1 00:00:00,232 --> 00:00:01,405 سابقاً في ال100 2 00:00:02,976 --> 00:00:03,978 بيلامي), توقف) 3 00:00:04,280 --> 00:00:05,581 يستحق الموت 4 00:00:05,583 --> 00:00:07,811 لا, نحن لا نقرر من يحيا و من يموت 5 00:00:07,813 --> 00:00:10,080 سنقوم بنفيه 6 00:00:10,082 --> 00:00:13,118 أظننا بدأنا بداية سيئة 7 00:00:13,120 --> 00:00:14,925 و لكننا نرغب بإيجاد طريقة لنعيش سوية 8 00:00:14,927 --> 00:00:17,659 لقدْ أشعلتم حرباً لا تعرفون كيف تنهوها 9 00:00:19,116 --> 00:00:21,417 هنالكَ أرضيون على الأشجار 10 00:00:21,419 --> 00:00:23,054 كلارك), أهربي) 11 00:00:25,295 --> 00:00:27,094 لا تتوقفوا حتى تصلوا خلف الجدران 12 00:00:27,096 --> 00:00:28,062 إذهبوا, خذوها 13 00:00:28,064 --> 00:00:29,467 لينكولن), لا) - إذهبوا - 14 00:00:29,469 --> 00:00:32,912 حسنٌ, إنْ لمْ نكُ أساساً في حالة حرب, فنحن بالتأكيد فيها الآن 15 00:00:34,313 --> 00:00:36,452 سفينة الخروج 16 00:00:37,591 --> 00:00:40,063 إنتظروا, هنالكَ خطبٌ ما 17 00:01:11,015 --> 00:01:13,084 لا يفترض بـ(كلارك) أن تكون هنا 18 00:01:13,086 --> 00:01:14,717 والدتها كانت على السفينة 19 00:01:14,719 --> 00:01:16,518 و هي تبحث عن أجوبة 20 00:01:16,520 --> 00:01:19,589 إن كنت تريد مساعدتها, إعثر لي على الصندوق الأسود 21 00:01:19,591 --> 00:01:24,662 أو الأقراص الصلبة, أيّ شيءٍ قد يفسر سبب تحطم السفينة 22 00:01:28,502 --> 00:01:30,736 إبقوا منتبهين 23 00:01:30,738 --> 00:01:34,042 إنتقام الأرضيون لما حدث على الجسر قادم المسألة هي متى فحسب 24 00:01:34,044 --> 00:01:35,643 هل يمكنكَ أن تلومهم ؟ 25 00:01:35,645 --> 00:01:36,911 لا, أنا ألومكَ أنتَ 26 00:01:36,913 --> 00:01:37,781 ...ربّما لو لم تجلب الأسلحة 27 00:01:37,857 --> 00:01:40,795 لو لمْ أجلب الأسلحة لكنّا جميعاً موتى 28 00:01:40,797 --> 00:01:43,164 سبب مجيئهم لمْ يعد مهماً بعد الآن 29 00:01:43,466 --> 00:01:45,631 مهمتنا أنْ نكون مستعدين عند قدومهم 30 00:01:45,633 --> 00:01:47,968 فنحن بمفردنا الآن 31 00:01:57,149 --> 00:01:59,217 كلارك), توقفي) 32 00:02:01,688 --> 00:02:07,962 وقود صاروخي ؟ - هايدرازين), نشط جداً في حالته غير الصلبة) - 33 00:02:07,964 --> 00:02:12,198 إن لامست هذه المواد ناراً فسنضحي هباءً 34 00:02:12,200 --> 00:02:15,338 ستلقى قنبلة 35 00:02:21,042 --> 00:02:23,711 علينا أنْ نخلي المكان 36 00:02:23,713 --> 00:02:25,480 حسنٌ إذاً 37 00:02:25,482 --> 00:02:28,646 سنتحرك في تشكيل, لا خروج عنه و الأسلحة بوضع الإستعداد 38 00:02:28,648 --> 00:02:31,751 علينا العودة قبل حلول الظلام 39 00:02:46,937 --> 00:02:49,306 هل من إشارة على عودة أخيكِ و الآخرون بعد ؟ 40 00:02:49,308 --> 00:02:51,942 لا آبه 41 00:02:54,713 --> 00:02:58,514 جاسبر), أخبرنا مجدداً, كيف لك) أن تبقى بذلك الهدوء 42 00:02:58,516 --> 00:03:00,449 كنتُ لأرتعب 43 00:03:00,451 --> 00:03:02,953 الخوف يمثل مشكلة إنْ جعلته يوقفكِ, أليس كذلك ؟ 44 00:03:02,955 --> 00:03:05,089 هذه العبارة ليست له, (فين) قالها 45 00:03:05,091 --> 00:03:06,888 رأيتُ الأرضيين على الأشجار 46 00:03:06,890 --> 00:03:09,257 لمْ أختبر ذلكَ الشعور مسبقاً 47 00:03:09,259 --> 00:03:11,594 تغلبت علي غريزة حيوانية خالصة 48 00:03:11,596 --> 00:03:14,863 و بضغطة واحدة على الزناد, سقط أرضيان 49 00:03:14,865 --> 00:03:16,898 غريزة حيوانية خالصة" ؟" 50 00:03:16,900 --> 00:03:18,600 بل أقرب لنوبة هلع خالصة بللت سرواله 51 00:03:18,602 --> 00:03:22,535 لن يعرف أحد معدنه حتى لحظة كتلك, حينما تعلم إنّكَ يجب أن تقتل أو تُقتل 52 00:03:22,537 --> 00:03:25,438 ولا يحول شيءٌ بينكَ و بين سنّ الرمح 53 00:03:25,440 --> 00:03:27,140 حسنٌ, يجب يتوقف هذا 54 00:03:27,142 --> 00:03:29,605 دعكِ منه, لنستمتع بهذا 55 00:03:29,607 --> 00:03:32,408 نحن ؟ - أنظري إليه - 56 00:03:32,410 --> 00:03:35,413 الفتى بطلٌ شعبي 57 00:03:35,415 --> 00:03:38,415 و قدْ أعطونا خيمة أكبر 58 00:03:39,620 --> 00:03:41,120 أحدهم علق بأسلاك الأفخاخ 59 00:03:41,122 --> 00:03:42,790 أيُّ سلك ؟ 60 00:03:42,792 --> 00:03:44,992 أنا لا أرى شيئاً 61 00:03:44,994 --> 00:03:47,261 هل أنتم واثقون من إنّه كان سلك الفخ ؟ 62 00:03:47,263 --> 00:03:48,864 لا أجد شيئاً, (كونور) ؟ 63 00:03:48,866 --> 00:03:50,467 لا شيء 64 00:03:50,469 --> 00:03:51,837 شيءٌ ما تحرك 65 00:03:51,839 --> 00:03:53,105 هناك, هناك 66 00:03:55,307 --> 00:03:58,108 أظنني أصبته, لنتحرك 67 00:03:58,110 --> 00:04:00,377 (لينكولن) 68 00:04:04,113 --> 00:04:06,483 رويدكِ 69 00:04:09,854 --> 00:04:12,989 أوكتيفيا), كوني حذرة) 70 00:04:23,683 --> 00:04:27,085 يا إلهي 71 00:04:27,087 --> 00:04:29,920 مستحيل 72 00:04:30,854 --> 00:04:32,387 مورفي) ؟) 73 00:04:34,163 --> 00:04:38,663 ترجمة KiLLeR SpIDeR & د.مرثد محمد 74 00:04:38,688 --> 00:04:43,188 الـ100 م 1 ح 10 الحلقة بعنوان : أصبحتُ الموت 75 00:04:45,266 --> 00:04:47,933 أين هو ؟ 76 00:04:54,107 --> 00:04:58,712 ليخرج الجميع عدا (كونور) و (ديريك), الآن 77 00:04:58,714 --> 00:05:00,679 يدعي إنّه كان مع الأرضيين 78 00:05:00,681 --> 00:05:02,982 أمسكنا به محاولاً التسلل إلى المخيم 79 00:05:02,984 --> 00:05:05,086 لمْ أكُ أتسلل 80 00:05:05,088 --> 00:05:07,456 كنتُ أهرب من الأرضيين 81 00:05:07,458 --> 00:05:09,956 هل رأى أحدكم أرضيين ؟ 82 00:05:11,761 --> 00:05:14,097 ...حسنٌ, في تلكَ الحالة - ما مشكلتكَ ؟ - 83 00:05:14,099 --> 00:05:15,532 لقد إتفقنا بوضوح على حدوث ذلك فيما لو عاد 84 00:05:15,734 --> 00:05:19,067 لا, إنْ كان مع الأرضيين, فهو يعرف أشياء قد تفيدنا 85 00:05:19,069 --> 00:05:20,572 يفيدنا ؟, لقدْ شنقناه 86 00:05:20,574 --> 00:05:22,710 و نفيناه, و الآن سنقتله 87 00:05:22,712 --> 00:05:23,978 إبتعد عن طريقي 88 00:05:23,980 --> 00:05:25,944 لا, (فين) محق 89 00:05:25,946 --> 00:05:27,713 لا, ليس محقاً 90 00:05:27,715 --> 00:05:29,416 (كلارك), فكري بـ(تشارلوت) 91 00:05:29,418 --> 00:05:35,024 أنا أفكر بها, و لكن ما حدث لـ(تشارلوت) كان خطأنا بقدر ما هو خطأه 92 00:05:36,494 --> 00:05:39,130 إنّه لا يكذب 93 00:05:39,132 --> 00:05:43,467 لقدْ إقتلعوا أظافره, كانوا يعذبونه 94 00:05:43,469 --> 00:05:45,102 أنتم و الأرضيون عليكم تبادل الأفكار 95 00:05:45,104 --> 00:05:46,505 الأرضيون يعرفون إننا في حالة حرب 96 00:05:46,507 --> 00:05:48,709 ما الذي أخبرتهم به عنّا 97 00:05:49,877 --> 00:05:51,779 كلّ شيء 98 00:05:57,649 --> 00:06:00,350 حالما يتحسن, سنعرف ما الذي يعلمه 99 00:06:00,352 --> 00:06:02,151 ثمّ يخرج من هنا, واضح ؟ 100 00:06:02,153 --> 00:06:03,985 ماذا إنْ رفض المغادرة ؟ 101 00:06:03,987 --> 00:06:06,186 ماذا سنفعل به ؟ 102 00:06:08,892 --> 00:06:11,629 عندها نقتله 103 00:06:20,707 --> 00:06:26,144 مرحباً (جاسبر), ستحين دوريتكَ بعد 15 دقيقة 104 00:06:26,146 --> 00:06:27,947 في حال كنتَ جائعاً 105 00:06:27,949 --> 00:06:30,583 شكراً, سأخرج في الحال 106 00:06:32,085 --> 00:06:34,887 تعجبني خيمتكَ 107 00:06:34,889 --> 00:06:40,056 ربّما يمكنني القدوم بعد مناوبتكَ لسماع قصة الجسر مجدداً 108 00:06:40,058 --> 00:06:45,361 في الحقيقة أنا مشغول لاحقاً 109 00:06:45,363 --> 00:06:49,065 أجل, حسنٌ 110 00:06:49,067 --> 00:06:51,533 في وقتِ آخر ربما 111 00:06:51,535 --> 00:06:53,101 أراكَ لاحقاً 112 00:06:55,837 --> 00:06:58,575 أتمزح معي ؟ 113 00:06:58,577 --> 00:07:00,078 كانت سهلة المنال 114 00:07:00,080 --> 00:07:03,379 هاربر), إنّها فاكهة دانية) 115 00:07:03,381 --> 00:07:06,917 لا تقل لي إنّكَ لازلتَ ترنو لـ(أوكتيفيا) ؟ 116 00:07:06,919 --> 00:07:08,351 عليّ أنْ أذهب 117 00:07:08,353 --> 00:07:11,220 جاسبر), لنْ يحدث بينكَ) و بين (أوكتيفيا) شيء 118 00:07:11,222 --> 00:07:13,189 فهي ترغب ببقاء الأرضيين خاصتها أحياء 119 00:07:13,191 --> 00:07:15,929 (أُقتل نفسكَ يا (مونتي 120 00:07:15,931 --> 00:07:17,829 أنا أُخبركَ بالحقيقة فحسب 121 00:07:17,831 --> 00:07:19,862 لا أنتَ تخبرني بما تراه أنتَ حقيقة 122 00:07:22,735 --> 00:07:25,271 و أنا لستُ مثلكَ بعد الآن 123 00:07:25,273 --> 00:07:27,874 ما الذي يعنيه ذلك ؟ 124 00:07:27,876 --> 00:07:32,243 أعني إنّكَ غيور, و الناس تراني رائعاً و هذا يضايقكَ 125 00:07:32,245 --> 00:07:37,452 أنا أظنكَ رائعاً, و لكن لا حاجة لموت أحدهم لأراك رائعاً 126 00:07:37,454 --> 00:07:40,554 أتعرف شيئاً ؟ 127 00:07:40,556 --> 00:07:42,290 هذه خيمتي, واضح ؟ 128 00:07:42,292 --> 00:07:45,731 بيلامي أعطاها لي, و إنْ كانتْ لديكَ مشكلة في ذلك 129 00:07:45,733 --> 00:07:48,266 فلربّما يجدر بكَ العثور على مكانٍ آخر لتنام فيه 130 00:07:50,300 --> 00:07:51,733 ربّما عليّ ذلك 131 00:07:51,735 --> 00:07:53,570 إفعلها إذاً - سأفعل - 132 00:07:53,572 --> 00:07:55,606 جيد 133 00:08:12,589 --> 00:08:15,155 آسفة 134 00:08:15,157 --> 00:08:17,025 لم أكُ أعلم بوجود أحد هنا 135 00:08:17,027 --> 00:08:18,327 أأنتِ بخير ؟ 136 00:08:19,998 --> 00:08:22,265 أجل 137 00:08:22,267 --> 00:08:24,232 (لا زال لمْ يردنا شيء من الـ(آرك 138 00:08:24,234 --> 00:08:27,271 كما لو إنّهم أغلقوا الإتصال من جانبهم 139 00:08:27,273 --> 00:08:30,240 ربّما الثوران الشمسي يحجب الإتصالات 140 00:08:30,242 --> 00:08:32,544 و لكنكِ لا تظنين هذا 141 00:08:32,546 --> 00:08:34,813 لديّ شعورٌ سيء 142 00:08:36,781 --> 00:08:40,684 الكثير من ذلك موجود حولنا 143 00:08:42,320 --> 00:08:44,855 كلارك), إنتظري) 144 00:08:47,360 --> 00:08:51,596 أنا آسفة بشأن والدتكِ 145 00:08:51,598 --> 00:08:56,801 يا إلهي, (كلارك) عيناكِ 146 00:08:56,803 --> 00:08:59,371 (كلارك) 147 00:08:59,373 --> 00:09:01,005 أين (كلارك) ؟ 148 00:09:02,674 --> 00:09:04,206 كونور) ؟) 149 00:09:04,208 --> 00:09:05,473 إنّه لا ينقطع 150 00:09:05,475 --> 00:09:09,046 كلارك), ما الذي يجري ؟) 151 00:09:12,822 --> 00:09:15,490 أأنت بخير ؟ 152 00:09:15,492 --> 00:09:19,061 رايفن), إبتعدي عنّا) 153 00:09:19,063 --> 00:09:20,395 ماذا ؟ 154 00:09:20,397 --> 00:09:23,228 (أنهم من جلب (مورفي 155 00:09:28,467 --> 00:09:31,702 مورفي), أنظر إلي) 156 00:09:31,704 --> 00:09:36,040 عليكَ أنْ تخبرني بالضبط كيف هربتَ من الأرضيين 157 00:09:36,042 --> 00:09:38,008 ما الذي حدث ؟ - لا أعرف - 158 00:09:38,010 --> 00:09:40,578 إستيقظتُ و كانوا قدْ نسوا إغلاق قفصي 159 00:09:40,580 --> 00:09:43,347 و لمْ يكُ ثمة أحدٌ هنا, و هكذا هربتُ 160 00:09:45,517 --> 00:09:47,284 لقدْ أطلقوا سراحكَ 161 00:09:48,685 --> 00:09:51,517 بيلامي), تراجع) 162 00:09:51,519 --> 00:09:53,785 هل فعل بكِ شيئاً ؟ 163 00:09:56,926 --> 00:09:58,561 ماهذا ؟ 164 00:10:02,767 --> 00:10:06,370 حربٌ أحيائية 165 00:10:06,372 --> 00:10:09,439 أنتَ تنتظر إنتقام الأرضيين حول حادثة الجسر 166 00:10:09,441 --> 00:10:13,046 هذا هو, (مورفي) هو السلاح 167 00:10:24,143 --> 00:10:27,145 هل هذا هو إنتقامكَ ؟ أن تساعد الأرضيين في قتلنا 168 00:10:27,147 --> 00:10:29,181 أنا لمْ أعرف بهذا, مفهوم ؟, أُقسم 169 00:10:29,183 --> 00:10:31,083 كفّ عن الكذب 170 00:10:31,085 --> 00:10:32,718 متى سيأتون 171 00:10:32,720 --> 00:10:34,754 مورفي), فكّر, واضح ؟) 172 00:10:34,756 --> 00:10:36,990 ما يمكنكَ إخبارنا به سيكون مفيداً 173 00:10:36,992 --> 00:10:38,993 هل سمعتَ شيئاً ؟ 174 00:10:38,995 --> 00:10:42,099 إنّهم أشرار و قساة 175 00:10:42,101 --> 00:10:43,601 أتريد رؤية شرير ؟ 176 00:10:43,603 --> 00:10:45,369 لا تفعل هذا 177 00:10:45,371 --> 00:10:47,870 مهما كان هذا الشيء, فهو ينتقل عبر الملامسة 178 00:10:47,872 --> 00:10:49,605 كلارك) ؟) 179 00:10:49,607 --> 00:10:51,304 فين), لا يجدر بكَ أنْ تكون هنا) 180 00:10:51,306 --> 00:10:52,906 لا يفترض بأحدٍ أن يكون هنا 181 00:10:52,908 --> 00:10:55,144 سمعتُ إنّكِ مريضة 182 00:10:56,180 --> 00:10:59,985 كلارك), ما هذا ؟) 183 00:10:59,987 --> 00:11:04,394 لا أعرف, نوعٌ من الحمّى النزفية 184 00:11:04,396 --> 00:11:05,932 ...علينا إحتوائها قبل أنْ 185 00:11:09,970 --> 00:11:13,008 لا تلمسني, من الممكن أنْ تمرض 186 00:11:13,010 --> 00:11:14,778 إغسل يديكَ الآن 187 00:11:16,415 --> 00:11:17,682 ما الذي يحدث له ؟ 188 00:11:17,684 --> 00:11:19,318 لا أعرف 189 00:11:28,434 --> 00:11:29,998 ...هل هو 190 00:11:32,167 --> 00:11:33,668 لقدْ مات 191 00:11:42,977 --> 00:11:47,178 خذ, الكحول, إبسط يديكَ 192 00:11:49,614 --> 00:11:51,849 ماذا سنفعل ؟ 193 00:11:51,851 --> 00:11:54,287 حجرٌ صحّي 194 00:11:54,289 --> 00:11:56,358 (إجمع كل من تواصل مع (مورفي 195 00:11:56,360 --> 00:11:58,595 و أجلبهم إلى هنا 196 00:11:58,597 --> 00:12:00,765 و من لامسوه ؟ 197 00:12:00,767 --> 00:12:03,800 حسنٌ, علينا البدء بشيءٍ ما 198 00:12:03,802 --> 00:12:07,673 كونور), من كان معكَ حينما وجدته ؟) 199 00:12:07,675 --> 00:12:10,409 من حمله للداخل ؟ فكّر 200 00:12:12,312 --> 00:12:15,179 (أوّل من كان هناك هي (أوكتيفيا 201 00:12:32,034 --> 00:12:36,536 يا إلهي, لقد أخفتني 202 00:12:36,538 --> 00:12:38,071 كيف تشعرين ؟ 203 00:12:38,073 --> 00:12:43,007 بخير, أُخرج - هل لمستِ (مورفي) يوم أمس؟ - 204 00:12:43,010 --> 00:12:46,919 ماذا؟ - هل لمستِ (مورفي) يوم أمس؟ - 205 00:12:47,015 --> 00:12:50,213 لا أعرف، أعتقد أني فعلت، لماذا؟ 206 00:12:50,215 --> 00:12:53,217 الأرضيون أرسلوه إلى هنا ومعه فيروس معدي 207 00:12:53,219 --> 00:12:59,322 ،مات (ديريك) منه للتو أهي علامة أخرى من كتاب حبيبك؟ 208 00:12:59,324 --> 00:13:01,927 .انهضي، (كلارك) تُريد فحصك 209 00:13:14,376 --> 00:13:16,912 حسنٌ، لقد انتهينا 210 00:13:16,914 --> 00:13:21,786 لا يوجد علامات لتورم أو نزيف - أتقولين أنها غير مصابة؟ - 211 00:13:21,789 --> 00:13:25,091 أقول أنه لا يوجد أعراض ولكن قد يتغير هذا 212 00:13:25,093 --> 00:13:29,062 .يجب أن نبقيها هنا في حالة حدث - محال، أنظري لهذا المكان - 213 00:13:29,064 --> 00:13:33,163 !ستمرض لبقائها هنا - أتريد وقت العدوى أم لا؟ - 214 00:13:33,201 --> 00:13:38,270 أنظر، سأضعها في المستوى الثالث مع من ليس لديهم أعراض بعد 215 00:13:38,272 --> 00:13:40,938 فكر بكونها طريقة أخرى .كي لا تتسلل مجدداً 216 00:13:40,940 --> 00:13:43,441 .(سحقاً لكِ يا (كلارك 217 00:13:43,443 --> 00:13:46,244 .سأعلمك إذا تغيرت حالتها 218 00:13:47,845 --> 00:13:50,812 .(انتظري يا (أوكتيفيا 219 00:13:51,880 --> 00:13:54,849 .أريدك أن تتسللي مجدداً 220 00:14:01,019 --> 00:14:03,316 لينكون)؟) 221 00:14:06,119 --> 00:14:08,855 (لينكون) 222 00:14:15,533 --> 00:14:17,433 !كنت تعرف 223 00:14:18,569 --> 00:14:23,501 .حاولت اخراجك من هناك ألم ترّين الوردة؟ 224 00:14:23,504 --> 00:14:30,174 لقد رأيتها مباشرة قبل أن أعثر على الفتى الذي أرسلتموه لعدوتنا 225 00:14:30,176 --> 00:14:33,578 (الناس تموت يا (لينكون 226 00:14:33,580 --> 00:14:36,315 أرسلتني (كلارك) من أجل العلاج 227 00:14:37,484 --> 00:14:39,152 .لا يوجد علاج 228 00:14:42,087 --> 00:14:45,457 إذت ستدع قومي يموتون هكذا؟ 229 00:14:45,459 --> 00:14:48,290 هل ستدعني أموت؟ - المرض ينتهي سريعاً - 230 00:14:48,296 --> 00:14:51,528 البعض مُحصنين، نستخدمه من أجل تسهيل المعركة 231 00:14:51,532 --> 00:14:54,968 لست متفاجئ أنكِ .واحدة من الأقوياء 232 00:14:54,970 --> 00:14:56,906 معركة؟ 233 00:15:02,775 --> 00:15:05,674 سيهاجمون عند الشروق 234 00:15:08,712 --> 00:15:12,840 يجب أن تُساعدني لأنقذهم - لا يمكنني، لقد حاولت - 235 00:15:12,849 --> 00:15:15,515 قومي يظنون أنني خائن الآن 236 00:15:15,517 --> 00:15:18,717 بسبب ما حدث على الجسر؟ كنت تحاول إحلال السلام فحسب 237 00:15:18,719 --> 00:15:21,754 .ليس الجسر 238 00:15:24,989 --> 00:15:26,820 بسببي؟ 239 00:15:33,466 --> 00:15:36,133 هذا لا يهم الآن 240 00:15:36,135 --> 00:15:44,839 (سأرحل الآن يا (أوكتيفيا وأريدك أن تأتي معي 241 00:15:44,845 --> 00:15:49,413 ونذهب أين؟ - شرقا إلى البحر ثم نعبره - 242 00:15:49,486 --> 00:15:55,390 هناك قبيلة، حلفاء من الغابة، سيقبلوننا 243 00:15:55,392 --> 00:16:00,861 !لا يمكنني ترك أخي يموت هكذا - لا يوجد ما تستطيعبن فعله لوقفهم - 244 00:16:00,863 --> 00:16:04,099 بوسعي تحذيرهم - (سيقتلونك يا (أوكتيفيا - 245 00:16:05,568 --> 00:16:11,775 .. إذا كنتِ هناك عند الفجر - لن أكون، انتظرنتي فحسب - 246 00:16:11,777 --> 00:16:15,640 سآتي معك - انتظري - 247 00:16:44,700 --> 00:16:50,636 حسنٌ، انتهى العرض عودوا إلى مهاجعكم 248 00:16:51,880 --> 00:16:59,550 هل لديكِ ما يكفي من طعام وماء؟ أجل، بعض الدواء سيكون لطفاً منك - 249 00:16:59,524 --> 00:17:02,093 .سأرى ما في وسعي 250 00:17:04,296 --> 00:17:07,265 أوكتيفيا) هل أنتِ بخير؟) 251 00:17:10,170 --> 00:17:14,776 (انتظر يا (بيلامي ليست هنا 252 00:17:14,778 --> 00:17:17,247 (لقد أرسلتها لمقابلة (لينكون 253 00:17:19,689 --> 00:17:23,427 أنظر، إذا كان هناك علاج فهو معه 254 00:17:23,429 --> 00:17:26,530 لم أخبرك لأني أعرف أنك لن تدعها تذهب 255 00:17:26,532 --> 00:17:30,833 إن حدث لها مكروه، سيكون بيني وبينك مشاكل 256 00:17:30,835 --> 00:17:34,002 !(بيلامي) 257 00:17:34,004 --> 00:17:37,007 .ابتعد عن طريقي 258 00:17:37,009 --> 00:17:39,480 !عيناك يا صاح - لا أحد يلمسه - 259 00:17:39,483 --> 00:17:42,353 .اذهب للسفينة الآن 260 00:17:43,355 --> 00:17:45,623 هل أنتِ بخير؟ 261 00:17:48,128 --> 00:17:50,128 !رباه، إنه علي 262 00:17:50,130 --> 00:17:52,797 !تراجع 263 00:17:53,933 --> 00:17:55,500 !اهدأوا 264 00:17:55,502 --> 00:17:58,005 !ضع هذا المسدس 265 00:17:58,007 --> 00:17:59,706 !ضعه جنباً 266 00:18:09,352 --> 00:18:14,825 هذا ما يريده الأرضيون بالضبط ألا تعرفون هذأ؟ 267 00:18:14,827 --> 00:18:17,462 لن يُجبروا على قتلنا إن قتلنا بعضنا أولاً 268 00:18:17,464 --> 00:18:19,599 لن يقتلونا جميعاً إذا أصبنا بالفيروس 269 00:18:19,601 --> 00:18:21,633 .عودي إلى السفينة اللعينة 270 00:18:25,168 --> 00:18:29,676 لا أجد حلاً واضح ولكن الحجر الصحي لا ينفع 271 00:18:31,179 --> 00:18:34,951 (لا تلمسها يا (فين 272 00:18:34,953 --> 00:18:40,720 دعني أذهب، أنا بخير - كلا، لستِ بخير - 273 00:18:40,792 --> 00:18:45,190 ستعود (أوكتيفيا) بالعلاج - .. لا يوجد علاج - 274 00:18:46,897 --> 00:18:49,999 ولكن الأرضيون لا يستخدمون المرض للقتل 275 00:18:50,001 --> 00:18:53,036 حقاً؟ أخبريهم بهذا 276 00:18:54,469 --> 00:18:58,039 لقد حذرتك بألا تُقابلي هذا الأرضي مجدداً 277 00:18:58,041 --> 00:19:02,479 حقاً؟ حسنٌ .. لدي تحذير لك أيضاً 278 00:19:02,481 --> 00:19:04,584 .. الأرضيون قادمون 279 00:19:06,820 --> 00:19:09,252 .سيُهاجمون عند الشروق .. 280 00:19:17,327 --> 00:19:18,829 هيّا 281 00:19:18,831 --> 00:19:21,765 سأساعدك في وضع .كلارك) في السفينة) 282 00:19:23,565 --> 00:19:27,535 كم طلقة نستطيع أن نصنع قبل الشروق؟ 283 00:19:31,705 --> 00:19:34,706 ماذا علي أن أفعل لأمنعك من المجيئ هنا؟ 284 00:19:35,808 --> 00:19:37,876 .أن تتحسني 285 00:19:37,878 --> 00:19:40,343 ليس مريضاً الآن محتمل أن يكون مُحصن 286 00:19:40,345 --> 00:19:42,678 تعال، يُمكنها النوم مكاني 287 00:19:50,420 --> 00:19:54,420 بماذا أخبركِ (لينكون) غير هذا؟ - الفيروس لا يدوم طويلاً - 288 00:19:54,425 --> 00:19:59,028 هذا حقيقة، أشعر بتحسن - يجب أن يبقوا رطبين - 289 00:19:59,030 --> 00:20:01,697 .أنتِ من يجب أن يظل رطباً 290 00:20:05,169 --> 00:20:07,101 .لهم أيضاً 291 00:20:08,967 --> 00:20:13,560 من فضلك؟ - لا بأس، سأفعل هذا - 292 00:20:13,571 --> 00:20:17,730 .ارتاحي فحسب - سأساعدك - 293 00:20:21,544 --> 00:20:25,240 يجب أن تنقذوا أنفسكم أتركوا المعسكر فحسب 294 00:20:25,247 --> 00:20:26,947 خذ أي شخص بصحة جيدة معك 295 00:20:26,949 --> 00:20:32,750 ،إن ظننتِ أن هذا ممكن فأنتِ لا تعرفينني جيداً 296 00:20:32,752 --> 00:20:35,256 أنا أعرفك 297 00:20:40,925 --> 00:20:43,226 بهذا المعدل، عندما يصل الأرضيون 298 00:20:43,228 --> 00:20:47,290 .لن يتبقى الكثير ليقاتلوا ... - هذا المطلوب - 299 00:20:49,301 --> 00:20:51,668 .إذن عليهم إبطائهم 300 00:20:52,837 --> 00:20:56,506 هناك خمس خزائن، لنذهب يجب أن نصل بهذه البنادق عند الجدار 301 00:20:56,508 --> 00:20:58,901 لمَ خمسة فقط؟ - البارود ينفذ منا - 302 00:20:58,945 --> 00:21:03,145 !نحن هالكون - لا تقلقي، سوف أساندك - 303 00:21:03,150 --> 00:21:07,417 ألديك شيء لتقوله؟ - .. يا رفاق، ركزوا، نقوم بتحسن - 304 00:21:07,487 --> 00:21:09,853 نريد أكبر عد من الخزائن قبل الفجر 305 00:21:09,855 --> 00:21:12,960 هذا لا يهم، إن لم يتبقى أحد ليُطلق 306 00:21:12,962 --> 00:21:16,308 ماذا نريد لنصنع قنبلة؟ - هذا يعتمد على ما نريد تفجيره - 307 00:21:16,330 --> 00:21:18,662 ما رأيك بجسر؟ 308 00:21:18,664 --> 00:21:20,163 عم ماذا تتحدث؟ - ... مورفي) قال أنه عبر الجسر) - 309 00:21:20,165 --> 00:21:22,906 في طريق عودته من معسكر الأرضيون 310 00:21:23,001 --> 00:21:26,140 أيبدو مألوفاً؟ - أجل، فليكن؟ - 311 00:21:26,142 --> 00:21:28,477 ،الفيروس ينتشر سريعاً ولقد تحسن بالفعل 312 00:21:28,479 --> 00:21:32,017 تفجير الجسر لن يوقف الهجوم .. ولكن كلما أخرنا الأمر 313 00:21:32,019 --> 00:21:33,320 .سيتحسن منا الكثير ... 314 00:21:33,322 --> 00:21:36,690 حتى لو كان (مورفي) يقول الحقيقة .. وهذا أحتمال كبيرة، هذا الجسر نجا من 315 00:21:36,692 --> 00:21:39,825 .حرب نووية و97 عام من الطقس .. 316 00:21:39,827 --> 00:21:42,864 .لن ينجو مني 317 00:22:05,851 --> 00:22:09,519 .أرجوك لا تُفجرني 318 00:22:33,983 --> 00:22:36,418 .يُمكنكم الدخول الآن 319 00:22:48,935 --> 00:22:50,799 .هذا جميل 320 00:22:50,801 --> 00:22:55,270 اهدأ، إنه بحاجة لمُسرع .. البارود 321 00:22:57,004 --> 00:22:59,439 حاوية من الهيدرازين 322 00:23:01,508 --> 00:23:05,709 ضع البارود حول الهيدرازين 323 00:23:09,483 --> 00:23:12,455 أطلق على الهدف 324 00:23:14,892 --> 00:23:17,494 .وستفوز بالجائزة 325 00:23:17,496 --> 00:23:20,230 ،إنه ما تبقى من البارود لن نتمكن من صنع المزيد من الطُلق 326 00:23:20,233 --> 00:23:24,604 نريد قنبلة الليلة وسنقلق .بِشأن ذلك الرصاص في الغد 327 00:23:24,607 --> 00:23:30,044 ،إذا فعلنا هذا ولم تنجح سنكون موتى غداً 328 00:23:33,684 --> 00:23:36,152 لنتأكد أن هذا سينجح 329 00:23:36,154 --> 00:23:39,856 لتكن بمأمن، يجب أن تبتعد على الأقل 200 قدم لتطلق النار 330 00:23:39,858 --> 00:23:43,550 لا مشكلة، من منكم سيزرع القنبلة؟ 331 00:23:47,399 --> 00:23:50,169 .سأفعل 332 00:23:50,171 --> 00:23:53,406 لن تحمل سلاح ولكن ستفجر أشخاص هل ستكون بخير؟ 333 00:23:53,408 --> 00:23:56,000 سنفجر جسر ولن يكون عليه أي أحد 334 00:23:56,048 --> 00:23:57,614 (لدينا قنبلة واحدة يا (فين 335 00:23:57,616 --> 00:24:00,386 نريدها لقتل أكبر عدد ممكن من هؤلاء الأوغاد 336 00:24:00,388 --> 00:24:02,223 ولكنهم لا يعرفون أن لدينا قنبلة واحدة 337 00:24:02,225 --> 00:24:04,727 وإذا كان لدينا، فلماذا نضيعها على جسر؟ 338 00:24:04,729 --> 00:24:07,296 ،أتحدث عن الروادع السلام من خلال القوة 339 00:24:07,298 --> 00:24:12,230 .تقصد مظهر القوة - أجل - 340 00:24:12,236 --> 00:24:16,073 هؤلاء من صنعوا القنابل كانوا صانعي السلام أيضاً 341 00:24:16,075 --> 00:24:18,411 فكيف نجح الأمر معهم؟ 342 00:24:20,917 --> 00:24:25,490 .لا تلمس أي شيء 343 00:24:25,492 --> 00:24:27,694 من سيطلق غيرك؟ 344 00:24:27,696 --> 00:24:30,465 أشكرك على القلق 345 00:24:30,467 --> 00:24:33,370 تأكد من حقب القنبلة .واستعد للذهاب بعد 10 دقائق 346 00:24:43,849 --> 00:24:48,020 .(تعال هنا يا (جاسبر 347 00:24:48,022 --> 00:24:50,722 أتريد مني الذهاب معك للجسر مجدداً؟ 348 00:24:50,724 --> 00:24:53,321 .تراجع 349 00:24:55,356 --> 00:24:57,559 أريدك أن تُطلق 350 00:25:01,695 --> 00:25:06,429 أجل، بوسعي فعل هذا - ألا يوجد لديكم عمل؟ - 351 00:25:08,537 --> 00:25:15,181 إذا أخفقت ولم ينفجر هذا الجسر، سنموت جميعاً 352 00:25:15,183 --> 00:25:19,280 هل فهمت؟ - لمَ انا؟ - 353 00:25:19,287 --> 00:25:22,257 أعني، لديك 20 شخص 354 00:25:23,560 --> 00:25:26,427 أنا الوحيد الغير مريض، صحيح؟ 355 00:25:26,429 --> 00:25:28,095 .أجل 356 00:25:29,832 --> 00:25:32,237 .لا تُخفق 357 00:25:38,010 --> 00:25:40,981 !بيلامي)! كلا) 358 00:25:40,983 --> 00:25:48,450 تراجع وقم بالضربة أعثر على (فين) واذهب 359 00:25:51,993 --> 00:25:54,926 ،لا تقفوا هكذا أدخلوه إلى السفينة 360 00:25:54,928 --> 00:25:57,463 بالتأكيد 361 00:26:02,572 --> 00:26:04,941 .. (يا (مورفي - نعم؟ - 362 00:26:04,943 --> 00:26:06,909 تقول (كلارك) عندما .يحدث قم بقلبهم 363 00:26:06,911 --> 00:26:09,511 .سأفعل هذا 364 00:26:10,547 --> 00:26:15,116 هيّا، استدر على جانبك أنت بخير، ستكون بخير؟ 365 00:26:15,118 --> 00:26:21,121 .أنا معك، تنفس فقط 366 00:26:21,123 --> 00:26:24,720 اسمع، لا يوجد شيء بيني وبينك .حسنٌ، تنفس فحسب 367 00:26:24,724 --> 00:26:26,091 .هكذا أفضل 368 00:26:26,093 --> 00:26:30,428 لقد وضعت الحبل على رقبتك، لماذا تساعدني؟ 369 00:26:30,430 --> 00:26:33,427 .ما فات مات 370 00:26:35,932 --> 00:26:40,630 بيل)؟ كلا) أخلوا مكاناً، دعوه يرقد 371 00:26:40,635 --> 00:26:41,934 .. (كلا، (بيل 372 00:26:48,407 --> 00:26:50,375 .أهلاً يا أخي الكبر 373 00:26:53,280 --> 00:26:56,651 أنا خائف 374 00:26:56,653 --> 00:27:02,829 لن أدع أي مكروه يحدث لك، أعدك 375 00:27:02,831 --> 00:27:05,601 كان هذا نفس الكلام الذي قلته لك عند مولدك 376 00:27:05,603 --> 00:27:07,334 .أعرف 377 00:27:07,336 --> 00:27:09,868 .لقد قلت هذا آلاف المرات 378 00:27:14,507 --> 00:27:17,479 .أنا سعيد لوجودك هنا 379 00:27:18,515 --> 00:27:21,082 .خذ قسطاً من الراحة فحسب 380 00:27:36,131 --> 00:27:40,368 (مرحبا يا (فين - لقد ذهبت - 381 00:27:40,370 --> 00:27:43,702 مونتي) أين (ريفين)؟) - لقد رحلت منذ فترة - 382 00:27:43,706 --> 00:27:48,170 .القنبلة،ستضعها بنفسها 383 00:27:51,745 --> 00:27:54,444 أتريد المجيء؟ 384 00:27:54,446 --> 00:28:00,350 لمَ لا تطلب من صديقتك الجديدة؟ - (هيّا بنا يا (جاسبر - 385 00:28:20,731 --> 00:28:24,733 .شكراً للرب 386 00:28:56,645 --> 00:28:59,349 خذ 387 00:28:59,351 --> 00:29:02,350 .ابتعد عني - أنت مريض يا (بيلامي)، حسنٌ؟ - 388 00:29:02,355 --> 00:29:04,420 .وأنا أحاول المساعدة فحسب 389 00:29:04,422 --> 00:29:06,425 خُذ 390 00:29:11,463 --> 00:29:18,438 .. عندما أتحسن، وكنت لا تزال هنا - أنت، دعني أفعل هذا - 391 00:29:18,440 --> 00:29:19,941 .أجل 392 00:29:25,751 --> 00:29:28,286 خُذ 393 00:29:29,889 --> 00:29:34,560 أتشعرين بتحسن؟ - أجل - 394 00:29:34,564 --> 00:29:38,434 .هذا جيد 395 00:29:38,436 --> 00:29:40,740 هل رأيتِ (أوكتيفيا)؟ 396 00:29:40,742 --> 00:29:43,345 كانت مستيقظة طيلة الليل تساعدهم 397 00:29:43,347 --> 00:29:46,940 وأعطاها (مورفي) بعض الراحة - لا تخبريني أنكِ تثقين به - 398 00:29:46,951 --> 00:29:49,719 أثق؟ كلا 399 00:29:49,721 --> 00:29:53,191 أعتقد أني أؤمن بالفرصة الثانية 400 00:29:55,326 --> 00:30:00,190 الفجر يقترب، الأفضل أن نُدخل الجميع 401 00:30:00,199 --> 00:30:02,964 إذا أغلقنا الأبواب، قد يعتقد الأرضيون أننا رحلنا 402 00:30:02,966 --> 00:30:06,904 .الجميع ليسوا مرضى - المرض أفضل من الموت - 403 00:30:06,906 --> 00:30:10,307 (لست واثقاً أن (فين و(جاسبر) سيفجرونه 404 00:30:10,309 --> 00:30:12,644 هل أنتِ واثقة؟ 405 00:30:14,716 --> 00:30:17,616 .سأجعل الجميع يدخلون 406 00:30:25,723 --> 00:30:28,727 هيّا 407 00:30:46,050 --> 00:30:48,451 .شكراً للرب 408 00:31:01,966 --> 00:31:05,672 الأمر بسيط، يُمكنك فعلها 409 00:31:14,810 --> 00:31:20,411 هل تسمع هذا؟ - .طُبول الحرب - 410 00:31:20,447 --> 00:31:23,248 هل سنركض تجاه طُبول الحرب؟ 411 00:31:23,250 --> 00:31:24,749 .أكره هذه الخطة 412 00:31:46,171 --> 00:31:48,071 !(ريفين) 413 00:31:49,240 --> 00:31:51,641 مازالت تكون القنبلة 414 00:31:51,643 --> 00:31:54,910 (انتر يا (فين كلا، ستفعل هي هذا 415 00:32:04,228 --> 00:32:06,265 .كلا 416 00:32:06,267 --> 00:32:10,000 !(ابتعدي من هناك يا (ريفين صوب الآن 417 00:32:25,455 --> 00:32:27,790 !(ريفين) 418 00:32:41,011 --> 00:32:42,448 هيّا بنا 419 00:32:45,788 --> 00:32:48,291 هل القنبلة جاهزة؟ - أجل - 420 00:32:56,839 --> 00:33:00,177 !أطلق يا (جاسبر)، أطلق 421 00:33:15,568 --> 00:33:18,101 !اللعنة 422 00:33:23,575 --> 00:33:28,013 أتُسمي هذه طلق؟ - مونتي)؟ أخر مرة كانت حظاً) - 423 00:33:28,015 --> 00:33:29,382 لقد ذُعرت - وماذا في ذلك؟ - 424 00:33:29,384 --> 00:33:32,610 مازال بوسعك فعلها، أليس كذلك؟ - مرتين؟ - 425 00:33:32,620 --> 00:33:35,657 كم طلقة متبقية؟ - ثلاثة - 426 00:33:35,659 --> 00:33:37,660 .ستفعل هذا 427 00:33:48,374 --> 00:33:50,076 !تباً 428 00:33:54,519 --> 00:33:56,956 .هيّا بنا 429 00:33:59,060 --> 00:34:01,596 ألم تسمعني أقول ستفعلها؟ 430 00:34:22,717 --> 00:34:24,451 لقد فعلوها 431 00:34:35,507 --> 00:34:42,214 "أصبحت الموت، مُدمر العوالم" 432 00:34:42,216 --> 00:34:46,449 إنه (أوبنهايمر) الرجل .. الذي صنع أول 433 00:34:46,451 --> 00:34:49,719 (أعرف من يكون (أوبيهايمر 434 00:35:06,098 --> 00:35:09,097 يجب أن نُوقف الهجوم 435 00:35:10,311 --> 00:35:12,980 انظري، هناك الكثير لا تفهمينه 436 00:35:12,982 --> 00:35:15,149 ،رجال الجبل سيأتون وسيقتلوننا جميعاً 437 00:35:15,151 --> 00:35:17,618 علينا الخروج من هنا بينما لدينا الفرصة 438 00:35:17,620 --> 00:35:20,421 رجال الجبل؟ 439 00:35:20,423 --> 00:35:23,259 أتقصد الرسومات التي في كتابك؟ 440 00:35:23,261 --> 00:35:25,998 .أجل 441 00:35:26,000 --> 00:35:30,700 والآن لنذهب، سنمشي كثيراً قبل حلول الظلام 442 00:35:30,705 --> 00:35:33,672 .لن أذهب معك 443 00:36:11,750 --> 00:36:16,514 .ستموتين هنا - مُحتمل - 444 00:36:18,817 --> 00:36:21,354 لماذا؟ 445 00:36:21,356 --> 00:36:25,392 لقد قلتها، هؤلاء قوميّ 446 00:36:32,668 --> 00:36:34,702 .أنا آسفة 447 00:36:50,420 --> 00:36:53,085 .(وداعاً يا (لينكون 448 00:37:06,442 --> 00:37:10,414 هناك! هذا هم .افتحوا البوابة 449 00:37:19,894 --> 00:37:22,094 لا تدعها تدخل لرأسك 450 00:37:27,965 --> 00:37:31,769 !مرحى 451 00:37:51,119 --> 00:37:54,186 إنها تزداد قوة الآن 452 00:38:11,844 --> 00:38:15,446 مرحبا - .مرحبا - 453 00:38:17,251 --> 00:38:19,218 لقد أنقذت حياتيّ 454 00:38:19,220 --> 00:38:21,588 لم أكن لأفعل .لو لم تأخذي القنبلة 455 00:38:23,659 --> 00:38:27,196 لقد ترددت - ماذا؟ - 456 00:38:28,531 --> 00:38:36,143 عندما سأل (بيلامي) من الذي سيضع القنبلة، لقد ترددت 457 00:38:36,145 --> 00:38:38,343 هذا ما يفعله الناس عندما يقررون 458 00:38:38,345 --> 00:38:40,810 وجود شيء سوف يُفجرهم، صحيح؟ .. 459 00:38:40,812 --> 00:38:45,316 لم تتردد وقت .(سقوط (كلارك 460 00:38:45,318 --> 00:38:48,219 عرفت أنها أصيبت بالفيروس ولكنك أمسكتها على أي حال 461 00:38:48,221 --> 00:38:50,621 .. (ريفين) لم تتردد - 462 00:38:55,163 --> 00:38:58,866 (أنا أحبك يا (ريفين 463 00:38:58,868 --> 00:39:02,070 ليس بالطريقة التي .أريد أُحب بها 464 00:39:03,939 --> 00:39:06,876 (ليس بنفس حُبك لـ(كلارك 465 00:39:31,060 --> 00:39:33,594 .(لقد انتهى يا (فين 466 00:39:56,880 --> 00:40:00,014 أنتِ خارج الجدار !بدون بندقية 467 00:40:03,086 --> 00:40:04,754 !أربعة عشر قبراً 468 00:40:07,124 --> 00:40:13,230 .(علينا التحدث بأمر (مورفي - كان مُحقاً بشأن الجسر - 469 00:40:13,236 --> 00:40:14,867 .سنرى هذا 470 00:40:14,869 --> 00:40:19,108 تقول (أوكتيفيا) أن رجال الجبل غاضبون، أياً كان معنى هذا 471 00:40:19,110 --> 00:40:22,913 أقول أننا بحاجة لمزيد .من الجنود 472 00:40:22,915 --> 00:40:26,816 ماذا؟ هل نسمح بالقوة الآن؟ 473 00:40:27,318 --> 00:40:30,386 .من الصعب إدارة الأمور 474 00:40:36,228 --> 00:40:37,662 .أربعة عشر 475 00:41:31,109 --> 00:41:34,549 .ما فات قد مات