42,032 --> 00:06:45,667
الان؟ هيچي
ممکنه فقط گم شده باشن
132
00:06:45,669 --> 00:06:47,736
وقتي بعدا واسه شکار رفتيم
دنبال اونا هم مي گرديم
133
00:06:47,738 --> 00:06:49,871
!پيش به سوي شکار
134
00:06:49,873 --> 00:06:51,340
تو باهامون نمياي
135
00:06:51,342 --> 00:06:52,874
مي خوام همين جا بموني
136
00:06:52,876 --> 00:06:54,342
اگه زميني ها اين اطراف در حال گشت زني باشن
137
00:06:54,344 --> 00:06:56,678
نمي تونيم اينجا رو بي محافظ رها کنيم
138
00:06:56,680 --> 00:07:00,315
باشه ، فقط بهتره يکي
صداي اين پسره رو خفه کنه
139
00:07:13,062 --> 00:07:16,598
زميني ها زخم رو سوزوندن
اونا زندگيش رو نجات دادن
140
00:07:16,600 --> 00:07:19,434
زندگيش رو نجات دادن تا بتونن
از طريق اون طعمه هاي زنده پيدا کنن و بکشن
141
00:07:20,803 --> 00:07:22,437
اينجا رو با بهشت اشتباه نگير
142
00:07:22,439 --> 00:07:25,874
اين زخم عفوني شده
ممکنه عفونت کرده باشه
143
00:07:25,876 --> 00:07:27,642
تغييري تو دستبند ها ايجاد نشده
144
00:07:27,644 --> 00:07:29,577
که بشه باهاش با "آرک" ارتباط برقرار کرد؟
145
00:07:29,579 --> 00:07:30,779
مانتي"؟"
146
00:07:31,714 --> 00:07:33,415
اين يعني نه
147
00:07:34,917 --> 00:07:36,017
مادرم مي دونست بايد چيکار کنيم
148
00:07:36,019 --> 00:07:37,385
حالش چطوره؟
149
00:07:37,387 --> 00:07:38,820
به نظر مياد چطور باشه "ولز"؟
150
00:07:38,822 --> 00:07:40,522
ببين منم قصدم کمک کردنه
151
00:07:45,160 --> 00:07:46,628
باشه ، مي خواي کمک کني؟
152
00:07:48,030 --> 00:07:49,163
محکم نگهش دار
153
00:07:56,438 --> 00:07:58,373
گمون نکنم ديدن اين صحنه
واسم خوب باشه ، مگه نه؟
154
00:08:04,980 --> 00:08:07,014
هـــي
155
00:08:07,016 --> 00:08:09,150
خيلي دوست دارم از اينجا بزنم بيرون
156
00:08:09,152 --> 00:08:10,284
نظرت چيه با همديگه
157
00:08:10,286 --> 00:08:12,553
يه سر بريم باغ پروانه ها؟
158
00:08:12,555 --> 00:08:13,721
هان؟
159
00:08:14,857 --> 00:08:16,457
خيلي زرنگ ـم نه؟
160
00:08:18,161 --> 00:08:20,361
"اتم"
161
00:08:26,568 --> 00:08:29,737
...با اسلحه -
با "اتم" چيکار کردين؟ -
162
00:08:35,010 --> 00:08:36,177
اتم" چيزيش نيست"
163
00:08:36,179 --> 00:08:37,344
پس چرا بهم محل نذاشت؟
164
00:08:37,346 --> 00:08:38,612
شايد حوصله نداشته
165
00:08:38,614 --> 00:08:40,815
نمي توني همه رو از من دور نگه داري
166
00:08:40,817 --> 00:08:41,882
اتم" بايد ياد مي گرفت"
167
00:08:41,884 --> 00:08:43,317
اگه از من اطاعت نکني ، بايد بهاش رو بپردازي
168
00:08:43,319 --> 00:08:44,885
اونم بهاش رو پرداخت ، حالا هم
حسابمون با هم صاف شده
169
00:08:44,887 --> 00:08:46,487
ولي الان منم که دارم بهاش رو مي پردازم
170
00:08:46,489 --> 00:08:48,989
پس دفعه بعدي اگه
خواستي رئيس بازي دربياري
171
00:08:48,991 --> 00:08:50,057
يه کاري کن
من درگير اون کار نباشم
172
00:08:50,059 --> 00:08:51,592
!آخ
173
00:08:54,597 --> 00:08:56,363
!سفت نگهش دار
174
00:08:56,365 --> 00:08:58,565
بايد اون گوشت عفوني شده رو جدا کنم
175
00:09:02,370 --> 00:09:04,304
!تمومش کن
داري مي کشيش
176
00:09:04,306 --> 00:09:05,606
داره جونش رو نجات ميده
177
00:09:05,608 --> 00:09:06,740
نمي تونه
178
00:09:08,877 --> 00:09:10,177
برو عقب
179
00:09:10,179 --> 00:09:11,178
ما کيلومترها اونو تو جنگل نکشيديم
180
00:09:11,180 --> 00:09:12,112
تا بذاريم همين طوري بميره
181
00:09:12,114 --> 00:09:13,514
اين بچه رفتني ـه
182
00:09:13,516 --> 00:09:15,015
اگه متوجه نميشي
ديگه تقصير خودت ـه
183
00:09:15,017 --> 00:09:16,383
داره اعصاب بقيه رو بهم مي ريزه
184
00:09:16,385 --> 00:09:19,019
شرمنده که "جاسپر" باعث دردسرت شده
185
00:09:19,021 --> 00:09:20,587
ولي اينجا "آرک" نيست
186
00:09:20,589 --> 00:09:22,256
اينجا جون همه مهمه
187
00:09:22,258 --> 00:09:26,260
نگاش کن ، ديگه اميدي بهش نيست
188
00:09:32,767 --> 00:09:34,534
آکتيويا" من تموم عمرم مي ديدم"
189
00:09:34,536 --> 00:09:36,503
که مادرم جون بقيه رو نجات مي داد
190
00:09:36,505 --> 00:09:38,105
پس وقتي ميگم اميدي هست ، يعني هست
191
00:09:38,107 --> 00:09:40,474
اصلا بحث اميد نيست ، الان قضيه دل و جرأت مطرحه
192
00:09:40,476 --> 00:09:43,577
تو شجاعت انتخاباي سخت رو نداري
ولي من دارم
193
00:09:43,579 --> 00:09:45,612
اون 3 روز ـه که اين شکلي ـه
194
00:09:45,614 --> 00:09:47,414
، اگه تا فردا بهتر نشه
195
00:09:47,416 --> 00:09:48,882
خودم مي کشمش
196
00:09:50,718 --> 00:09:52,886
آکتيويا" بيا بريم"
197
00:09:54,722 --> 00:09:56,156
من همين جا مي مونم
198
00:10:00,361 --> 00:10:02,929
کله شق خود خواه عوضي
199
00:10:02,931 --> 00:10:04,898
فقط به فکر خودشه
200
00:10:06,634 --> 00:10:07,767
البته توهين نباشه
201
00:10:09,403 --> 00:10:13,640
آره ، "بلامي" اينطوري ـه ديگه
202
00:10:13,642 --> 00:10:15,475
ولي خب يه جورايي هم حق داره
203
00:10:19,642 --> 00:10:24,475
را همواره با ما دنبال کنين "The 100"
[ Free-Offline.Org ] & [ TvCenter.Tv ]
204
00:10:30,425 --> 00:10:31,592
اوضاع چطور پيش رفت؟
205
00:10:33,228 --> 00:10:34,328
هـــي
206
00:10:36,098 --> 00:10:39,033
خب ، به "جاها" گفتم قضيه قطعي ـه
207
00:10:39,035 --> 00:10:42,269
، آرک" فقط يک سال ديگه اکسيژن داره"
شايدم دو سال
208
00:10:42,271 --> 00:10:44,105
تو درست ـش مي کني
209
00:10:44,107 --> 00:10:45,973
اين دفعه نميشه
210
00:10:45,975 --> 00:10:48,475
"من سعي ـم رو کردم "اَبي
اين يکي فقط يه عيب فني ساده نيست
211
00:10:49,811 --> 00:10:51,645
سيستم نقص پيدا کرده
212
00:10:54,449 --> 00:10:55,683
مردم بايد خبردار بشن
213
00:10:55,685 --> 00:10:58,419
نه ، وحشت مي کنن
214
00:10:58,421 --> 00:10:59,987
"تو هم شدي مثلِ "کين
215
00:10:59,989 --> 00:11:01,488
چون حق با اونه
216
00:11:01,490 --> 00:11:05,292
نه ، نمي تونمـ....نمي تونيم از واقعيت فرار کنيم
217
00:11:05,294 --> 00:11:06,994
"بايد بذاريم تموم مردم "آرک
218
00:11:06,996 --> 00:11:08,429
به فکر چاره باشن
219
00:11:08,431 --> 00:11:09,630
چي ، بعدش بذاريم هرج و مرج بشه؟
220
00:11:09,632 --> 00:11:11,198
نه ، خيلي خطرناک ـه
221
00:11:13,501 --> 00:11:16,103
بهم قول بده که از دستورات
شورا پيروي مي کني
222
00:11:16,105 --> 00:11:17,471
و اين قضيه رو مخفي نگه ميداري
223
00:11:18,706 --> 00:11:20,140
بهم قول بده
224
00:11:26,681 --> 00:11:27,981
نمي تونم
225
00:11:31,753 --> 00:11:34,788
"بخاطر "کلارک
بخاطر "کلارک" اينکارو نکن
226
00:11:38,826 --> 00:11:40,794
اتفاقا دارم اينکارو بخاطر "کلارک" مي کنم
227
00:11:47,835 --> 00:11:50,170
"اونا معلق ـت مي کنند "جيک
228
00:11:50,172 --> 00:11:53,573
، اگه اينکارو بکني
من نمي تونم جلوشون بگيرم
229
00:12:02,683 --> 00:12:03,817
از دستم عصباني هستي
230
00:12:05,419 --> 00:12:07,354
عصباني نيستم
231
00:12:07,356 --> 00:12:09,522
اگه تو هم فکر مي کني اميدي
به "جاسپر" نيست ، باشه برو
232
00:12:09,524 --> 00:12:11,725
تو داري اشتباه مي کني -
اميدوار اشتباه کرده باشم -
233
00:12:11,727 --> 00:12:14,894
اين گياه هرچي که هست ، بايد خاصيت
234
00:12:14,896 --> 00:12:16,496
آنتي بيوتيکي داشته باشه
235
00:12:18,232 --> 00:12:19,366
بده يه نگاه بهش بندازم
236
00:12:21,502 --> 00:12:23,069
قبل اينکه کمکم رو رد کني ، يادت نره
237
00:12:23,071 --> 00:12:24,838
کي بود که تو دوره مهارت هاي زميني
تو درس گياه شناسي بيشترين نمره رو آوُرد
238
00:12:26,807 --> 00:12:29,776
زميني ها از اين به عنوان
مرهم استفاده مي کردن
239
00:12:29,778 --> 00:12:31,978
گمونم اگه بتونيم بفهميم اين چيه
240
00:12:31,980 --> 00:12:33,346
اون موقع بوته چاي مي تونه حتي مؤثرتر باشه
241
00:12:33,348 --> 00:12:35,782
مي دونم اين چيه
جلبک دريايي
242
00:12:35,784 --> 00:12:37,383
ببين...هيچ ساختار ريشه اي نداره
243
00:12:37,385 --> 00:12:39,586
درسته ، خب پس حتما اين اطراف
بايد چشمه آبي چيزي باشه
244
00:12:39,588 --> 00:12:41,754
آره ، احتمالا جريان آب کمه
تو مسيرش هم کلي صخره ـست
245
00:12:41,756 --> 00:12:43,022
آب احتمالا بيشتر رو به
246
00:12:43,024 --> 00:12:44,190
قرمزي ـه تا سبز
247
00:12:44,192 --> 00:12:45,491
جاش رو فهميدم
248
00:12:45,493 --> 00:12:47,894
خيله خب ، بزن بريم
249
00:12:49,730 --> 00:12:52,932
هي ، من مي دونم اين گياه
چه شکليه ، شما هم مي دونين؟
250
00:12:57,371 --> 00:12:58,905
مي دوني ، جدا بايد
251
00:12:58,907 --> 00:13:01,908
رو اين قضيه تنفرت از من تجديدنظر کني
252
00:13:01,910 --> 00:13:03,743
قضيه فقط بخاطر زميني ها نيست
253
00:13:03,745 --> 00:13:05,411
ما دورمون پر از جنايتکار ـه
254
00:13:05,413 --> 00:13:06,712
ما بهم ديگه نياز داريم
255
00:13:06,714 --> 00:13:08,247
مي تونيم بازم با هم دوست باشيم
256
00:13:08,249 --> 00:13:12,752
تو پدرم رو به کشتن دادي
امکان نداره
257
00:13:12,754 --> 00:13:16,322
اينجا زمين ـه "کلارک" ، هر چيزي امکان داره
258
00:13:21,328 --> 00:13:22,995
اگه جاي تو بودم
بي خيال ميشدم
259
00:13:22,997 --> 00:13:25,131
آره
260
00:13:25,133 --> 00:13:26,232
خب ، من "کلارک" رو
261
00:13:26,234 --> 00:13:27,400
خيلي بهتر از تو ميشناسم ، پس
262
00:13:27,402 --> 00:13:28,534
خودم مي دونم کي بايد بي خيال بشم
263
00:13:28,536 --> 00:13:30,069
آره ، وقتش که شد بهت ميگم
264
00:13:35,275 --> 00:13:36,442
اون چيه؟
265
00:13:40,680 --> 00:13:41,981
آهان
266
00:13:42,916 --> 00:13:45,851
هان! يه اتومبيل ـه
267
00:13:45,853 --> 00:13:48,053
يالا بچه ها
اين 100 ساله که اينجاست
268
00:13:48,055 --> 00:13:49,321
فهميدين؟
اين مي تونه همين جا منتظمون بمونه
269
00:13:49,323 --> 00:13:50,823
ولي نمي تونيم "جاسپر" رو منتظر بذاريم
270
00:14:05,673 --> 00:14:08,707
...هيس هيس
اون ماله منه
271
00:14:14,314 --> 00:14:15,447
بگيرش
272
00:14:18,151 --> 00:14:19,785
تو ديگه چه خري هستي؟
273
00:14:19,787 --> 00:14:20,953
"شارلوت"
274
00:14:20,955 --> 00:14:22,321
نزديک بود بکشمت
275
00:14:23,790 --> 00:14:25,424
چرا تو اردوگاه نيستي؟
276
00:14:25,426 --> 00:14:27,693
خب ، صداي اون يارو که داشت ميمرد
277
00:14:27,695 --> 00:14:29,828
رو ديگه...نمي تونستم تحمل مي کنم
278
00:14:29,830 --> 00:14:31,129
اين اطراف زميني ها هستن
279
00:14:31,131 --> 00:14:32,731
اينجا واسه دختر کوچيکي مثلِ تو خيلي خطرناکه
280
00:14:32,733 --> 00:14:33,965
من کوچيک نيستم
281
00:14:37,870 --> 00:14:40,038
...خب
282
00:14:40,040 --> 00:14:42,307
ولي نمي توني بدون اسلحه که شکار کني
283
00:14:47,480 --> 00:14:49,014
تا حالا چيزي کُشتي؟
284
00:14:51,350 --> 00:14:54,019
کي مي دونه؟
شايد استعدادش رو داشته باشي
285
00:15:00,993 --> 00:15:03,261
خب ، حالا اين جلبک دريايي چه شکليه؟
286
00:15:07,266 --> 00:15:08,433
اونطوري
287
00:15:08,435 --> 00:15:09,701
اون چيزي که "آکتيويا" رو گاز گرفته
288
00:15:09,703 --> 00:15:10,668
اندازه ـش چقدر بود؟
289
00:15:10,670 --> 00:15:12,537
خيلي بزرگ ، مي تونيم اينو
290
00:15:12,539 --> 00:15:14,839
تو يه جور تور بندازيم
291
00:15:14,841 --> 00:15:17,175
يه چيزي کنارش بذاريم تا تو آب بره
292
00:15:19,979 --> 00:15:21,246
يا مي تونيم اونکارو هم بکنيم
293
00:15:37,062 --> 00:15:38,396
بياين از اينجا بريم
294
00:15:44,604 --> 00:15:45,570
زميني ها؟
295
00:15:45,572 --> 00:15:46,804
ممکنه يا فرياد حمله باشه
296
00:15:46,806 --> 00:15:47,939
يا يه هشدار
297
00:15:54,546 --> 00:15:56,247
اون ديگه چه کوفتي ـه؟
298
00:15:58,083 --> 00:15:59,617
!فرار کنين
!فرار کنين
299
00:16:09,187 --> 00:16:10,354
"کلارک"
300
00:16:11,856 --> 00:16:12,956
نوبت توئه
301
00:16:14,425 --> 00:16:15,625
"کلارک"
302
00:16:15,627 --> 00:16:16,960
ببخشيد
303
00:16:21,265 --> 00:16:22,899
خب ، اگه تاکتيک ـت اينه
304
00:16:22,901 --> 00:16:24,801
که زودتر ببازي
305
00:16:24,803 --> 00:16:27,804
اين حرکت ـت ، فوق العاده بود
306
00:16:27,806 --> 00:16:29,139
چي شده؟
307
00:16:30,071 --> 00:16:31,204
هيچي
308
00:16:33,174 --> 00:16:34,841
مي توني بهم اعتماد کني
309
00:16:42,316 --> 00:16:45,485
پدرم يه مشکلي تو سيستم اکسيژن رساني پيدا کرده
310
00:16:45,487 --> 00:16:46,720
من قرار نبوده که بدونم
311
00:16:46,722 --> 00:16:48,054
قبلا هم مشکلات فني داشتن
312
00:16:48,056 --> 00:16:49,389
هميشه يه راه حلي پيدا مي کنند
313
00:16:49,391 --> 00:16:51,358
نه ، ممکنه اين يکي قابل تعمير نباشه
314
00:16:54,395 --> 00:16:57,197
شورا نمي خواد کسي از اين قضيه خبردار بشه
315
00:16:57,199 --> 00:16:59,365
منظور از شورا ، بابا منه؟
316
00:16:59,367 --> 00:17:03,136
آره ، و مامانم و ديگران
317
00:17:03,138 --> 00:17:05,004
گمونم در هر حال اين قضيه رو برملا مي کنه
318
00:17:05,006 --> 00:17:07,207
کلارک" ، اون نمي تونه"
وگرنه معلق ـش مي کنن
319
00:17:07,209 --> 00:17:08,341
مي دونم
320
00:17:10,678 --> 00:17:12,111
ولي اگه حق با اون باشه چي؟
321
00:17:14,048 --> 00:17:16,115
مردم حق ندارن حقيقت رو بدونن؟
322
00:17:17,584 --> 00:17:19,118
چيزي که بهت گفتم
رو نبايد به پدرت بگي
323
00:17:19,120 --> 00:17:20,853
نبايد به هيشکي بگي
324
00:17:20,855 --> 00:17:22,722
رازت پيش من ميمونه
325
00:17:23,724 --> 00:17:24,924
بهت قول ميدم
326
00:17:27,161 --> 00:17:29,362
!کلارک" بدو"
327
00:17:39,774 --> 00:17:41,440
داره مياد تو
328
00:17:41,442 --> 00:17:42,708
تموم روزنه هارو ببند
329
00:17:48,849 --> 00:17:50,716
!يالا
تو اين مسير غار هست
330
00:18:06,567 --> 00:18:08,100
"بلامي"
331
00:18:09,569 --> 00:18:11,237
!"بلامي"
332
00:18:16,276 --> 00:18:17,610
چي شده؟ -
غلظت هوا رفته بالا -
333
00:18:17,612 --> 00:18:19,645
پوست همه داره ميسوزه
334
00:18:19,647 --> 00:18:22,081
مانتي" ، برادرم اون بيرون ـه"
335
00:18:22,083 --> 00:18:24,850
چيزيش نميشه
هيشکي چيزيش نميشه
336
00:18:31,858 --> 00:18:33,759
هنوزم هست
337
00:18:33,761 --> 00:18:35,260
ببين ، بايد يه راه فرار پيدا کنيم
338
00:18:35,262 --> 00:18:37,162
جاسپر" نمي تونه بيشتر از اينا تحمل کنه"
339
00:18:37,164 --> 00:18:38,831
مردن ما تو مه اسيد هم
340
00:18:38,833 --> 00:18:40,032
به "جاسپر" کمکي نمي کنه
341
00:18:44,904 --> 00:18:47,105
...اون -
مشروب ـه -
342
00:18:47,107 --> 00:18:50,175
هوچ ، عرق سگي
343
00:18:57,984 --> 00:19:00,819
خب مراقب باش
...فين" ممکنه"
344
00:19:00,821 --> 00:19:02,821
گمونم ويسکي ـه
345
00:19:02,823 --> 00:19:04,556
از اون ويسکي خونگي هاي ايستگاه "اگرو" بهتره
346
00:19:05,992 --> 00:19:07,159
الکل سمي ـه
347
00:19:07,161 --> 00:19:09,795
اينجا زمين ـه
همه چي سمي ـه
348
00:19:09,797 --> 00:19:12,230
به علاوه اين يه رسم قديمي قبل مردن ـه
349
00:19:12,232 --> 00:19:13,365
ما از اينجا ميريم بيرون
350
00:19:15,635 --> 00:19:17,903
از من به دور ـه
که بتونم جلوي سنت ها رو بگيرم
351
00:19:28,814 --> 00:19:30,081
!نه
352
00:19:32,318 --> 00:19:34,185
شارلوت" ، بيدار شو"
353
00:19:34,187 --> 00:19:35,587
منو ببخش
354
00:19:37,156 --> 00:19:38,423
هميشه اينطوري ميشي؟
355
00:19:40,460 --> 00:19:41,993
از چي ميترسي؟
356
00:19:44,029 --> 00:19:46,731
مي دوني چيه؟
مهم نيست
357
00:19:48,134 --> 00:19:51,369
مهم اينه که باهاش چيکار بکني
358
00:19:51,371 --> 00:19:54,506
ولي...من تو خوابم
359
00:19:54,508 --> 00:19:57,075
ترس ترس ـه
360
00:19:57,077 --> 00:19:59,344
، وقتي بيداري شيطون هاي دنيات رو از بين ببر
361
00:19:59,346 --> 00:20:02,113
اون وقت وقتي بخوابي
ديگه سراغت نميان
362
00:20:02,115 --> 00:20:05,350
آره ، ولي...چطوري؟
363
00:20:05,352 --> 00:20:07,051
اينجا نمي توني ضعيف باشي
364
00:20:07,053 --> 00:20:10,955
اينجا ضعف يعني مرگ
ترسيدن هم برابر با مرگ ـه
365
00:20:17,062 --> 00:20:18,730
اون چاقويي که بهت دادم بده ببينم
366
00:20:23,335 --> 00:20:25,503
، خب وقتي ترسيدي
367
00:20:25,505 --> 00:20:26,771
اون چاقو رو محکم نگه بدار
368
00:20:26,773 --> 00:20:29,707
"و بگو "برو به جهنم
369
00:20:29,709 --> 00:20:31,042
"من نمي ترسم"
370
00:20:36,248 --> 00:20:39,951
برو به جهنم ، من نمي ترسم
371
00:20:46,692 --> 00:20:50,294
برو به جهنم ، من نمي ترسم
372
00:20:52,164 --> 00:20:54,465
شيطون هاي دنيات رو بکش بچه
373
00:20:54,467 --> 00:20:56,133
اون موقع ـست که مي توني بخوابي
374
00:21:00,639 --> 00:21:03,407
چند ساعتي ميشه که گذشته
..."جاسپر"
375
00:21:03,409 --> 00:21:04,775
کنار آدم خوبي ـه
376
00:21:04,777 --> 00:21:07,211
آکتيويا" ازش به خوبي مراقبت مي کنه"
377
00:21:07,213 --> 00:21:08,812
، حالا که بحث ـش پيش اومد
378
00:21:08,814 --> 00:21:11,015
چرا همه فکر مي کنن اينکه
379
00:21:11,017 --> 00:21:15,753
من مي خوام "جاسپر" زنده بمونه
چيز بدي ـه؟
380
00:21:15,755 --> 00:21:19,823
انگار که من داروي آرام بخش ـم
بابا منم مي تونم بامزه باشم
381
00:21:19,825 --> 00:21:22,893
آره ، تو فکر مي کني من باحالم
مگه نه؟
382
00:21:22,895 --> 00:21:24,962
آره خب ، بين چيزاي ديگه
383
00:21:24,964 --> 00:21:26,130
تو بامزه اي
384
00:21:29,067 --> 00:21:30,267
...اون دفعه رو يادت مياد که
385
00:21:30,269 --> 00:21:31,468
يادت مياد بهم نارو زدي
386
00:21:31,470 --> 00:21:33,036
و پدرم رو به کشتن دادي؟
387
00:21:36,307 --> 00:21:37,541
آره يادمه
388
00:21:38,977 --> 00:21:41,478
کجا بوديم؟
آهان باحال بودن
389
00:21:41,480 --> 00:21:43,447
آره
390
00:21:43,449 --> 00:21:45,148
خب ، حالا که بحث ـش رو کشيدي وسط
391
00:21:45,150 --> 00:21:46,817
و منم نبودم ، چون که
392
00:21:46,819 --> 00:21:49,987
اصلا نمي خوام در اون مورد صحبت کنم
393
00:21:49,989 --> 00:21:51,221
ولي خب چرا اونکارو کردي؟
394
00:21:55,126 --> 00:21:56,793
"من اشتباه کردم "کلارک
395
00:22:00,031 --> 00:22:01,832
«"من اشتباه کردم "کلارک»
396
00:22:04,569 --> 00:22:05,969
اين کافي نيست
397
00:22:09,507 --> 00:22:11,942
مي دوني شرط مي بندم
398
00:22:11,944 --> 00:22:14,411
واسه گفتن اين قضيه
به پدرت اصلا نمي تونستي صبر کني
399
00:22:14,413 --> 00:22:15,645
مي خواستي بري همه چي رو بهش بگي
400
00:22:15,647 --> 00:22:16,980
تا اون باورش بشه که
401
00:22:16,982 --> 00:22:18,682
تو همون پسر معرکه اي هستي
که هميشه آرزوش رو داشته
402
00:22:18,684 --> 00:22:20,150
مي خواستي چي بگم؟
403
00:22:20,152 --> 00:22:22,185
ازت يه توضيح ميخوام
404
00:22:30,227 --> 00:22:31,661
نمي تونم توضيحي بدم
405
00:22:33,731 --> 00:22:35,231
اون زمان فکر مي کردم
مي تونم بهش اعتماد کنم
406
00:22:39,837 --> 00:22:42,839
خب ، منم فکر مي کردم
مي تونم به بهترين دوستم اعتماد کنم
407
00:22:42,841 --> 00:22:44,174
گمونم هردومون اشتباه کرديم
408
00:22:44,176 --> 00:22:45,475
من هنوزم دوست توئم
409
00:22:45,477 --> 00:22:49,012
نه ، نيستي
، اگه دوستم بودي
410
00:22:49,014 --> 00:22:51,548
ميرفتي تو اون مه
و ديگه هيچ وقت برنميگشتي
411
00:22:54,685 --> 00:22:59,088
...خيله خب ، چطوره
آرامش خودمون رو حفظ کنيم
412
00:23:00,991 --> 00:23:03,292
من که اصلا نمي دونم
چطور بايد آروم باشم
413
00:23:18,742 --> 00:23:20,476
خب ، ببينم هنوزم داريم خوش ميگذرونيم؟
414
00:23:26,351 --> 00:23:29,418
اون بچه داره ديوونه ـم مي کنه
415
00:23:29,420 --> 00:23:31,254
ديگه نمي تونم تحمل کنم
416
00:23:31,256 --> 00:23:34,557
يکي بايد اون بچه رو خفه ـش کنه
417
00:23:37,895 --> 00:23:39,628
تمومه ، من اين قضيه رو تموم مي کنم
418
00:23:40,697 --> 00:23:42,465
يادمه "بلامي" تا فردا بهش وقت داد
419
00:23:42,467 --> 00:23:45,067
آره خب ، ولي فعلا که "بلامي" اينجا نيست ، مگه نه؟
420
00:23:45,069 --> 00:23:46,202
اون بچه در هر حال مي ميره
421
00:23:46,204 --> 00:23:47,603
من دارم کارش رو راحت مي کنم
422
00:23:51,107 --> 00:23:52,775
!مورفي" مي خواد "جاسپر" رو بکشه"
423
00:23:57,714 --> 00:23:58,847
قفل اون سمت ـه
424
00:23:59,683 --> 00:24:00,883
!نذار بياد تو
425
00:24:00,885 --> 00:24:02,985
من مي کشمش ، ميفهمي؟
!بذار بيام تو
426
00:24:02,987 --> 00:24:04,520
!"بذار بيام تو "مانتي
427
00:24:06,556 --> 00:24:08,824
عجله نکن
من اينجا مشکلي ندارم
428
00:24:08,826 --> 00:24:10,025
!من دارمش
429
00:24:11,328 --> 00:24:12,961
!تکونش بده
430
00:24:12,963 --> 00:24:15,264
هردوتون بهتره اين دريچه
!رو همين حالا باز کنين
431
00:24:18,644 --> 00:24:20,678
، در اين اوضاع آشوب وار
432
00:24:20,680 --> 00:24:24,182
ما به عنوان يک ملت در کنار هم قرار گرفتيم
433
00:24:24,184 --> 00:24:27,852
من اينو به اين علت بهتون ميگم
چون شما هم بايد از حقيقت اطلاع داشته باشين
434
00:24:27,854 --> 00:24:32,356
و به علت اينکه مي خوام
براي فرزندم و شما آينده اي وجود داشته باشه
435
00:24:34,159 --> 00:24:36,027
قوي باشين
436
00:24:36,029 --> 00:24:37,762
مي خواي از شورا نافرماني کني؟
437
00:24:43,068 --> 00:24:46,737
بابايي من همه چيُ مي دونم
حرفاي تو و مامان رو شنيدم
438
00:24:46,739 --> 00:24:48,839
خيله خب ، مي دوني ديگه
439
00:24:48,841 --> 00:24:50,574
به اين قضيه خيلي فکر کردم
440
00:24:50,576 --> 00:24:52,543
مردم اينجا حق دارن که حقيقت رو بدونن
441
00:24:52,545 --> 00:24:53,911
مادرت متوجه نميشه
442
00:24:53,913 --> 00:24:55,046
برنامه چيه؟
443
00:24:56,581 --> 00:24:58,015
لازم نيست از برنامه خبر داشته باشي
444
00:24:58,017 --> 00:25:00,484
داري از خودت فيلم ميگيري ، خب قضيه چيه؟
445
00:25:00,486 --> 00:25:03,854
قراره وارد پردازنده مرکزي ارتباطات بشي؟
446
00:25:05,891 --> 00:25:07,458
يا يه نوع خودکشي به نظر مياد
447
00:25:07,460 --> 00:25:08,893
يا هم مثل احمق ها ميشي
448
00:25:08,895 --> 00:25:12,196
واو ، خوب موقعي رو انتخاب کردي
449
00:25:12,198 --> 00:25:14,198
که نشون بدي داري بزرگ ميشي
450
00:25:14,200 --> 00:25:15,566
من کمکت مي کنم -
نه -
451
00:25:15,568 --> 00:25:16,734
نه ، "کلارک" تو هيچ کاري نمي کني
452
00:25:16,736 --> 00:25:18,636
...ولي من مي تونم -
اصلا -
453
00:25:20,839 --> 00:25:24,308
نه ، نه عزيزم
454
00:25:27,246 --> 00:25:30,247
مي دونستي اين کله شق بودنت
رو از مادرت به ارث بردي
455
00:25:30,249 --> 00:25:34,084
يکي از چيزايي که
تو وجود هردوتون دوست دارم
456
00:25:34,086 --> 00:25:36,153
جيک گريفن" ، شما"
به جرم خيانت بازداشت هستين
457
00:25:36,155 --> 00:25:37,421
بابا؟
بابا؟
458
00:25:37,423 --> 00:25:39,690
نه ، نه ، نه ، نه
459
00:25:39,692 --> 00:25:41,058
!دست کثيفت رو ازش بکش
460
00:25:41,060 --> 00:25:42,559
!بذارين برم
461
00:25:43,762 --> 00:25:45,596
من بهشون هشدار ميدم
من يه راهي پيدا مي کنم
462
00:25:45,598 --> 00:25:48,532
نه "کلارک" ، نه به من گوش بده
اينکارو...اينکارو نکن
463
00:25:48,534 --> 00:25:51,535
!دستامو ول کنين! ولم کنين
464
00:25:51,537 --> 00:25:55,005
!ولم کنين! بابا
!بابا
465
00:25:58,076 --> 00:26:00,510
مه از بين رفت
بياين
466
00:26:06,651 --> 00:26:08,585
بزن بريم
جاسپر" منتظرمونه"
467
00:26:20,598 --> 00:26:23,200
ديشب ، شب سختي بود
468
00:26:23,202 --> 00:26:24,701
...تو و "کلارک" تا حالا
469
00:26:24,703 --> 00:26:26,870
نه ، نه به اون صورت
470
00:26:29,106 --> 00:26:31,308
پس بهم کمک کن ببينم
471
00:26:32,643 --> 00:26:35,512
بهترين دوست ـت يه راز
خيلي خطرناک رو برات ميگه
472
00:26:35,514 --> 00:26:36,780
تو از اون دسته آدمايي به نظر مياي
473
00:26:36,782 --> 00:26:37,781
که راز نگه دار هستي
474
00:26:37,783 --> 00:26:39,015
تو که منو نميشناسي
475
00:26:39,017 --> 00:26:40,350
چرا بايد همچين کاري بکني؟
476
00:26:42,620 --> 00:26:44,154
نمي دونم ، براي تو چه اهميتي داره؟
477
00:26:46,123 --> 00:26:47,957
تو قوانين حاکم بر "آرک" رو مي دونستي
478
00:26:49,026 --> 00:26:51,127
تو خوب مي دونستي
پدرش رو سر اين قضيه معلق مي کنند
479
00:26:52,963 --> 00:26:54,964
من يه انتخابي کردم
480
00:26:54,966 --> 00:26:56,432
، اگه اون قراره تا آخر عمرش هم از من متنفر باشه
481
00:26:56,434 --> 00:26:57,634
من بازم ميگم انتخاب درستي کردم
482
00:26:57,636 --> 00:26:59,002
و تو هم لازم نيست بيشتر از اين بدوني
483
00:27:06,377 --> 00:27:07,744
همه جا پاک ـه
484
00:27:11,248 --> 00:27:12,715
کسي اينجا هست؟
485
00:27:13,817 --> 00:27:14,851
جونز"؟"
486
00:27:14,853 --> 00:27:16,152
!ما اينجائيم
487
00:27:20,257 --> 00:27:22,825
تو گرما گمت کرديم
کجا رفتي؟
488
00:27:22,827 --> 00:27:24,227
اينجا يه غار پيدا کردم
489
00:27:24,229 --> 00:27:25,528
اون ديگه چه کوفتي بود؟
490
00:27:25,530 --> 00:27:27,697
نمي دونم
اتم" کجاست؟"
491
00:27:33,237 --> 00:27:36,872
بخاطر يه مه سمي تو
يه اتومبيل 100 ساله گير افتاده بوديم
492
00:27:36,874 --> 00:27:40,509
...واو ، ديشب واقعا
493
00:27:40,511 --> 00:27:44,480
واژه مناسب ـش چيه؟
باحال بود
494
00:27:44,482 --> 00:27:47,583
باحال نبود
سهل انگارانه بود
495
00:27:47,585 --> 00:27:49,118
به محضي که مه از بين رفت
بايد راه ميوفتاديم
496
00:27:49,120 --> 00:27:50,786
، حتي اگه مه هم از بين رفته بود
497
00:27:50,788 --> 00:27:52,755
نمي تونستيم تو اين جنگل اونم تو شب برگرديم
498
00:27:54,991 --> 00:27:57,059
يه جورايي زيادي به "ولز" سخت گرفتي
499
00:27:57,061 --> 00:27:58,360
شايدم نه
500
00:27:59,763 --> 00:28:02,097
اون بچه پاکي ـه
501
00:28:02,099 --> 00:28:04,967
و دوسِت داره
خودت که مي دوني ، مگه نه؟
502
00:28:06,870 --> 00:28:10,105
ولي هر موقع که قضيه پدرت وسط مياد
503
00:28:10,107 --> 00:28:11,740
جواب درست حسابي بهت نميده
504
00:28:12,842 --> 00:28:14,410
گمونم داره يه چيزيُ مخفي مي کنه
505
00:28:15,712 --> 00:28:18,047
خب ، بايد يه سؤالي ازت بپرسم
506
00:28:18,049 --> 00:28:19,281
تو چقدر مطمئني که
507
00:28:19,283 --> 00:28:21,250
ولز" اوني بوده که پدرت رو لو داده؟"
508
00:28:21,252 --> 00:28:23,852
صد در صد
گرفتي؟
509
00:28:23,854 --> 00:28:25,487
اون تنها کسي ـه که بهش
اين قضيه رو گفته بودم
510
00:28:27,891 --> 00:28:29,491
ولي خب اون تنها کسي بوده که مي دونسته؟
511
00:28:37,635 --> 00:28:38,901
اون صداي کي بود؟
512
00:28:50,113 --> 00:28:52,848
!حرومزاده ها
"اتم"
513
00:29:05,761 --> 00:29:09,998
منو بکش
منو بکش
514
00:29:12,301 --> 00:29:13,535
منو بکش
515
00:29:35,736 --> 00:29:39,772
نمــ...نمي تونم...نفس بکشم
516
00:29:45,313 --> 00:29:46,747
نترس
517
00:29:50,118 --> 00:29:51,418
برگردين اردوگاه
518
00:29:54,422 --> 00:29:56,457
شارلوت" تو هم همين طور"
519
00:30:04,833 --> 00:30:06,099
منو بکش
520
00:30:14,943 --> 00:30:20,714
بلامي" خواهش مي کنم"
521
00:30:35,430 --> 00:30:36,563
صداي جيغ شنيدم
522
00:30:36,565 --> 00:30:37,964
شارلوت" پيداش کرد"
523
00:30:39,000 --> 00:30:40,267
فرستادمش اردوگاه
524
00:30:58,386 --> 00:30:59,552
خيله خب
525
00:31:01,188 --> 00:31:03,857
من مي خوام کمکت کنم ، باشه؟
526
00:32:03,817 --> 00:32:05,851
بايد به "جاسپر" برسيم
527
00:32:05,853 --> 00:32:07,953
آبجوش ميخوام تا دارو رو درست کنم
528
00:32:13,293 --> 00:32:15,294
واسه "کلارک" هرچي لازم داره آماده کنين
529
00:32:16,930 --> 00:32:19,765
من بهتره برم قبرش رو بکَنَم
530
00:32:19,767 --> 00:32:22,768
زمان نداريم، اونا ميخوان "جاسپر" رو بکشن
531
00:32:22,770 --> 00:32:23,903
دارو رو پيدا کردي؟
532
00:32:23,905 --> 00:32:24,937
آره. من... من دارو رو پيدا کردم
533
00:32:24,939 --> 00:32:26,238
بيا بريم، بايد با هم حرف بزنيم
534
00:32:27,908 --> 00:32:31,777
،آکتيويا"، همونجا بمون"
لطفاً، عقب وايسا
535
00:32:31,779 --> 00:32:33,212
بسه، برو کنار
536
00:32:40,220 --> 00:32:41,420
"اتم"
537
00:32:43,390 --> 00:32:44,490
کاري نميتونستم بکنم
538
00:32:44,492 --> 00:32:45,624
حرف نزن
539
00:32:57,504 --> 00:32:59,638
اوه، اوه، خواهش ميکنم -
هيچي نگو -
540
00:33:05,511 --> 00:33:07,479
اينجا کسي رو از دست نداديم؟
541
00:33:07,481 --> 00:33:08,614
نه
542
00:33:09,449 --> 00:33:10,449
جاسپر" چي؟"
543
00:33:10,451 --> 00:33:12,084
هنوز نفس ميکشه، به سختي
544
00:33:12,086 --> 00:33:15,253
،سعي کردم بکشمش
...ولي خواهر کوچولوي روانيِ تو
545
00:33:15,255 --> 00:33:17,823
..."بلامي" -
چي؟ چي زر زر کردي؟ -
546
00:33:18,825 --> 00:33:21,093
خواهر کوچولوت
547
00:33:21,095 --> 00:33:24,429
آهان، اين درسته. خواهر کوچولوم
548
00:33:26,432 --> 00:33:28,100
چيز ديگه اي نميخواي درباره ش بگي؟
549
00:33:30,837 --> 00:33:32,170
هيچي
550
00:33:33,172 --> 00:33:34,306
ببخشيد
551
00:33:39,645 --> 00:33:40,845
اينو از اينجا ببريد
552
00:34:09,116 --> 00:34:10,250
هي، عزيزم
553
00:34:17,224 --> 00:34:18,524
"بايد بهشون هشدار بدي، "اَبي
554
00:34:18,526 --> 00:34:20,793
اوه، "جيک"، بسه
555
00:34:20,795 --> 00:34:23,763
،اوه، "آرک" داره نابود ميشه
چاره ي ديگه اي نيست
556
00:34:23,765 --> 00:34:24,931
چرا هست
557
00:34:26,333 --> 00:34:27,500
زمين هست
558
00:34:30,571 --> 00:34:32,438
لااقل يه شانس رو داريم
559
00:34:40,480 --> 00:34:42,515
بيا، اينو نگه دار
560
00:34:43,984 --> 00:34:48,321
و... اينو هم بده به
...کلارک" و بهش بگو که من"
561
00:34:48,323 --> 00:34:49,622
!بابا
562
00:34:49,624 --> 00:34:51,490
کلارک"، تو نبايد اينجا باشي عزيزم"
563
00:34:51,492 --> 00:34:53,993
دلت نميخواد اين صحنه رو ببيني
564
00:34:53,995 --> 00:34:55,127
ايرادي نداره
565
00:35:06,439 --> 00:35:08,307
چيزي نيست، ايرادي نداره
566
00:35:09,342 --> 00:35:12,378
بيا. اينو واسم نگه دار
567
00:35:14,681 --> 00:35:16,482
جيک"، وقتشه"
568
00:35:24,591 --> 00:35:26,091
دوست دارم دخترم
569
00:35:26,093 --> 00:35:27,326
منم دوسِت دارم
570
00:35:45,545 --> 00:35:46,712
آروم باش
571
00:35:50,149 --> 00:35:53,352
اوه، خداي من
572
00:35:55,221 --> 00:35:58,256
من خيلي متأسفم
573
00:35:58,258 --> 00:36:01,760
عزيزدلم، اين اصلاً تقصير تو نيست
574
00:36:22,682 --> 00:36:25,250
من واقعاً بخاطر "اتم" متأسفم
575
00:36:29,622 --> 00:36:31,022
فکر ميکنم کم کم بايد به اينکه اين پايين
576
00:36:31,024 --> 00:36:33,058
آدما دونه دونه ميميرن عادت کنيم، مگه نه؟
577
00:36:35,261 --> 00:36:38,063
ولي تو نه، ميشنوي؟
578
00:36:38,065 --> 00:36:39,898
تو اجازه نداري بميري
579
00:36:51,644 --> 00:36:52,844
ولز"؟"
580
00:36:58,450 --> 00:37:01,252
ميدونم که شايد لياقتش رو نداشته باشم
581
00:37:01,254 --> 00:37:02,987
ولي من بايد حقيقت رو بدونم
582
00:37:05,758 --> 00:37:09,127
کار مادرم بود. درسته؟
583
00:37:11,096 --> 00:37:12,764
اون بود که به پدرت گفت
584
00:37:16,468 --> 00:37:18,136
...من نميخواستم اينو باور کنم. من
585
00:37:19,471 --> 00:37:20,671
نميتونستم باور کنم
586
00:37:22,007 --> 00:37:24,075
من تو رو بخاطر مرگ پدرم سرزنش کردم
587
00:37:24,077 --> 00:37:25,877
ولي تقصيرِ مادرم بود
588
00:37:27,713 --> 00:37:28,880
درسته؟
589
00:37:31,216 --> 00:37:34,819
ولز"... خواهش ميکنم"
590
00:37:40,325 --> 00:37:41,993
ميدونستم اگه بفهمي چه حسي پيدا ميکني
591
00:37:45,130 --> 00:37:47,298
...ميخواستم که -
ازم محافظت کني -
592
00:37:55,440 --> 00:37:57,007
بخاطر همين گذاشتي ازت متنفر باشم
593
00:37:58,977 --> 00:38:00,211
پس دوستا واسه چيَن؟
594
00:38:02,013 --> 00:38:03,647
چطور ميتوني منو ببخشي؟
595
00:38:06,585 --> 00:38:08,218
قبلاً بخشيدمت
596
00:38:24,803 --> 00:38:27,004
خيلي ملايم ـه
597
00:38:36,815 --> 00:38:39,784
مزخرفه ولي دوسش دارم
598
00:38:42,254 --> 00:38:45,723
منم، آه، ميتونم يه ذره بخورم؟
599
00:38:45,725 --> 00:38:46,857
!"جاسپر"
600
00:38:46,859 --> 00:38:49,860
بذار با يه چيز معمولي شروع کنيم
601
00:38:56,134 --> 00:38:57,601
خوش اومدي رفيق
602
00:39:03,174 --> 00:39:05,876
ببينم خواب ديدم يا واقعاً
نيزه رفت تو سينه م؟
603
00:39:07,245 --> 00:39:09,880
يه زخم خيلي بزرگ داري که
ميتونه اينو ثابت کنه
604
00:39:09,882 --> 00:39:11,482
ناجيِ من
605
00:39:12,350 --> 00:39:16,186
مرسي که نميميري
606
00:39:16,188 --> 00:39:18,255
فکر نميکنم ميتونستم امروز مرگ تو رو
هم تحمل کنم
607
00:39:19,257 --> 00:39:21,225
اگه خيلي دوست داري، سعي ميکنم
608
00:39:21,227 --> 00:39:22,326
فردا هم نميرم
609
00:39:25,464 --> 00:39:26,764
اوه، سلام
610
00:39:47,852 --> 00:39:49,853
سلام
611
00:39:49,855 --> 00:39:51,021
نتونستي بخوابي؟
612
00:39:52,257 --> 00:39:53,624
هيچوقت نميتونم
613
00:39:54,859 --> 00:39:57,094
داري نگهباني ميدي؟
614
00:39:57,096 --> 00:39:58,195
بيا پيشم بشين
615
00:40:05,103 --> 00:40:06,603
يه کابوس ديدم
616
00:40:08,974 --> 00:40:11,942
من... من هرشب اون کابوس ها رو ميبينم
617
00:40:14,646 --> 00:40:20,450
ولي... فکر ميکنم يه راهي پيدا کردم
که جلوشون رو بگيرم
618
00:40:23,554 --> 00:40:24,821
متأسفم
619
00:40:26,257 --> 00:40:28,458
!نه
620
00:40:46,477 --> 00:40:48,678
هرشب، ميبينمش
621
00:40:50,147 --> 00:40:51,381
پدرت رو
622
00:40:52,683 --> 00:40:56,853
اون پدر مادرم رو ميکُشه... و صورتش رو ميبينم
623
00:40:56,855 --> 00:41:00,156
و وقتي که بيدار ميشم... صورت تو رو ميبينم
624
00:41:01,959 --> 00:41:04,828
و اين کابوس ها هيچوقت تمومي نداره
625
00:41:04,830 --> 00:41:07,664
...تنها راه تموم کردنش
626
00:41:07,666 --> 00:41:09,833
اين بود که شيطون هام رو بکُشم
627
00:41:11,602 --> 00:41:13,103
مجبور بودم
628
00:41:33,514 --> 00:41:35,728
'S!CAR!O | M£HRZ@D'
© 'TvCenter.Tv' 'Forum.Free-offline.Org'
629
00:40:38,705 --> 00:40:43,515
'FB.com/Tvcenter.ir' 'FB.com/lostmehrzad'