1 00:00:01,145 --> 00:00:02,624 ولدتُ في الفضاء 2 00:00:02,748 --> 00:00:05,215 و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي 3 00:00:05,367 --> 00:00:08,802 أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء 4 00:00:08,804 --> 00:00:11,805 لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلكلثلاثة اجيال 5 00:00:11,807 --> 00:00:14,708 حافظ ال(الارك) على ما تبقى من الجنس البشري أحياء 6 00:00:14,710 --> 00:00:17,177 ولكن الان موطننا يحتضر 7 00:00:17,179 --> 00:00:20,247 ونحن الأمل الأخير للبشرية 8 00:00:20,249 --> 00:00:23,784 مئة سجين أرسلوا في مهمة يائسة الى الأرض 9 00:00:23,786 --> 00:00:26,153 كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين 10 00:00:26,155 --> 00:00:28,488 و على الأرض لا توجد قوانين 11 00:00:28,490 --> 00:00:32,125 كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء ولكننا سوف يتم اختبارنا 12 00:00:32,127 --> 00:00:34,995 من قبل الأرض, عبر الأسرار التي تخفيها 13 00:00:34,997 --> 00:00:37,531 و في الغالب من قبل بعضنا البعض 14 00:00:39,033 --> 00:00:41,201 (سابقاً في (الـ100 15 00:00:41,203 --> 00:00:42,536 اهدأ 16 00:00:42,538 --> 00:00:43,837 نحن ميتين بالنسبة لهم ,ونحن وحيدون 17 00:00:43,839 --> 00:00:45,105 أنت لست وحيد 18 00:00:45,107 --> 00:00:47,574 أنت لست وحيد 19 00:00:52,713 --> 00:00:53,747 !رايفن 20 00:00:53,749 --> 00:00:55,348 !فين 21 00:00:56,717 --> 00:01:00,520 المحضر يصوت لقتل 100 شخص لحفظ الهواء 22 00:01:00,522 --> 00:01:02,756 يجب علينا أن نخبرهم 23 00:01:02,758 --> 00:01:04,390 جهاز الاتصال قد ذهب 24 00:01:18,540 --> 00:01:21,674 أمي,رجاءً,دعيني أحضر الطبيب 25 00:01:21,676 --> 00:01:24,043 لا,لا,يمكنك أن تقول لأحد 26 00:01:25,346 --> 00:01:28,047 قل ماذا حدث اذا قلت أخبرني 27 00:01:28,049 --> 00:01:29,582 أأنت ستعدمين 28 00:01:30,551 --> 00:01:32,185 أنا لا أفهم 29 00:01:32,187 --> 00:01:34,587 لماذا هناك مشكلة بانجاب طفلاً آخر؟ 30 00:01:39,226 --> 00:01:40,760 الحاكم لا يمكنه أن يسمح بذلك 31 00:01:40,762 --> 00:01:44,130 انه، مثل، الإمبراطور أوغسطس، أليس كذلك؟ 32 00:01:45,799 --> 00:01:47,033 هذا صحيح 33 00:01:47,035 --> 00:01:49,101 تماما مثل الإمبراطور الذي نقرأ عنه 34 00:01:50,304 --> 00:01:57,343 الطفل قادم أحضر البطانية 35 00:02:13,093 --> 00:02:18,430 ولدي الشجاع,لقد أصبح لديك أخت 36 00:02:25,805 --> 00:02:27,206 يجب أن تسميها 37 00:02:28,275 --> 00:02:30,342 اوغستوس انجبت طفلة 38 00:02:32,946 --> 00:02:34,213 أوكتيفيا 39 00:02:37,018 --> 00:02:39,318 بيلامي, أنت لا تستطيع أن تدعها تبكي 40 00:02:39,320 --> 00:02:40,819 هنااعطيها لي 41 00:02:43,857 --> 00:02:47,292 لا، أمي، أمي، لا يمكنك أن تنامي 42 00:02:47,294 --> 00:02:49,795 أنا جدا تعب 43 00:02:52,665 --> 00:02:54,032 اختك 44 00:02:56,069 --> 00:02:57,836 انها مسؤوليتك 45 00:02:59,872 --> 00:03:04,176 أمي,أمي,ماذا أفعل؟أمي 46 00:03:08,082 --> 00:03:11,249 اصمتي رجاء اصمتي 47 00:03:20,059 --> 00:03:24,396 أرأيت لقد أخبرتك,كل شيء على ما يرام 48 00:03:24,398 --> 00:03:28,733 أنا لن أدع اي شيء يحدث لأوكتيفيا 49 00:03:28,735 --> 00:03:30,435 أنا أعدك 50 00:03:35,575 --> 00:03:37,008 !أوكتيفيا 51 00:03:49,688 --> 00:03:51,056 دورك 52 00:03:53,859 --> 00:03:55,927 نعم مع العلم أن المئات سوف يموتون 53 00:03:55,929 --> 00:03:57,228 من الممكن أن يموتون 54 00:03:57,230 --> 00:03:58,496 يجعل من الصعب جدا على النوم 55 00:03:58,498 --> 00:03:59,831 رايفن المشاعل قد نجحت 56 00:03:59,833 --> 00:04:01,900 ان اذاعتها قد عملت بشكل أفضل 57 00:04:02,968 --> 00:04:04,602 هل رأيت أوكتيفيا؟ 58 00:04:04,604 --> 00:04:06,337 لا انها أوكتيفيا 59 00:04:06,339 --> 00:04:08,072 انها مت الممكن ان تلاحق الفراسات 60 00:04:08,074 --> 00:04:09,107 كلارك,لقد تفحصت المخيم 61 00:04:09,109 --> 00:04:10,441 انها ليست هنا 62 00:04:13,178 --> 00:04:15,246 حسناً سوف أساعدك لتجدها 63 00:04:15,248 --> 00:04:16,748 دعنا نتفحص مجدداً 64 00:04:16,750 --> 00:04:18,049 انت اذهب الى سفينة الانزال 65 00:04:18,051 --> 00:04:19,751 سوف أتحقق من بقية الخيم 66 00:04:19,753 --> 00:04:21,219 شكراً لك 67 00:04:21,221 --> 00:04:23,421 لا تشكرنيأنا لا أفعل هذا من أجلك 68 00:04:23,423 --> 00:04:25,156 أنا أفعل هذا من أجل أوكتيفيا 69 00:05:20,412 --> 00:05:22,947 أرجوك, أرجوك لا تؤذيني 70 00:05:22,949 --> 00:05:25,816 ارجوك لا ,آآه لا 71 00:05:25,818 --> 00:05:31,288 لا,أرجوك لا,لا,آآه 72 00:05:31,495 --> 00:05:36,289 ترجمة فراس الصعيدي 73 00:05:37,262 --> 00:05:39,630 هيه,الجميع,اجتمعوا 74 00:05:39,632 --> 00:05:41,064 واجلبوا اسلحة 75 00:05:43,034 --> 00:05:45,569 اختب كانت هناك وحيدة ل12ساعة 76 00:05:45,571 --> 00:05:48,071 تسلحوا,نحن لن نعود من دونها 77 00:05:51,776 --> 00:05:54,444 هيه,جاسبر,أنت لست مضطراً لفعل ذلك 78 00:05:54,446 --> 00:05:56,813 انت لم تغادر المخيم منذ أن أرجعناك الى هنا 79 00:05:56,815 --> 00:05:59,549 كلارك,أنا يجب أن أفعل هذا 80 00:05:59,551 --> 00:06:01,385 نحن نحتاج الى أكثر عدد ممكن من الناس 81 00:06:06,557 --> 00:06:08,058 نحن نحتاج متعقب 82 00:06:08,893 --> 00:06:11,128 فينأخرج الى هنا 83 00:06:11,130 --> 00:06:12,629 هل تريدأن تفقد أذناً؟ 84 00:06:12,631 --> 00:06:15,499 Can't believe you let لقد حصلت على فترة طويلة في السجن 85 00:06:16,901 --> 00:06:19,035 هذا لا يمكن أن ينتظر للصباح 86 00:06:19,037 --> 00:06:22,339 لقد ألهمت لذلك 87 00:06:22,341 --> 00:06:24,341 ماذا تريد ان تتحدث حول؟ 88 00:06:27,912 --> 00:06:30,247 لاشي يمكن أن ينتظر 89 00:06:33,217 --> 00:06:35,352 لم يكن ذلك الخاص "لا شيء" وجها 90 00:06:35,354 --> 00:06:38,621 هذا كان للقيام بعملية في الفضاء لا مزيد من وجوه من عمليات السير في الفضاء 91 00:06:38,623 --> 00:06:40,290 لا مزيد من عمليات سير في الفضاء 92 00:06:41,726 --> 00:06:43,193 احصل على بعض الراحة ,حسناً؟ 93 00:06:45,596 --> 00:06:47,030 فين,نحن ذاهبون 94 00:06:47,898 --> 00:06:49,365 حسناًأنا قادم 95 00:06:52,203 --> 00:06:55,238 مهلاً,مهلاً,انتظري 96 00:06:55,240 --> 00:06:56,706 شعر جميل 97 00:06:59,076 --> 00:07:01,077 نحن يجب أن نتكلم عن هذا 98 00:07:01,079 --> 00:07:02,578 انت لديك حبيبة,فين 99 00:07:02,580 --> 00:07:05,181 هناك حقا لا يبقى شيء لتقوله 100 00:07:05,183 --> 00:07:09,452 هيه انتظري هذا صحيح 101 00:07:09,454 --> 00:07:10,887 أنا أهتم بأمر رايفن 102 00:07:12,589 --> 00:07:14,957 لكن ان وانت بدأنا بشيء 103 00:07:14,959 --> 00:07:17,794 انه لا شيء ونحن لا يمكن ان نتوقف 104 00:07:17,796 --> 00:07:19,128 هل أنت متأكد؟ 105 00:07:22,332 --> 00:07:23,766 لانني لست 106 00:07:27,104 --> 00:07:29,272 رفاق,رفاق,تعالوا الى هنا 107 00:07:32,743 --> 00:07:34,343 هل رأيت هذا؟ 108 00:07:35,279 --> 00:07:36,812 أنظر الى فوق هناك 109 00:07:39,816 --> 00:07:41,017 كم هو جميل 110 00:07:41,019 --> 00:07:43,619 لم يعملوا 111 00:07:43,621 --> 00:07:45,488 انهم لم يروا المشاعل 112 00:07:45,490 --> 00:07:47,323 تساقط الشهب يقول لك ذلك؟ 113 00:07:47,325 --> 00:07:51,026 انها ليست تساقط الشهب، انها الجنازة 114 00:07:51,028 --> 00:07:53,796 مئات الجثث تم ارجاعها الى الأرض من ال(الارك) 115 00:07:53,798 --> 00:07:55,765 هذا هو ما تبدو عليه الأرض من الجهة الأخرى 116 00:07:58,068 --> 00:08:00,136 لم تصلهم رسالتنا 117 00:08:02,138 --> 00:08:03,572 !هذا كله بسببك 118 00:08:03,574 --> 00:08:05,174 لقد ساعدتكم في ايجاد جهاز الاتصال 119 00:08:05,176 --> 00:08:06,342 نعم بعد أن أتلفتها 120 00:08:06,344 --> 00:08:07,877 من مركبتي وحطمها 121 00:08:07,879 --> 00:08:09,278 نعم,انه يعلم 122 00:08:09,280 --> 00:08:10,713 الان يجب علي العيش مع هذا 123 00:08:15,485 --> 00:08:17,252 كل ما أعرفه أن في الأعلى هناك 124 00:08:17,254 --> 00:08:18,320 وأنا سوف أجدها 125 00:08:18,322 --> 00:08:19,988 هل أنت أتٍ أم ماذا؟ 126 00:08:19,990 --> 00:08:21,156 نعم 127 00:08:22,192 --> 00:08:23,992 ماذا نحن ننتظر من أجله 128 00:08:23,994 --> 00:08:25,828 تحركوا 129 00:08:25,830 --> 00:08:26,960 نحن يجب أن نكلّمهم 130 00:08:26,964 --> 00:08:28,530 ثلاثمئة شخص لن يكفي 131 00:08:28,532 --> 00:08:30,499 ان نسبة الأوكسجين سوف تظل تنخفض 132 00:08:30,501 --> 00:08:31,533 واذا لم نخبرهم بذلك 133 00:08:31,535 --> 00:08:32,801 انهم يستطيعون النجاة هنا 134 00:08:32,803 --> 00:08:33,836 سوف يقتلون اناس آخرون 135 00:08:33,838 --> 00:08:36,104 يجب عليعهم- رفاق- 136 00:08:36,106 --> 00:08:37,306 انهم يغادرون يجب أن نذهب 137 00:08:41,411 --> 00:08:43,612 أنا يجب أن أفعل ذلك 138 00:08:43,614 --> 00:08:45,547 ويجب أن تظلي لتصلحي جهاز الاتصال حسناً؟ 139 00:08:45,599 --> 00:08:47,899 هل اصحته؟جهاز الارسال تحطم 140 00:08:47,901 --> 00:08:49,534 اذا لم يكن هناك مستودع قطع أسفل هنا، 142ر 141 00:08:49,536 --> 00:08:51,269 نحن لن نتكلم مع ال(الأرك) 142 00:08:53,039 --> 00:08:54,473 فن محل التزويدات 143 00:08:57,343 --> 00:08:58,610 أنا أعرف المكان التي تكونين 144 00:08:58,612 --> 00:09:00,112 قادرة على الارسال 145 00:09:02,748 --> 00:09:05,250 عظيم يبدو 146 00:09:05,252 --> 00:09:07,853 انك ات معي بدلا من ذلك 147 00:09:07,855 --> 00:09:11,256 فين لن نجدها بدونك 148 00:09:14,260 --> 00:09:15,427 كن حذراً 149 00:09:16,729 --> 00:09:17,896 هيه 150 00:09:21,734 --> 00:09:22,967 أنا أحبّك 151 00:09:27,673 --> 00:09:28,840 وأنا أحبك, أيضاً 152 00:09:34,346 --> 00:09:35,780 انها بهذه الطريقة 153 00:09:52,364 --> 00:09:53,665 مرحبا؟ 154 00:09:56,969 --> 00:09:58,369 هل هناك أحدٌ هنا؟ 155 00:10:11,216 --> 00:10:12,550 هل أصلحها؟ 156 00:11:51,782 --> 00:11:53,750 !انظرهناك 157 00:11:58,289 --> 00:11:59,856 ماذا هناك؟ 158 00:11:59,858 --> 00:12:01,057 هناكهل تراها؟ 159 00:12:01,059 --> 00:12:02,792 هل هذه أوكتيفيا؟ 160 00:12:02,794 --> 00:12:03,994 حبل 161 00:12:07,498 --> 00:12:08,898 ماذا تفعل؟ 162 00:12:08,900 --> 00:12:11,101 نحن بحاجة الى الحبل للحصول على الدعم 163 00:12:12,636 --> 00:12:13,903 مصباح يدوي 164 00:12:28,419 --> 00:12:29,919 انها هية 165 00:12:31,088 --> 00:12:32,822 انا ذاهب على طول الطريق 166 00:13:03,353 --> 00:13:05,221 شخص آخر كان هنا 167 00:13:08,058 --> 00:13:09,892 العلامات أعمق وتسير على هذا النحو 168 00:13:12,362 --> 00:13:13,796 لقد كان يحملها 169 00:13:16,533 --> 00:13:18,234 اذا أخذوها ,إذاً إنها حية 170 00:13:19,436 --> 00:13:20,970 مشابه عندما أخذوني 171 00:13:50,500 --> 00:13:51,667 !آآآه 172 00:14:30,239 --> 00:14:32,741 أنا لا أتكلم أرضي 173 00:14:32,743 --> 00:14:34,976 ولكن أنا متأكد من هذا يعني الابتعاد 174 00:14:34,978 --> 00:14:37,446 دعنا نذهب من هنا انه جنون 175 00:14:37,448 --> 00:14:38,780 أنا خارج من هنا 176 00:14:38,782 --> 00:14:40,048 أنا أيضاً 177 00:14:40,050 --> 00:14:41,516 انا خارج الامر 178 00:14:41,518 --> 00:14:46,087 إرجعي إذا كنت تريدين,أُختي هي مسؤوليّتي 179 00:14:49,425 --> 00:14:51,893 أنا من الممكن أن أذهب إلى الجحيم حتى أجدها 180 00:14:56,232 --> 00:14:57,432 أنا أظن أننا فعلنا 181 00:15:08,487 --> 00:15:09,653 !إذهب 182 00:15:10,273 --> 00:15:12,274 أريد ركوب المهر أخرى 183 00:15:12,276 --> 00:15:14,209 تريدين واحدة أخرى؟ 184 00:15:14,211 --> 00:15:15,978 حسناً انت تريدين الذهاب الى الأدغال 185 00:15:15,980 --> 00:15:17,646 أو الغابة؟ 186 00:15:17,648 --> 00:15:19,548 أنا أريد أن أرى ال(الأرك)بيل 187 00:15:19,550 --> 00:15:20,682 خذني خارج الباب 188 00:15:21,584 --> 00:15:23,785 هذا كافٍ كلاكما 189 00:15:25,655 --> 00:15:27,289 انه الوقت 190 00:15:27,291 --> 00:15:29,358 لكنلا 191 00:15:29,360 --> 00:15:30,826 أنا لا أريد ذلك 192 00:15:30,828 --> 00:15:32,060 كيف يمكنك أن تعرف حتى؟ 193 00:15:32,062 --> 00:15:33,395 نعم، أمي، قل لنا لماذا كنت 194 00:15:33,397 --> 00:15:35,998 لم تتعجبي من عمليات تفتيش مفاجئة 195 00:15:36,000 --> 00:15:38,233 ذكر نفسك بيلامي بليك 196 00:15:38,235 --> 00:15:40,102 أخبر أختك ماذا حدث 197 00:15:40,104 --> 00:15:41,637 إذا وجدوها 198 00:15:41,639 --> 00:15:43,638 إنّها تعلم ماذا حدث 199 00:15:43,640 --> 00:15:45,841 لقد أخبرتها ألف مرة 200 00:15:45,843 --> 00:15:49,111 أوه أنت تعلمين القبو 201 00:15:49,113 --> 00:15:51,012 أنا أكره القبو 202 00:15:51,014 --> 00:15:53,348 أحياناً أتمنى أنني لم أولد 203 00:15:55,218 --> 00:15:59,754 توقفي اوكتيفيا , أنا أعلم أنّك خائفة ولكن الخوف هو شيطان 204 00:15:59,756 --> 00:16:01,923 أغلقي عينيك وأخبري نفسك 205 00:16:01,925 --> 00:16:03,692 أنّك لست خائفة 206 00:16:03,694 --> 00:16:07,395 هذه هي الطريقة لتقتلي شياطينك 207 00:16:09,232 --> 00:16:10,732 قوليها 208 00:16:10,734 --> 00:16:12,467 أنا لست خائفة 209 00:16:12,469 --> 00:16:13,635 حسناً 210 00:16:23,647 --> 00:16:24,813 !افتحي الباب,الآن 211 00:16:36,258 --> 00:16:38,459 الآنسة بليك، من خلال سلطة المجلس، 212 00:16:38,461 --> 00:16:40,361 نحن هنا لبدء عملية تفتيش عشوائية 213 00:16:40,363 --> 00:16:42,430 المفتش غروس انه من الجيد أن أراك 214 00:16:44,900 --> 00:16:46,567 لباسك جاهز 215 00:16:49,471 --> 00:16:51,673 هاهو كالجديد 216 00:16:53,709 --> 00:16:55,043 هل لديك شيءٌ من أجلي 217 00:16:59,415 --> 00:17:01,382 خطاب بيلامي من التوصية 218 00:17:04,019 --> 00:17:06,454 أنت تعتقد نفسك حارس المواد,ايها الطفل 219 00:17:06,456 --> 00:17:08,089 تعال الى هنا دعنا نلقي نظرة عليك 220 00:17:11,927 --> 00:17:13,561 أنا جيد, شكراً 221 00:17:13,563 --> 00:17:17,064 بيلامي قف الآن 222 00:17:17,066 --> 00:17:18,799 أنا لست خائفة 223 00:17:19,635 --> 00:17:21,202 أنا لا أظنًّ ذلك 224 00:17:21,204 --> 00:17:22,870 هل تريد أن تكون حارساً او لا؟ 225 00:17:25,407 --> 00:17:26,974 تعال الى هنا في خلال ثلاث ثواني 226 00:17:32,848 --> 00:17:35,749 بيلامي,أنا جداً آسفة 227 00:17:35,751 --> 00:17:37,852 أ- لا تكوني- 228 00:17:37,854 --> 00:17:40,087 من الممكن الحارس سوف يصبح رجلاً في خارجه 229 00:17:40,089 --> 00:17:41,822 نظف هذا سيدي 230 00:17:44,759 --> 00:17:46,126 تعالي الى غرفتي لاحقاً 231 00:17:46,128 --> 00:17:47,661 هو سوف يحصل على هذه التوصية 232 00:17:52,701 --> 00:17:55,569 أنا لست خائفةأنا لست خائفة 233 00:17:57,473 --> 00:18:01,175 أنا لست خائفةأنا لست خائفة 234 00:18:08,349 --> 00:18:09,683 أنا لست خائفة 235 00:18:44,952 --> 00:18:46,353 انّهم جميلون جدّاً 236 00:18:46,355 --> 00:18:48,688 رايفن أنا أعلم أنك أتيت الى هنا البارحة 237 00:18:48,690 --> 00:18:49,990 ولكننا لا نملك الوقت من أجل هذا 238 00:18:49,992 --> 00:18:52,359 هيا 239 00:18:52,361 --> 00:18:55,929 أنا يجب أن أنقذ العالك انت مثل أمي تماماً 240 00:18:55,931 --> 00:18:57,530 أنا لا شيء مثل أمي 241 00:18:57,532 --> 00:18:59,165 استرخي,انه اطراء 242 00:18:59,167 --> 00:19:00,700 أبي سيئة 243 00:19:01,702 --> 00:19:03,436 المركبة كانت فكرتها 244 00:19:03,438 --> 00:19:04,804 لقد كسر قلبها عندما لم تتمكن من الذهاب معي 245 00:19:04,806 --> 00:19:06,239 تنزل معي 246 00:19:06,241 --> 00:19:09,509 لكنها لم تتوقف بالايمان أنك حية 247 00:19:09,511 --> 00:19:12,445 نعم,أم السنة 248 00:19:12,447 --> 00:19:15,048 كذلك، كانت أمي بدون اذن معظم حياتي 249 00:19:15,050 --> 00:19:16,950 عندما ظهرت,كان فارغ اليدين 250 00:19:16,952 --> 00:19:18,351 متأكد من انها لي فقط على التجارة في 251 00:19:18,353 --> 00:19:20,720 الحصص الغذائية 252 00:19:23,924 --> 00:19:25,425 كيف سار لك البقاء على قيد الحياة؟ 253 00:19:25,427 --> 00:19:27,727 الصبي بجانب الباب,فين 254 00:19:27,729 --> 00:19:31,564 لقد شارك حصصه وتذكر عيد ميلادي 255 00:19:31,566 --> 00:19:33,066 أنقذ حياتي 256 00:19:34,335 --> 00:19:35,868 إنّه عائلتي 257 00:19:43,477 --> 00:19:47,780 أنا لا أملك أيّ شيء 258 00:19:47,782 --> 00:19:50,016 لقد فقدنا الدرب 259 00:19:50,018 --> 00:19:51,284 واصل البحث 260 00:19:58,325 --> 00:20:00,126 انك تتجول بدون انتظام انها ليس الطريق لايجاد أختك 261 00:20:00,128 --> 00:20:01,093 ينبغي لنا أن نتراجع 262 00:20:01,095 --> 00:20:02,862 أنا لن أعود 263 00:20:02,864 --> 00:20:04,664 هيه,أين جون؟ 264 00:20:07,935 --> 00:20:09,402 لقد رأيته منذ لحظة مضت 265 00:20:09,404 --> 00:20:12,038 افترقوا,هو لايستطيع الابتعاد أكثرر من ذلك 266 00:20:24,237 --> 00:20:25,471 انهم يستخدمون الأشجار 267 00:20:30,844 --> 00:20:32,077 لا ينبغي لنا أن نعبر الحدود 268 00:20:32,079 --> 00:20:33,378 الآن هل يمكننا العودة؟ 269 00:20:33,380 --> 00:20:34,813 هناك 270 00:20:37,584 --> 00:20:38,750 واحدة أخرى 271 00:20:41,321 --> 00:20:42,487 يجب أن نركض 272 00:20:55,268 --> 00:20:56,902 دعنا نجرب هذه 273 00:20:59,972 --> 00:21:02,073 كيف عثرت على هذا المكان؟ 274 00:21:02,075 --> 00:21:04,876 أنا لم أفعل,فين وجده 275 00:21:07,947 --> 00:21:09,981 هيه, هل يعمل هذا؟ 276 00:21:09,983 --> 00:21:14,919 جميلأر أف تردد جهاز الاستقبال 277 00:21:16,022 --> 00:21:18,089 فقط لو يمكننا العثور على وحدة التحكم 278 00:21:18,091 --> 00:21:19,658 سنكون الذهبي 279 00:21:19,660 --> 00:21:20,859 حسناً 280 00:21:29,135 --> 00:21:30,502 فين صنع ذلك 281 00:21:34,573 --> 00:21:36,541 أه نعم 282 00:21:36,543 --> 00:21:38,843 أوه,رأينا الغزال ذو الرأسين 283 00:21:38,845 --> 00:21:40,945 يومنا الأول في الأرض 284 00:21:40,947 --> 00:21:42,547 أهلا بكم بالجنة,حسناً 285 00:21:46,285 --> 00:21:47,452 حصلت عليه 286 00:22:01,233 --> 00:22:02,800 فين يفعل ذلك دائماً 287 00:22:02,802 --> 00:22:05,069 يرى الجمال في ما هو غير متوقع 288 00:22:08,006 --> 00:22:09,540 مستعدون للذهاب؟ 289 00:22:09,542 --> 00:22:12,009 أسرع وأنقذ العالم,حسناً؟ 290 00:22:12,011 --> 00:22:14,445 نعم نحن جيدون 291 00:22:14,447 --> 00:22:15,613 حسناً 292 00:22:26,191 --> 00:22:27,591 !هيا نذهب !هيا نذهب 293 00:22:29,795 --> 00:22:31,629 ماذا تفعل؟ هم يبقون يوجهوننا للخروج 294 00:22:31,631 --> 00:22:33,030 فقط اجري 295 00:22:34,132 --> 00:22:35,433 أنا لا أستطيع أن أجري أكثر من ذلك 296 00:22:35,435 --> 00:22:36,567 أنا لن أتوقف من أجله 297 00:22:36,569 --> 00:22:37,668 لقد سئمت من الهروب 298 00:22:37,670 --> 00:22:38,669 هيه,ماذا تفعل؟ 299 00:22:38,671 --> 00:22:40,771 إنهم يعلمون أين هي؟ 300 00:22:42,941 --> 00:22:44,975 ديغز,أين أنت؟ 301 00:22:44,977 --> 00:22:46,143 !روما 302 00:22:56,688 --> 00:22:58,756 !آآآه 303 00:22:58,758 --> 00:23:01,191 انتظري روما- من الممكن أن يكون هناك المزيد توقفي- 304 00:23:02,961 --> 00:23:04,461 هم كانوا يقودوننا هنا 305 00:23:04,463 --> 00:23:06,597 هذا هو الاتجاه الذي أن نذهب فيه 306 00:23:06,599 --> 00:23:09,700 هيه,الى أين يذهبون؟ 307 00:23:11,202 --> 00:23:13,036 من بعد روما 308 00:23:17,742 --> 00:23:19,009 !آآآه 309 00:23:22,647 --> 00:23:24,014 !آآآه 310 00:23:59,297 --> 00:24:02,566 أوه أنت لن تحذر ماذا سوف يحدث 311 00:24:02,568 --> 00:24:05,136 التفتيش سوف أذهب في الحفرة 312 00:24:05,138 --> 00:24:09,340 لا,لا,لا,لا,اجلسي,اجلسي 313 00:24:09,342 --> 00:24:11,375 هذا عظيم 314 00:24:11,377 --> 00:24:12,910 أرجوك بيل لا أريد أن أسمع 315 00:24:12,912 --> 00:24:14,678 حول طلوع قمر آخر مدهش 316 00:24:14,680 --> 00:24:16,347 عندما لا أستطيع أن أرى وحداً 317 00:24:16,349 --> 00:24:18,415 أنت سوف تذهبين لتري واحداًحالاً 318 00:24:18,417 --> 00:24:19,984 يوم الوحدة حفل الرقص التنكري 319 00:24:19,986 --> 00:24:22,019 تبدأ في عشر دقائق 320 00:24:22,021 --> 00:24:24,188 الآن لا أريد التكلم عن شيء 321 00:24:24,190 --> 00:24:25,489 حتى كنت واثقاً من وحدتي المتدربة 322 00:24:25,491 --> 00:24:26,590 كان يعمل أمنياً 323 00:24:26,592 --> 00:24:28,225 أنا سوف أكون هناك أراقبك 324 00:24:28,227 --> 00:24:29,627 طوال الوقت 325 00:24:32,097 --> 00:24:33,364 هل هذا حقيقي؟ 326 00:24:41,973 --> 00:24:43,273 كيف أبدو؟ 327 00:24:45,778 --> 00:24:46,743 غامضة 328 00:24:46,745 --> 00:24:48,779 أوه,بيل ماذا عن أمي؟ 329 00:24:48,781 --> 00:24:50,714 هيه,هل تستطيعين التوقف عن القلق؟ 330 00:24:50,716 --> 00:24:52,883 نحن سوف نعود قبل أن تعلم أنك ذهبت 331 00:25:01,526 --> 00:25:03,126 هل تريدين الذهاب في نزهة؟ 332 00:25:23,981 --> 00:25:25,148 كل شيء على ما يرام 333 00:27:13,123 --> 00:27:15,357 هوا 334 00:27:15,359 --> 00:27:17,059 من هذا؟ 335 00:27:18,662 --> 00:27:20,396 فتاة أخرى لم تلاحظنا 336 00:27:50,760 --> 00:27:54,663 آآآه ساقي 337 00:27:57,133 --> 00:27:59,067 أنا أحتاج للراحة 338 00:28:11,781 --> 00:28:14,816 شكراً لك لقد أنقذت حياتي 339 00:28:18,221 --> 00:28:19,721 هذه الفتاة عادت أنا اعرفها 340 00:28:19,723 --> 00:28:21,356 إذاً ,إذا كانت هي هنا فأيضاً أخي موجود 341 00:28:21,358 --> 00:28:24,526 ارجوك يجب أن تساعده أيضاً هم سوف يقتلونه 342 00:28:28,297 --> 00:28:30,832 أنت لا تفهمني ,هل أنت؟عظيم 343 00:28:55,324 --> 00:28:57,025 لماذا تهتم بعنايتي؟ 344 00:28:59,328 --> 00:29:01,829 لقد وجدتني في أسفل وادٍ آني 345 00:29:03,365 --> 00:29:05,199 أصلحت سكيني 346 00:29:05,201 --> 00:29:06,534 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 347 00:29:07,536 --> 00:29:09,037 أرجوك لا تفعل هذا 348 00:29:09,039 --> 00:29:14,008 !آآآه توقف! ,لا ,لاتفعل ذلك 349 00:29:14,010 --> 00:29:18,312 توقف! رجاء ً! ارجوك لا تفعل ذلك 350 00:29:27,556 --> 00:29:30,992 !هاهي, روما 351 00:29:49,411 --> 00:29:50,711 انهم يلعبون معنا 352 00:29:56,751 --> 00:29:59,353 انها فقط جاءت بسببي 353 00:29:59,355 --> 00:30:01,455 انّهم يستطيعون أن يقتلوننا في أيّ وقت يريدون 354 00:30:02,390 --> 00:30:05,192 ومن ثم ينبغي أن نحصل على أكثر من ذلك معاً 355 00:30:05,194 --> 00:30:06,894 !هيا 356 00:30:06,896 --> 00:30:08,495 نحن نعلم انك في الخارج هناك 357 00:30:08,497 --> 00:30:10,698 أنت تريد أن تقتلنا 358 00:30:10,700 --> 00:30:11,865 !بيلامي 359 00:30:28,950 --> 00:30:32,519 انّهم يغادرون 360 00:30:32,521 --> 00:30:35,389 هذا البوق ,ماذا يعني ذلك؟ 361 00:30:35,391 --> 00:30:38,759 ضباب حمضي 362 00:30:38,761 --> 00:30:40,327 يجب علينا أن نجري 363 00:30:40,329 --> 00:30:41,595 ليس هناك وقت 364 00:30:54,512 --> 00:30:55,846 عيون جميلة 365 00:30:57,082 --> 00:30:58,849 ما هي المحطة التي تنتمي اليها؟ 366 00:31:02,054 --> 00:31:04,188 تنبيه التوهج الشمسي 367 00:31:04,190 --> 00:31:06,623 xوقد بدأ هذا التوهج الشمسي 368 00:31:06,625 --> 00:31:09,360 على الجانب الأيمن من ال(الأرك) 369 00:31:09,362 --> 00:31:14,098 كل المدنيين يجب أن يذهبوا الى أٌقرب ملجأ الآن 370 00:31:14,100 --> 00:31:18,635 هذا ليس اختبار انه تنبيه التوهج الشمسي 371 00:31:21,105 --> 00:31:22,840 بيل أنا أريد أن ا1هب الى البيت 372 00:31:22,842 --> 00:31:24,107 أنت سوف تفعلين 373 00:31:24,109 --> 00:31:26,977 سيداتي وسادتي,أنتم تعرفون التدريبات 374 00:31:26,979 --> 00:31:28,946 أخرج القناع رقائق بطاقة التعريف الآن 375 00:31:28,948 --> 00:31:30,747 بيل ,ماذا نفعل؟ 376 00:31:30,749 --> 00:31:32,382 اسمعيني مهما حدث 377 00:31:32,384 --> 00:31:34,284 اذهبي إلى البيت و إختبئي تحت الأرضية 378 00:31:34,286 --> 00:31:36,453 انت سوف تكونين بأمان هناك من المشاعل,كما هو الحال دائماً 379 00:31:36,455 --> 00:31:37,654 ماذا سوف تفعل؟ 380 00:31:38,656 --> 00:31:41,758 قومي بانشاء الهاء,هيا 381 00:31:41,760 --> 00:31:44,027 بيل,كيف يمكنني أنذهب الى البيت 382 00:31:48,833 --> 00:31:52,402 المتدرب بليك لماذا أخرجت سلاحك؟ 383 00:31:52,404 --> 00:31:54,671 اخلع القناع 384 00:31:54,673 --> 00:31:57,140 سيدي انّهابخير أنا بالفعل فحصتها 385 00:31:58,976 --> 00:32:00,243 أنت ليس لديك ماسح صوئي 386 00:32:01,546 --> 00:32:02,646 بطاقة التعريف رجاءً 387 00:32:02,648 --> 00:32:03,880 أرجوك أيها العميد شنواي 388 00:32:03,882 --> 00:32:05,949 أنا أقول هي يجب أن تذهب 389 00:32:05,951 --> 00:32:08,118 كزميل من الحرس 390 00:32:08,120 --> 00:32:09,352 فقط دعنا نذهب من هنا 391 00:32:09,354 --> 00:32:11,254 وسوف أفعل أيّ شي تريده 392 00:32:11,256 --> 00:32:13,056 أي شيء 393 00:32:13,058 --> 00:32:15,358 أنت لست حارس بعد ,أيها المتدرب 394 00:32:16,193 --> 00:32:17,360 بطاقة التعريف الآن 395 00:32:23,501 --> 00:32:24,667 أوقفها 396 00:32:39,617 --> 00:32:41,551 كم من المدة يجب علينا أن ننتظر؟ 397 00:32:41,553 --> 00:32:42,885 هل هذا حتى يعمل؟ 398 00:32:42,887 --> 00:32:45,088 سوف نجد طريقة 399 00:32:45,090 --> 00:32:46,389 لا,لن نفعل 400 00:32:49,226 --> 00:32:50,693 لا يوجد ضباب 401 00:32:52,529 --> 00:32:54,063 من الممكن أنه تنبيه خاطىء 402 00:32:56,366 --> 00:32:57,633 إنهم قادمون 403 00:33:01,104 --> 00:33:04,140 أنا أظن أنه وحيد 404 00:33:04,142 --> 00:33:06,042 الآن يمكننا أن نركض 405 00:33:06,044 --> 00:33:09,045 هو لا يرانا أنا قادم نحوه 406 00:33:09,047 --> 00:33:11,981 وماذا؟أقتله؟ 407 00:33:11,983 --> 00:33:14,417 لا امسكه 408 00:33:14,419 --> 00:33:16,285 اجعلهم يخبروني أين أوكتيفيا 409 00:33:16,287 --> 00:33:17,486 وبعدها اقتله 410 00:33:18,622 --> 00:33:19,622 كيف يمكننا أن نعلم أنه لا 411 00:33:19,624 --> 00:33:21,057 يوجهنا الى فخ آخر؟ 412 00:33:21,059 --> 00:33:22,258 لا نعلم 413 00:33:29,065 --> 00:33:30,399 كيف هو قادم؟ 414 00:33:33,904 --> 00:33:35,471 هل أنت بخير؟ 415 00:33:35,473 --> 00:33:36,605 صعب قول الكلمة 416 00:33:36,607 --> 00:33:38,174 الطريق كله يعود من المخزن 417 00:33:54,658 --> 00:33:56,525 رايفن- قل لي أنا مخطئة- 418 00:33:58,628 --> 00:34:00,763 قل لي أن فين لم يفعل هذا من أجلك 419 00:34:00,765 --> 00:34:02,698 قل لي أنّك لم تكن تدمر صديقي 420 00:34:02,700 --> 00:34:06,135 لقد كنت أخاطر بنفسي لآتي الى هنا 421 00:34:09,639 --> 00:34:11,940 أنا لايمكنني أن أخبرك 422 00:34:16,946 --> 00:34:19,414 هو صنع واحدة لأجلي,أيضاً 423 00:34:19,416 --> 00:34:22,150 فقط في حال ان كنت تعتقد نفسك الأفضل 424 00:34:24,587 --> 00:34:26,855 هل تظنين أني كنت أريد ذلك؟ 425 00:34:26,857 --> 00:34:29,224 لم أكن حتى أعلم أنك وجدت 426 00:34:31,694 --> 00:34:34,663 أنظري بقدري ما كان يعرف لقد كنت ميتة رايفن 427 00:34:34,665 --> 00:34:36,498 أو كنت في وقت قريب بما فيه الكفاية 428 00:34:36,500 --> 00:34:37,699 أمي أيضاً والجميع 429 00:34:37,701 --> 00:34:39,101 نحن من أي وقت مضى على ال(الآرك) 430 00:34:39,103 --> 00:34:42,037 ولم يكن هنالك شيء يمكننا فعله لايقافه 431 00:34:44,373 --> 00:34:47,142 هو من الممكن أن ينتظر أكثر من عشرة أيام 432 00:34:55,885 --> 00:34:57,218 هل تحبينه؟ 433 00:35:02,992 --> 00:35:04,993 أنا لا أعرفه 434 00:36:03,418 --> 00:36:06,153 بيلامي؟- أوكتيفيا- 435 00:36:06,155 --> 00:36:07,388 احصل على المفتاح 436 00:36:12,794 --> 00:36:14,795 مونروي راقب المدخل 437 00:36:18,201 --> 00:36:20,234 كل شيء على ما يرام ,أنت جيدة 438 00:36:54,350 --> 00:36:55,617 المتدرب بليك 439 00:36:56,752 --> 00:36:59,487 انه البواب بليك ايّها العميد 440 00:37:01,156 --> 00:37:03,958 قائد الكثير من الأشياء قد تغيرت في السنة الماضية 441 00:37:03,960 --> 00:37:05,126 هل يمكنني؟ 442 00:37:05,128 --> 00:37:06,594 لقد حصلت على بعض الأعصاب القادمة من هنا 443 00:37:06,596 --> 00:37:09,163 بعد ضغطك على الزر الذي أعدم أمي 444 00:37:09,165 --> 00:37:11,199 لقد كنت أتبع الأوامر 445 00:37:11,201 --> 00:37:14,435 ماذا تريد منّي بحق الجحيم؟ 446 00:37:14,437 --> 00:37:17,538 كنت جحيم من الحر بيلامي أتعلم ذلك؟ 447 00:37:17,540 --> 00:37:19,640 الذكاء,العمل الدؤوب,الحيلة 448 00:37:19,642 --> 00:37:21,609 لم أكن حرس 449 00:37:21,611 --> 00:37:23,611 هذا الذي قلته ,أنا أتذكر 450 00:37:23,613 --> 00:37:25,746 أنت أيضاً قلت أنك سوف تفعل أيّ شيء لتحمي أختك 451 00:37:25,748 --> 00:37:27,281 أنا أتذكرأيضاً 452 00:37:27,283 --> 00:37:29,483 أنا أتمنى أن يظل صحيحاً 453 00:37:32,220 --> 00:37:33,487 هل هي بخير؟ 454 00:37:39,127 --> 00:37:41,796 الحاكم جاها وافق على ارسال مهمة الى الارض 455 00:37:41,798 --> 00:37:44,365 انه يرسل سجناء الأحداث الى الأرض 456 00:37:44,367 --> 00:37:47,735 مئة منهم و أختك من ضمنهم 457 00:37:47,737 --> 00:37:50,037 للايمكنك إنّه ليس آمن 458 00:37:50,039 --> 00:37:51,105 يجب عليك أن توقفهم 459 00:37:51,107 --> 00:37:53,073 أنا أتمنى لو أستطيع 460 00:37:54,643 --> 00:37:55,809 ما يمكنني القيام به هو حصولك على 461 00:37:55,811 --> 00:37:58,379 على مقعد في سفينة الانزال 462 00:37:58,381 --> 00:38:00,347 أنت محق,ليس مؤكد منه 463 00:38:00,349 --> 00:38:03,083 هؤلاء الأولاد سوف ينجون, لكن اذا كنت هنا, 464 00:38:03,085 --> 00:38:05,686 على الأقل اوكتيفيا لن تبقى وحيدة 465 00:38:06,655 --> 00:38:08,689 ماذا يجب علي أن أفعل؟ 466 00:38:12,627 --> 00:38:14,261 اقتل الحاكم 467 00:38:22,837 --> 00:38:25,472 ما رأيك أن أقتلك بدلاً من ذلك؟ 468 00:38:26,407 --> 00:38:27,941 اقتلني وأختك سوف تذهب وحيدة 469 00:38:27,943 --> 00:38:29,243 الى كوكب ممتلىء بالاشعاع 470 00:38:29,245 --> 00:38:31,612 وسوف تعدمين تماماً كأمك 471 00:38:34,449 --> 00:38:36,216 السفينة ستنتطلق في خلال 20 دقيقةبيلامي 472 00:38:36,218 --> 00:38:38,251 اذا كنت سوف تفعل ذلك يجب علينا أن نذهب الآن 473 00:38:38,253 --> 00:38:39,419 الآن 474 00:38:44,625 --> 00:38:45,892 كيف وجدتني؟ 475 00:38:45,894 --> 00:38:47,060 لقد تبعتك 476 00:38:48,696 --> 00:38:51,231 نحن يجب أن نذهب قبل أن يفيف 477 00:38:51,233 --> 00:38:52,566 انه لن يفيق 478 00:38:53,734 --> 00:38:55,035 !بيلامي,توقف 479 00:38:55,037 --> 00:38:56,703 هو لم يؤذني دعنا نذهب 480 00:38:56,705 --> 00:39:00,474 هم بدأوا بذلك فين تحرك 481 00:39:01,475 --> 00:39:03,243 صفارة ضبابيّة 482 00:39:13,321 --> 00:39:15,855 توقف! إنه أخي 483 00:39:23,798 --> 00:39:26,766 كلارك! أين كلارك؟ 484 00:39:28,302 --> 00:39:29,636 أحضر كلارك الآن 485 00:39:29,638 --> 00:39:31,437 هيه أنا هنا كيف الحال؟ 486 00:39:33,207 --> 00:39:34,941 أوكتيفيا 487 00:39:34,943 --> 00:39:37,110 فين,فين؟ 488 00:39:37,112 --> 00:39:40,280 أوه يا إلهي,اوه,أوه يا إلهي 489 00:39:41,148 --> 00:39:42,148 أوه يا إلهي 490 00:39:42,150 --> 00:39:43,583 انّه حي 491 00:39:43,585 --> 00:39:45,018 بيلامي لم يدعني اخرج السكين منه 492 00:39:45,020 --> 00:39:46,319 لا هذا اتصال جيد 493 00:39:46,321 --> 00:39:48,855 !خذوه الى سفينة الانزال الآن 494 00:39:50,958 --> 00:39:52,925 كلارك هل تستطيعين انقاذه؟ 495 00:39:52,927 --> 00:39:55,094 لا ليس أنا,أنا بحاجة لأمي 496 00:39:55,096 --> 00:39:56,662 أنا بحاجة للتحدث معها 497 00:39:56,664 --> 00:39:57,697 ولكن ما زال لا يوجد جهاز الاتصال 498 00:39:57,699 --> 00:40:00,032 !رايفن أصلحيه اذهبي 499 00:40:02,536 --> 00:40:04,403 مهلاً هل أنت بخير؟ 500 00:40:04,405 --> 00:40:06,005 حسناً,نعم,فقط اذهب 501 00:40:08,041 --> 00:40:10,209 هيه,مهلاً 502 00:40:10,211 --> 00:40:12,044 لماذا كنت تدافع عنه؟ 503 00:40:12,046 --> 00:40:14,113 لأنه أنقذ حياتي 504 00:40:14,115 --> 00:40:15,381 ذلك الرمح الذي أصاب روما كان في الواقع يعني 505 00:40:15,383 --> 00:40:17,650 لا أنت مخطىء لقد أنقذت حياتك 506 00:40:17,652 --> 00:40:19,285 لعلمك,لقد كان يبقيك على قيد الحياة 507 00:40:19,287 --> 00:40:20,887 لاستخدامك كطعم لأحد فخاخهم 508 00:40:20,909 --> 00:40:22,642 لا أنا لا أظنًّ ذلك 509 00:40:22,644 --> 00:40:25,611 انت لا تظن,اوه هذه هي المشكلة 510 00:40:25,613 --> 00:40:28,281 لقد قتلوا ثلاثة أشخاص من أناسنا اليوم 511 00:40:28,283 --> 00:40:29,315 و إذا تكرمت اسمح لي بقتله 512 00:40:29,317 --> 00:40:30,650 عندما حصلت على الفرصة 513 00:40:30,652 --> 00:40:32,585 فين لن يكون هناك ليموت الآن 514 00:40:32,587 --> 00:40:35,388 توقف عن إلقاء اللوم علي لأخطائك 515 00:40:35,390 --> 00:40:37,423 الذي حدث لفين ليست غلطتي 516 00:40:37,425 --> 00:40:40,593 لقد أردت الذهاب, إذاً إذا مات فين هناك, 517 00:40:40,595 --> 00:40:41,794 هذا عليك 518 00:40:43,764 --> 00:40:45,598 كل ما ذهب خطأ 519 00:40:45,600 --> 00:40:47,800 إنّه بسببك 520 00:40:47,817 --> 00:40:49,683 لقد جعلتني أحبس في ال(الأرك) 521 00:40:49,685 --> 00:40:51,919 لقد أردتني أن أذهب إلى تلك الرقصة السخيفة 522 00:40:51,921 --> 00:40:53,888 لقد تسببت بمقتل أمي 523 00:40:57,893 --> 00:41:00,261 أنا؟ 524 00:41:00,263 --> 00:41:02,763 أمي أعدمت لأنها أنجبتك 525 00:41:02,765 --> 00:41:05,532 انها ميتة لأنك ما زلت حياً 526 00:41:05,534 --> 00:41:07,668 إنّه كان خيارها 527 00:41:07,670 --> 00:41:09,236 أنا لم يكن لدي خيار 528 00:41:10,438 --> 00:41:12,906 حياتي انتهت في اليوم التي ولدتي فيه 529 00:41:19,214 --> 00:41:21,482 إلى أين تظنّ نفسك ذاهباً؟ 530 00:41:21,484 --> 00:41:23,817 لا يمكنك أن تبقى تحبسني هنا إلى الأبد 531 00:41:32,460 --> 00:41:33,727 إذهبي الى الداخل 532 00:41:35,563 --> 00:41:36,130 !اذهبي 533 00:41:42,170 --> 00:41:43,503 عواصف قادمة 534 00:41:46,563 --> 00:41:54,504 ترجمة فراس الصعيدي