1 00:00:00,433 --> 00:00:03,335 Previously on "the 100"... 2 00:00:06,140 --> 00:00:07,773 Oh! Whoa! 3 00:00:07,775 --> 00:00:10,709 You started a war that you don't know how to end. 4 00:00:10,711 --> 00:00:13,145 You have no idea what your people have done, 5 00:00:13,147 --> 00:00:14,780 The forces you unleashed. 6 00:00:14,782 --> 00:00:16,382 We had to stop the attack. 7 00:00:16,384 --> 00:00:17,850 You stopped nothing. 8 00:00:17,852 --> 00:00:19,818 We have to get out of here while we still got the chance. 9 00:00:19,820 --> 00:00:20,753 I love you. 10 00:00:20,755 --> 00:00:22,688 Not the way that I want to be loved, 11 00:00:22,690 --> 00:00:24,690 Not the way that you love clarke. 12 00:00:24,692 --> 00:00:25,858 It's over, finn. 13 00:00:25,860 --> 00:00:27,126 The dropship is still tied in 14 00:00:27,128 --> 00:00:28,360 To all of our major systems. 15 00:00:28,362 --> 00:00:29,995 If it launches, the ark will be crippled, 16 00:00:29,997 --> 00:00:32,531 And everyone left on board will die. 17 00:00:34,168 --> 00:00:36,201 Launch! 18 00:00:38,271 --> 00:00:40,039 The bomb is early. 19 00:00:40,041 --> 00:00:41,473 Something is wrong. 20 00:01:00,093 --> 00:01:01,026 First watch is over. 21 00:01:01,028 --> 00:01:03,062 Go relieve monroe on the south wall. 22 00:01:03,064 --> 00:01:05,931 Keep your eyes open. 23 00:01:12,272 --> 00:01:14,073 Anything? 24 00:01:17,010 --> 00:01:19,211 It's been two days. 25 00:01:19,213 --> 00:01:21,980 Maybe the bomb at the bridge scared them off for good. 26 00:01:21,982 --> 00:01:24,583 You believe that? 27 00:01:27,787 --> 00:01:30,155 No. 28 00:01:30,157 --> 00:01:31,557 They're coming. 29 00:01:35,462 --> 00:01:36,929 Jasper thinks he can cook up 30 00:01:36,931 --> 00:01:39,098 Some more gunpowder, if he gets some sulfur, 31 00:01:39,100 --> 00:01:41,934 And raven says she can turn that into landmines. 32 00:01:41,936 --> 00:01:44,570 So be careful where you step. 33 00:01:44,572 --> 00:01:46,939 Ha! Funny. 34 00:01:46,941 --> 00:01:48,307 What I really need is 1,000 more 35 00:01:48,309 --> 00:01:50,375 Of her tin can bombs I can roll into their village 36 00:01:50,377 --> 00:01:51,877 And blow those grounders to hell. 37 00:01:53,913 --> 00:01:56,548 That's what they want to do to us. 38 00:01:56,550 --> 00:01:58,951 Can't believe we survived 100 years 39 00:01:58,953 --> 00:02:01,620 Just so we could slaughter each other. 40 00:02:01,622 --> 00:02:04,223 There has to be another way. 41 00:02:04,225 --> 00:02:06,592 Any word from the ark? 42 00:02:06,594 --> 00:02:09,695 Radio silence. 43 00:02:10,897 --> 00:02:13,799 Finally ran out of air. 44 00:02:17,103 --> 00:02:19,371 Maybe my mom was lucky 45 00:02:19,373 --> 00:02:22,407 Being on the exodus ship. 46 00:02:22,409 --> 00:02:24,910 At least it was quick. 47 00:02:27,514 --> 00:02:30,215 No one is coming down to save us. 48 00:03:03,483 --> 00:03:05,217 Ah... 49 00:03:28,474 --> 00:03:30,242 Hello? 50 00:03:31,377 --> 00:03:34,046 Is anyone there? 51 00:03:37,984 --> 00:03:40,752 Hello? 52 00:03:58,104 --> 00:04:01,406 Let's get this party smoking. 53 00:04:05,645 --> 00:04:07,512 You don't want the fire too big. 54 00:04:07,514 --> 00:04:10,515 So maybe just try to knock it down with some wet leaves. 55 00:04:10,517 --> 00:04:12,284 You get that from your boyfriend, 56 00:04:12,286 --> 00:04:13,452 Grounder pounder? 57 00:04:13,454 --> 00:04:14,753 She's right. 58 00:04:14,755 --> 00:04:15,854 A hot fire is not gonna 59 00:04:15,856 --> 00:04:17,289 Preserve the meat as well. 60 00:04:17,291 --> 00:04:20,158 You can't take the heat, get out of the smokehouse. 61 00:04:20,160 --> 00:04:21,693 Should be kissing our asses for being allowed 62 00:04:21,695 --> 00:04:23,662 Back in this camp. 63 00:04:23,664 --> 00:04:26,064 Just keep working. 64 00:04:29,402 --> 00:04:32,237 Your brother couldn't get you a better job? 65 00:04:32,239 --> 00:04:33,939 Would think anything would be better 66 00:04:33,941 --> 00:04:35,641 Than working in the meat furnace. 67 00:04:35,643 --> 00:04:37,709 Oh, probably. 68 00:04:37,711 --> 00:04:40,312 That just means someone else would have to do it. 69 00:04:49,589 --> 00:04:50,989 What's for dinner? 70 00:04:53,393 --> 00:04:55,594 Split loads, 71 00:04:55,596 --> 00:04:58,964 Turning one bullet into two. 72 00:04:58,966 --> 00:05:01,633 It's all I can do until we get more gunpowder. 73 00:05:01,635 --> 00:05:04,136 Jasper has a recipe. 74 00:05:04,138 --> 00:05:05,671 Yesterday I saw him taking buckets 75 00:05:05,673 --> 00:05:07,539 From the latrine. 76 00:05:07,541 --> 00:05:09,908 I didn't ask. 77 00:05:09,910 --> 00:05:12,711 Is one of those for me? 78 00:05:12,713 --> 00:05:16,114 Maybe. Still deciding. 79 00:05:19,152 --> 00:05:23,555 I keep wanting to apologize again. 80 00:05:23,557 --> 00:05:27,059 You don't have to. We're good. 81 00:05:29,829 --> 00:05:32,464 I got to get this done. 82 00:05:32,466 --> 00:05:34,700 That's bad. What? 83 00:05:34,702 --> 00:05:36,868 When you're really pissed off, 84 00:05:36,870 --> 00:05:38,670 You always find a project, 85 00:05:38,672 --> 00:05:40,238 Something to keep your hands busy 86 00:05:40,240 --> 00:05:44,710 So you don't punch someone in the face. 87 00:05:44,712 --> 00:05:47,446 I'm not keeping busy, finn. 88 00:05:47,448 --> 00:05:51,016 I'm keeping us alive. 89 00:05:54,554 --> 00:05:56,855 Yeah. You're right. 90 00:05:56,857 --> 00:05:58,523 That was a dumb thing to say. 91 00:05:58,525 --> 00:06:00,492 See you later. 92 00:06:01,761 --> 00:06:04,062 Wait. 93 00:06:08,801 --> 00:06:12,504 We're good. We're good. 94 00:06:12,506 --> 00:06:14,706 We are. 95 00:06:14,708 --> 00:06:18,076 I just want you to be happy. 96 00:06:18,078 --> 00:06:20,278 Whoa! Guys! Fire! 97 00:06:20,280 --> 00:06:23,148 Go, go, go! All right. Come on. 98 00:06:26,519 --> 00:06:28,653 Are you ok? 99 00:06:33,626 --> 00:06:35,727 This is all your fault. 100 00:06:35,729 --> 00:06:37,462 We told you it was too much wood. 101 00:06:37,464 --> 00:06:39,464 Get the hell away from me. 102 00:06:41,734 --> 00:06:43,068 Hey! Hey! 103 00:06:43,070 --> 00:06:47,439 Hey, stop! Save it for the grounders. 104 00:06:47,441 --> 00:06:50,008 Well, now what the hell are we gonna do? 105 00:06:50,010 --> 00:06:52,811 That was all the food. 106 00:07:08,628 --> 00:07:10,462 Any idea what happened? 107 00:07:10,464 --> 00:07:12,464 Murphy says that del kept feeding the fire, 108 00:07:12,466 --> 00:07:16,802 Mostly because octavia told him it was a bad idea. 109 00:07:16,804 --> 00:07:18,470 And we believe murphy? 110 00:07:18,472 --> 00:07:19,671 I do. Yeah. 111 00:07:19,673 --> 00:07:21,373 We have some wild onions and nuts 112 00:07:21,375 --> 00:07:22,974 In the dropship. 113 00:07:22,976 --> 00:07:24,209 It's only enough to last us 114 00:07:24,211 --> 00:07:25,877 Maybe one or two weeks. 115 00:07:25,879 --> 00:07:27,813 What's left here? 116 00:07:27,815 --> 00:07:31,383 Nothing. It all burned. 117 00:07:35,555 --> 00:07:38,023 Then we have to hunt. 118 00:07:38,025 --> 00:07:40,392 Anyone we can spare goes out. 119 00:07:40,394 --> 00:07:42,060 The whole grounder army out there? 120 00:07:42,062 --> 00:07:43,528 Look. We can't defend ourselves 121 00:07:43,530 --> 00:07:45,230 If we're starving. 122 00:07:47,967 --> 00:07:50,602 Each group takes someone with a gun, 123 00:07:50,604 --> 00:07:53,572 And they're for killing grounders, not food. 124 00:07:53,574 --> 00:07:55,707 We don't have the ammo. 125 00:07:55,709 --> 00:07:58,076 Use the spears for hunting. 126 00:07:58,078 --> 00:08:00,178 Get what you can. Be back by nightfall. 127 00:08:00,180 --> 00:08:02,948 No one stays out after dark. 128 00:08:06,252 --> 00:08:08,687 Hey, clarke... 129 00:08:08,689 --> 00:08:10,789 You alone? 130 00:08:10,791 --> 00:08:13,692 You maybe want to go together? 131 00:08:13,694 --> 00:08:16,061 Sure. I'll get some gear. 132 00:08:19,398 --> 00:08:21,566 You ready to go? 133 00:08:21,568 --> 00:08:24,202 I don't think so. 134 00:08:24,204 --> 00:08:26,771 Come on. I'm a good tracker. 135 00:08:26,773 --> 00:08:27,839 You're lousy with a spear, 136 00:08:27,841 --> 00:08:29,441 But you're sneaky. 137 00:08:29,443 --> 00:08:31,910 We make a good team. 138 00:08:31,912 --> 00:08:34,346 Hey, partner, we're wasting daylight. 139 00:08:34,348 --> 00:08:36,781 Oh, finn, you're joining the band? 140 00:08:36,783 --> 00:08:39,384 Sure. Awesome. 141 00:08:39,386 --> 00:08:41,386 Haven't really got a chance to hang with you guys much. 142 00:08:41,388 --> 00:08:44,723 Hey, do you even know how I got arrested on the ark? 143 00:08:44,725 --> 00:08:46,391 I'm dying to hear about it. 144 00:08:58,671 --> 00:09:02,974 We need more ammo. 145 00:09:02,976 --> 00:09:04,910 That's it till jasper gets back. 146 00:09:04,912 --> 00:09:06,578 Now get out of my tent. 147 00:09:06,580 --> 00:09:07,879 Where you going? 148 00:09:07,881 --> 00:09:09,848 The hell out of here. 149 00:09:09,850 --> 00:09:11,983 No way. You're not leaving. 150 00:09:11,985 --> 00:09:13,618 Really? 151 00:09:13,620 --> 00:09:14,753 And what makes you think 152 00:09:14,755 --> 00:09:16,788 You can tell me what to do? 153 00:09:16,790 --> 00:09:19,858 Aren't you a janitor? 154 00:09:19,860 --> 00:09:21,526 Where you gonna go? 155 00:09:21,528 --> 00:09:22,827 Into these damn woods. 156 00:09:22,829 --> 00:09:23,895 Don't worry about it. 157 00:09:23,897 --> 00:09:25,817 I'll find someplace safe. 158 00:09:26,866 --> 00:09:28,600 Just wait. 159 00:09:29,769 --> 00:09:32,170 Don't be an idiot. 160 00:09:32,172 --> 00:09:34,806 You go alone, and you're dead 161 00:09:34,808 --> 00:09:36,708 Or worse. 162 00:09:40,813 --> 00:09:42,814 So what's your plan, 163 00:09:42,816 --> 00:09:45,350 Sit here until you run out of bullets? 164 00:09:45,352 --> 00:09:47,652 Yeah... 165 00:09:47,654 --> 00:09:51,022 Or until you come up with something better. 166 00:09:51,024 --> 00:09:52,257 Come on, raven. 167 00:09:52,259 --> 00:09:53,625 You came down here in a pod 168 00:09:53,627 --> 00:09:55,126 You rebuilt yourself. 169 00:09:55,128 --> 00:09:57,896 You made a bomb out of a tin can. 170 00:09:57,898 --> 00:10:01,232 What else you got in that head of yours? 171 00:10:04,403 --> 00:10:05,837 Radios. 172 00:10:05,839 --> 00:10:08,039 We can't defend ourselves if we can't communicate. 173 00:10:08,041 --> 00:10:10,375 If we can build radios, walkie-talkies... 174 00:10:10,377 --> 00:10:11,977 Then we can fight as a team. 175 00:10:11,979 --> 00:10:13,979 We'd have a chance, at least. 176 00:10:13,981 --> 00:10:15,981 See? We need you. 177 00:10:15,983 --> 00:10:17,849 You may be a huge pain in the ass, 178 00:10:17,851 --> 00:10:19,651 But you're smart. 179 00:10:24,657 --> 00:10:27,659 Anybody there? 180 00:10:27,661 --> 00:10:29,260 Hello? 181 00:10:41,908 --> 00:10:44,976 Hello? 182 00:10:52,252 --> 00:10:52,752 Hello? 183 00:10:58,392 --> 00:11:00,692 Hey, hey, can you hear me? 184 00:11:00,694 --> 00:11:02,861 What do you want? 185 00:11:02,863 --> 00:11:04,629 Councilor, sir? 186 00:11:04,631 --> 00:11:07,699 It's wick, isn't it, from engineering, 187 00:11:07,701 --> 00:11:08,700 Sinclair's apprentice? 188 00:11:08,702 --> 00:11:09,634 Yeah, yeah. 189 00:11:09,636 --> 00:11:11,369 He had me come down here to override 190 00:11:11,371 --> 00:11:14,205 The containment codes to keep the doors open. 191 00:11:14,207 --> 00:11:15,974 Don't tell him I messed up. 192 00:11:15,976 --> 00:11:17,909 Hey... 193 00:11:17,911 --> 00:11:20,779 You didn't mess up. 194 00:11:20,781 --> 00:11:23,114 We need to get your arm free. 195 00:11:23,116 --> 00:11:25,150 Yeah. Let's do that. 196 00:11:25,152 --> 00:11:27,085 That sounds like a good idea. 197 00:11:27,087 --> 00:11:30,455 Rrgh! Ah! 198 00:11:33,427 --> 00:11:35,427 Did you see anyone else around here? 199 00:11:35,429 --> 00:11:38,029 No. Heard there was a hull breach in engineering. 200 00:11:38,031 --> 00:11:39,998 It was a breach? 201 00:11:40,000 --> 00:11:42,200 What the hell happened, anyway? 202 00:11:44,870 --> 00:11:47,238 We were betrayed. 203 00:11:47,240 --> 00:11:50,308 Councilor sydney, 204 00:11:50,310 --> 00:11:53,445 She took the exodus ship by force. 205 00:11:53,447 --> 00:11:56,715 Damage to the ark was catastrophic. 206 00:11:56,717 --> 00:11:59,017 What a bitch. 207 00:11:59,019 --> 00:12:02,153 My mom voted for her. 208 00:12:02,155 --> 00:12:03,755 I'm not gonna be able to open these doors 209 00:12:03,757 --> 00:12:05,256 Without some help. 210 00:12:05,258 --> 00:12:06,357 I'll be right back. 211 00:12:06,359 --> 00:12:08,026 You can't leave me, man. 212 00:12:08,028 --> 00:12:09,869 I won't leave you here. 213 00:12:12,698 --> 00:12:15,100 All right. 214 00:12:24,877 --> 00:12:26,845 Rrgh! 215 00:12:26,847 --> 00:12:28,580 Aagh! Dude... 216 00:12:28,582 --> 00:12:31,316 Aagh! Ah, my god, thank you. 217 00:12:31,318 --> 00:12:33,785 That was gr... aagh! 218 00:12:33,787 --> 00:12:35,120 Ah! 219 00:12:35,122 --> 00:12:38,056 Easy. 220 00:12:38,058 --> 00:12:39,724 I can hear the pumps. 221 00:12:39,726 --> 00:12:42,193 I think the vents are working up ahead. 222 00:12:42,195 --> 00:12:44,295 Let's go. 223 00:12:44,297 --> 00:12:47,265 If you survived, there could be others. 224 00:12:49,168 --> 00:12:52,504 It's like a ghost ship. 225 00:13:08,988 --> 00:13:12,590 One of those scaly panther things? 226 00:13:12,592 --> 00:13:13,625 Boar. 227 00:13:13,627 --> 00:13:17,929 Good, because that panther meat is nasty, 228 00:13:17,931 --> 00:13:21,599 But I could eat a whole boar by myself, no joke. 229 00:13:22,535 --> 00:13:25,570 You know what the best part is 230 00:13:25,572 --> 00:13:27,472 Of the boar? 231 00:13:27,474 --> 00:13:29,407 It's gonna sound gross. 232 00:13:29,409 --> 00:13:32,177 Myles, quiet for a second. 233 00:13:32,179 --> 00:13:33,745 What is it? 234 00:13:33,747 --> 00:13:35,446 These tracks. 235 00:13:37,283 --> 00:13:40,318 They're perfect. 236 00:13:40,320 --> 00:13:42,720 Too perfect. 237 00:13:42,722 --> 00:13:46,224 We're the ones being hunted. 238 00:13:47,359 --> 00:13:49,961 I don't see anything. 239 00:13:51,665 --> 00:13:53,865 Aah! Ah! 240 00:13:53,867 --> 00:13:55,233 Myles. 241 00:13:58,537 --> 00:14:03,608 Clarke, come on. We got to leave him. 242 00:14:03,610 --> 00:14:05,276 Hyah! Ah! 243 00:14:05,278 --> 00:14:07,312 Clarke... No. 244 00:14:29,101 --> 00:14:33,137 Ah, yeah. Here. 245 00:14:33,139 --> 00:14:35,974 Hey, how's the air in here? 246 00:14:35,976 --> 00:14:37,909 Crappy. 247 00:14:37,911 --> 00:14:40,712 I'm gonna check the next few compartments. 248 00:14:40,714 --> 00:14:43,548 Whoa, hey, are you sure you want to do that? 249 00:14:43,550 --> 00:14:44,716 This ship took a lot of damage. 250 00:14:44,718 --> 00:14:45,884 You walk through the wrong door, 251 00:14:45,886 --> 00:14:47,285 You could be stepping out into space. 252 00:14:47,287 --> 00:14:49,187 We need to keep moving. 253 00:14:49,189 --> 00:14:52,290 The air in here can turn bad at any time. 254 00:14:52,292 --> 00:14:53,491 At least we're breathing. 255 00:14:53,493 --> 00:14:54,792 The co2 scrubbers down here 256 00:14:54,794 --> 00:14:57,562 Have kicked back on. 257 00:14:57,564 --> 00:14:59,464 They can restart themselves? 258 00:14:59,466 --> 00:15:01,366 No. The electrical fires blew out a dcdu. 259 00:15:01,368 --> 00:15:03,334 Everything is on manual. 260 00:15:09,174 --> 00:15:12,377 Is it getting cooler in here? 261 00:15:12,379 --> 00:15:14,145 I don't feel it. 262 00:15:14,147 --> 00:15:17,148 Could someone restart the central 263 00:15:17,150 --> 00:15:18,850 Cooling exchanges in this level? 264 00:15:18,852 --> 00:15:21,286 No. That runs through the primary board. 265 00:15:21,288 --> 00:15:22,987 Earth monitoring. 266 00:15:24,924 --> 00:15:28,159 We need to get these people moving now. 267 00:15:28,161 --> 00:15:29,327 Move them where? 268 00:15:29,329 --> 00:15:32,063 The cooling air is a message. 269 00:15:32,065 --> 00:15:35,700 See, I think there's someone alive in earth monitoring. 270 00:15:35,702 --> 00:15:39,203 The air is a message. Yeah. 271 00:15:39,205 --> 00:15:41,839 Ok. You have hypoxia, all right? 272 00:15:41,841 --> 00:15:44,709 So you're working with about 10% of your brain. 273 00:15:44,711 --> 00:15:47,845 We need to get them moving now. 274 00:15:47,847 --> 00:15:50,515 I am not gonna let these people die here. 275 00:16:11,236 --> 00:16:13,404 Yeah. We walked for about 3 miles 276 00:16:13,406 --> 00:16:14,672 After crossing that creek, 277 00:16:14,674 --> 00:16:16,507 Another two or so before we got to the road. 278 00:16:16,509 --> 00:16:18,276 I don't think it matters, finn. 279 00:16:18,278 --> 00:16:20,011 They don't blindfold us, 280 00:16:20,013 --> 00:16:23,247 Which means they don't care what we saw. 281 00:16:23,249 --> 00:16:25,950 They're probably gonna kill us. 282 00:16:34,126 --> 00:16:35,526 Uh! 283 00:16:50,242 --> 00:16:52,510 Huh! 284 00:16:58,217 --> 00:17:00,718 What do you want from us? 285 00:17:06,091 --> 00:17:08,659 Help her. 286 00:17:08,661 --> 00:17:12,196 If she dies, he dies. 287 00:17:20,406 --> 00:17:23,841 Rest in peace, earth monitoring. 288 00:17:25,177 --> 00:17:27,612 Let's check passageway 4. 289 00:17:27,614 --> 00:17:29,147 No. We got a jammed pressure door 290 00:17:29,149 --> 00:17:31,749 Between us and pass. 4, and we can't get through here. 291 00:17:31,751 --> 00:17:32,950 It's game over, man. 292 00:17:32,952 --> 00:17:35,653 I need to talk to whoever is in there. 293 00:17:35,655 --> 00:17:38,756 "please" would be nice. 294 00:17:46,665 --> 00:17:49,233 Watch this. 295 00:17:49,235 --> 00:17:52,103 Aha. 296 00:17:53,940 --> 00:17:57,408 Earth monitoring, do you read? 297 00:18:01,580 --> 00:18:03,247 We read you. 298 00:18:03,249 --> 00:18:05,817 Who is this? Where are you? 299 00:18:05,819 --> 00:18:10,755 Sir, it's good to hear your voice. 300 00:18:10,757 --> 00:18:15,359 Of course it's you, kane. You're too stubborn to die. 301 00:18:15,361 --> 00:18:17,795 I could say the same for you. 302 00:18:17,797 --> 00:18:19,831 What is your situation? 303 00:18:19,833 --> 00:18:21,999 We have about a dozen survivors. 304 00:18:22,001 --> 00:18:24,502 That's good work, councilor. 305 00:18:25,938 --> 00:18:32,243 Sinclair is rerouting power and air to the mess hall. 306 00:18:32,245 --> 00:18:34,312 Lead your people there. 307 00:18:34,314 --> 00:18:36,981 After we get you. 308 00:18:36,983 --> 00:18:42,253 No. A fire burned through most of our oxygen. 309 00:18:42,255 --> 00:18:47,358 We put it out, but we don't have very long. 310 00:18:47,360 --> 00:18:50,161 All access is blocked. 311 00:18:50,163 --> 00:18:55,366 We are reviving as many ark citizens as we can 312 00:18:55,368 --> 00:18:59,570 Before our oxygen runs out. 313 00:19:02,407 --> 00:19:04,442 I won't leave you to die. 314 00:19:04,444 --> 00:19:07,578 As your chancellor, I am ordering you 315 00:19:07,580 --> 00:19:10,815 To gather as many survivors as you can 316 00:19:10,817 --> 00:19:14,218 And lead them to the mess hall. 317 00:19:15,988 --> 00:19:18,022 Jaha out. 318 00:19:26,999 --> 00:19:29,033 Lead them to the mess hall, 319 00:19:29,035 --> 00:19:32,436 And when you get there, organize a search 320 00:19:32,438 --> 00:19:34,205 Station by station. 321 00:19:34,207 --> 00:19:36,274 Look for survivors. 322 00:19:41,947 --> 00:19:44,415 Let's go to the mess hall. 323 00:19:44,417 --> 00:19:47,618 Come on. 324 00:19:49,154 --> 00:19:51,189 Ungh! 325 00:19:52,858 --> 00:19:56,360 Hey, the chancellor is right. 326 00:19:56,362 --> 00:19:57,628 We all got to get out of here. 327 00:19:57,630 --> 00:19:59,230 This whole deck is an electrical fire 328 00:19:59,232 --> 00:20:01,265 Waiting to happen. 329 00:20:01,267 --> 00:20:03,935 That's why you need to lead these people 330 00:20:03,937 --> 00:20:07,271 Out of here... Please. 331 00:20:07,273 --> 00:20:09,574 So, what, you're got to save everybody but yourself? 332 00:20:09,576 --> 00:20:12,710 This is nuts. 333 00:20:12,712 --> 00:20:15,880 No one else can die because of me. 334 00:20:15,882 --> 00:20:16,981 Go. Go. 335 00:20:16,983 --> 00:20:18,916 Get yourselves to safety. 336 00:20:26,992 --> 00:20:28,960 Gaah! 337 00:20:28,962 --> 00:20:30,928 Grr! 338 00:20:48,614 --> 00:20:51,215 On 3. 339 00:20:51,217 --> 00:20:53,417 1, 2, 3. 340 00:20:56,521 --> 00:20:58,623 Her name is tris. 341 00:20:58,625 --> 00:20:59,790 I can't do this. 342 00:20:59,792 --> 00:21:01,726 I don't have any equipment. 343 00:21:01,728 --> 00:21:04,428 We'll provide you with what we can. 344 00:21:04,430 --> 00:21:06,864 Why do you think I can save her? 345 00:21:06,866 --> 00:21:08,366 Lincoln told her. 346 00:21:08,368 --> 00:21:10,101 Yes. Our healer is gone. 347 00:21:10,103 --> 00:21:13,504 There's nothing we can do for her. 348 00:21:13,506 --> 00:21:17,508 For his sake, I hope you can. 349 00:21:17,510 --> 00:21:20,611 Clarke, you can do this. 350 00:21:20,613 --> 00:21:23,814 Wait. What happened to her? 351 00:21:23,816 --> 00:21:26,784 She was on the bridge when your bomb exploded. 352 00:21:26,786 --> 00:21:29,787 You did this to her. 353 00:21:50,142 --> 00:21:52,843 I found some good antenna wire for the radios. 354 00:21:52,845 --> 00:21:54,378 This guy was using it to fix his bed. 355 00:21:54,380 --> 00:21:56,580 You find anything else from the exodus ship wreckage? 356 00:21:56,582 --> 00:21:59,083 Yeah, data log. 357 00:21:59,085 --> 00:22:01,652 Want to hear something weird? 358 00:22:06,559 --> 00:22:07,625 Sounds like interference. 359 00:22:07,627 --> 00:22:09,627 Wait. It get weirder. 360 00:22:09,629 --> 00:22:10,795 When the signal hit, 361 00:22:10,797 --> 00:22:12,496 Their nav. System went nuts. 362 00:22:12,498 --> 00:22:13,497 They never got it back, 363 00:22:13,499 --> 00:22:15,966 And then... Boom. 364 00:22:15,968 --> 00:22:18,369 It's like something was jamming the signal. 365 00:22:18,371 --> 00:22:19,970 That is weird. 366 00:22:19,972 --> 00:22:21,939 It also makes no sense whatsoever. 367 00:22:21,941 --> 00:22:24,041 No. Pull the drive-in speakers. 368 00:22:24,043 --> 00:22:25,343 You want to strip it? 369 00:22:25,345 --> 00:22:26,877 We'll never find out where they crashed. 370 00:22:26,879 --> 00:22:28,112 We need every component we can get our hands on 371 00:22:28,114 --> 00:22:29,980 If we're gonna make walkies... 372 00:22:31,850 --> 00:22:33,784 And I need the radio. 373 00:22:33,786 --> 00:22:34,985 No way. 374 00:22:34,987 --> 00:22:38,556 How are we supposed to contact the ark? 375 00:22:42,594 --> 00:22:45,296 The ark is not there. 376 00:22:45,298 --> 00:22:47,798 You're listening to a hole in the sky. 377 00:22:47,800 --> 00:22:52,570 Hey, my family is up there. 378 00:22:52,572 --> 00:22:54,205 I'm sorry. 379 00:23:09,788 --> 00:23:11,622 The hunters are back? 380 00:23:11,624 --> 00:23:12,690 Is finn with them? 381 00:23:12,692 --> 00:23:13,758 I don't think so. 382 00:23:13,760 --> 00:23:14,792 Hey, relax. 383 00:23:14,794 --> 00:23:16,093 I'm sure clarke 384 00:23:16,095 --> 00:23:18,362 Is keeping him out of trouble. 385 00:23:38,517 --> 00:23:41,619 What are you doing in here? 386 00:23:41,621 --> 00:23:44,388 They don't waste time. I'll get them that. 387 00:23:44,390 --> 00:23:48,092 What's it been, day and a half? 388 00:23:48,094 --> 00:23:50,628 Mistaken me for someone who cares. 389 00:23:50,630 --> 00:23:52,296 Time to move on. 390 00:24:01,339 --> 00:24:04,141 What are you doing? 391 00:24:04,143 --> 00:24:06,310 Moving on. 392 00:24:20,091 --> 00:24:22,927 I've never been with anyone but finn. 393 00:24:25,130 --> 00:24:27,898 Take off your clothes. 394 00:24:31,803 --> 00:24:36,173 Fine. I'll go first. 395 00:24:46,985 --> 00:24:50,321 If you're looking for someone to talk you down, 396 00:24:50,323 --> 00:24:53,791 Tell you that you're just upset and not thinking straight, 397 00:24:53,793 --> 00:24:57,294 I'm not that guy. 398 00:25:00,165 --> 00:25:02,333 Good. 399 00:25:30,095 --> 00:25:32,062 She's getting worse. 400 00:25:32,064 --> 00:25:34,598 Help me lift her up. 401 00:25:34,600 --> 00:25:37,001 Oh, my god, here we go. 402 00:25:37,003 --> 00:25:41,038 She's not moving any air on the left. 403 00:25:41,040 --> 00:25:42,873 There's fluid pressing on her lungs. 404 00:25:42,875 --> 00:25:44,108 I don't see an entry wound. 405 00:25:44,110 --> 00:25:46,610 No. It wasn't shrapnel. It was trauma. 406 00:25:46,612 --> 00:25:50,514 The force of the explosion, it hit her in the chest. 407 00:25:50,516 --> 00:25:53,217 She's drowning in her own blood. 408 00:25:53,219 --> 00:25:55,179 She can't breathe. I have to relieve the pressure. 409 00:25:58,523 --> 00:26:00,491 I need a small tube, 410 00:26:00,493 --> 00:26:03,327 Something rigid the size of my finger. 411 00:26:09,801 --> 00:26:11,969 Here. 412 00:26:11,971 --> 00:26:14,171 Thanks. 413 00:26:17,342 --> 00:26:21,512 Fifth intercostal space. 414 00:26:21,514 --> 00:26:25,649 Ah... Ah... 415 00:26:25,651 --> 00:26:27,685 This better work. 416 00:26:36,828 --> 00:26:39,263 You're ok. Attagirl. Breathe. 417 00:26:39,265 --> 00:26:40,731 What have you done? 418 00:26:40,733 --> 00:26:42,800 No. You don't understand. She couldn't breathe. 419 00:26:42,802 --> 00:26:44,602 Uh! 420 00:26:44,604 --> 00:26:45,636 Back off! 421 00:26:45,638 --> 00:26:47,438 Huh! 422 00:26:47,440 --> 00:26:49,473 Uh! 423 00:27:06,958 --> 00:27:10,761 Everybody gets oxygen now. 424 00:27:12,797 --> 00:27:14,865 Sir... 425 00:27:14,867 --> 00:27:18,602 Sir, are you all right? 426 00:27:20,071 --> 00:27:22,906 I gave you an order. 427 00:27:22,908 --> 00:27:25,342 You're bound by law to follow. 428 00:27:25,344 --> 00:27:27,211 The people in this room 429 00:27:27,213 --> 00:27:29,573 Are our best chance to save the ark. 430 00:27:31,116 --> 00:27:35,586 Besides, a wise man once told me... 431 00:27:36,921 --> 00:27:38,255 I needed to learn 432 00:27:38,257 --> 00:27:41,959 When not to follow the law. 433 00:27:41,961 --> 00:27:44,461 Heh heh. A wise man. 434 00:27:49,134 --> 00:27:50,701 Thank you. 435 00:27:59,844 --> 00:28:02,413 So what do we do now? 436 00:28:04,382 --> 00:28:06,283 She's breathing a little better, 437 00:28:06,285 --> 00:28:07,584 But even if we can save her, 438 00:28:07,586 --> 00:28:09,186 What happens then? 439 00:28:09,188 --> 00:28:11,355 Then maybe we don't die today. 440 00:28:12,223 --> 00:28:15,159 She's hot. 441 00:28:20,765 --> 00:28:23,434 Her heart rate is way up. 442 00:28:23,436 --> 00:28:24,968 She's probably septic. 443 00:28:24,970 --> 00:28:26,537 What does that mean? 444 00:28:26,539 --> 00:28:29,506 It means her blood is poisoned. 445 00:28:30,375 --> 00:28:32,309 What about this stuff? 446 00:28:32,311 --> 00:28:33,811 That slows bleeding. 447 00:28:33,813 --> 00:28:35,145 Coagulant. No. 448 00:28:35,147 --> 00:28:36,513 Lincoln had that same stuff 449 00:28:36,515 --> 00:28:37,815 At the dropship. 450 00:28:37,817 --> 00:28:40,551 I don't see any antibiotics. Maybe that lake seaweed? 451 00:28:40,553 --> 00:28:43,420 She doesn't need seaweed. She needs real medicine. 452 00:28:43,422 --> 00:28:45,389 How could you send a little girl into battle? 453 00:28:45,391 --> 00:28:46,924 What is wrong with you people? 454 00:28:46,926 --> 00:28:49,126 She was with me. She was my second. 455 00:28:49,128 --> 00:28:51,662 It's how we train them to be warriors. 456 00:28:51,664 --> 00:28:53,697 Oh, so the killing can just go on and on. 457 00:28:53,699 --> 00:28:54,965 Clarke... 458 00:28:54,967 --> 00:28:56,233 You put the bomb on the bridge. 459 00:28:56,235 --> 00:28:57,968 You did this to her. 460 00:29:03,341 --> 00:29:06,610 She needs clean blood. 461 00:29:06,612 --> 00:29:09,179 Transfusion? 462 00:29:09,181 --> 00:29:10,748 Ok. There's no tubing. 463 00:29:10,750 --> 00:29:11,582 So we need a syringe, 464 00:29:11,584 --> 00:29:12,950 The biggest one you can find, 465 00:29:12,952 --> 00:29:14,051 And I need a cannula. 466 00:29:14,053 --> 00:29:16,520 It's like a hollow needle. 467 00:29:51,089 --> 00:29:54,491 Did that help? 468 00:29:54,493 --> 00:29:55,959 No. 469 00:29:58,429 --> 00:30:01,131 Any word yet on casualties? 470 00:30:01,133 --> 00:30:02,900 No. 471 00:30:02,902 --> 00:30:05,135 Sinclair still has teams 472 00:30:05,137 --> 00:30:07,338 Out assessing the damage, but... 473 00:30:08,540 --> 00:30:10,874 Whole stations may have been lost. 474 00:30:10,876 --> 00:30:16,547 I estimate no more than 1,000 survivors... 475 00:30:18,082 --> 00:30:21,485 At least 1,500 dead. 476 00:30:21,487 --> 00:30:24,054 Hey, guys, I found something. 477 00:30:24,056 --> 00:30:25,189 I'm sorry, sir. 478 00:30:25,191 --> 00:30:27,291 Mr. Wick has trouble with protocol. 479 00:30:27,293 --> 00:30:28,392 What did you find? 480 00:30:28,394 --> 00:30:29,626 Data from the exodus launch. 481 00:30:29,628 --> 00:30:31,762 The monitor says that service hatch beta 482 00:30:31,764 --> 00:30:34,865 Was manually sealed before the launch 483 00:30:34,867 --> 00:30:37,601 From our side. 484 00:30:37,603 --> 00:30:39,536 There was someone in the service bay. 485 00:30:39,538 --> 00:30:40,838 But there are survivors? 486 00:30:40,840 --> 00:30:42,472 People jumped ship at the last moment? 487 00:30:42,474 --> 00:30:46,844 Maybe sydney threw them off. Maybe they were a threat. 488 00:30:46,846 --> 00:30:49,546 Could they still be alive in the service bay? 489 00:30:50,682 --> 00:30:53,383 Well, sir, if they hunkered down and got lucky, 490 00:30:53,385 --> 00:30:54,651 Yeah, they could still be ticking, 491 00:30:54,653 --> 00:30:56,420 But they won't be for long. 492 00:30:56,422 --> 00:30:59,189 Well, how do we get to them? 493 00:30:59,191 --> 00:31:00,691 How can we get to them? 494 00:31:00,693 --> 00:31:04,261 We could try the maintenance shaft. 495 00:31:04,263 --> 00:31:07,064 It's sealed on both sides, so you'd have pressurization. 496 00:31:07,066 --> 00:31:08,198 And it's pressed 497 00:31:08,200 --> 00:31:09,366 Right up against the fuel pods. 498 00:31:09,368 --> 00:31:11,268 Without power to the coolant system, 499 00:31:11,270 --> 00:31:12,669 It'll be hot as hell in there. 500 00:31:14,038 --> 00:31:15,672 I have to try. 501 00:31:23,348 --> 00:31:25,883 It's as sharp as it's gonna get. 502 00:31:25,885 --> 00:31:27,117 All right. Thanks. 503 00:31:30,221 --> 00:31:31,722 Bleach. 504 00:31:31,724 --> 00:31:34,324 Guess there's no moonshine. 505 00:31:34,326 --> 00:31:37,094 Ok. I'm gonna need your blood. 506 00:31:37,096 --> 00:31:38,729 No. 507 00:31:38,731 --> 00:31:40,030 You're from the same tribe. 508 00:31:40,032 --> 00:31:41,732 It's the best match we're gonna get. 509 00:31:41,734 --> 00:31:43,400 Clarke, if you're gonna do something, 510 00:31:43,402 --> 00:31:44,935 You have to do it now. 511 00:31:44,937 --> 00:31:46,470 Just use mine. 512 00:31:57,949 --> 00:32:00,417 I can't find a vein. 513 00:32:00,419 --> 00:32:03,320 She's clamping down. She's lost too much blood. 514 00:32:03,322 --> 00:32:05,555 Clarke... Oh, come on. 515 00:32:05,557 --> 00:32:07,824 She's not breathing. 516 00:33:09,220 --> 00:33:11,621 Take him away and kill him. 517 00:33:11,623 --> 00:33:15,459 No. No. No. No! No. No. 518 00:33:15,461 --> 00:33:18,462 I did everything I could. No! 519 00:33:18,464 --> 00:33:19,997 Clarke, stop. They'll hurt you. 520 00:33:19,999 --> 00:33:23,900 No. Get off. 521 00:33:23,902 --> 00:33:26,670 No. 522 00:33:34,812 --> 00:33:37,347 Hey... 523 00:33:37,349 --> 00:33:41,451 You'll need this battery to open up the door to the bay. 524 00:33:43,254 --> 00:33:45,489 Good? Yeah? 525 00:33:48,893 --> 00:33:50,727 Uh! 526 00:33:50,729 --> 00:33:53,063 Uh! 527 00:33:53,065 --> 00:33:54,164 Ah... 528 00:33:56,667 --> 00:33:58,101 It's not that hot. 529 00:33:58,103 --> 00:33:59,436 Sinclair doesn't know what he's talking about. 530 00:33:59,438 --> 00:34:00,871 It's a little warm. 531 00:34:02,140 --> 00:34:06,043 So you're not gonna talk me out of going? 532 00:34:06,045 --> 00:34:07,577 Nope. 533 00:34:08,846 --> 00:34:11,448 When you die, can I have your shoes? 534 00:34:14,052 --> 00:34:17,054 They're much too stylish for you. 535 00:34:20,324 --> 00:34:22,125 Ah! 536 00:34:23,294 --> 00:34:24,394 Uh... 537 00:34:37,942 --> 00:34:40,143 You finished the walkies. 538 00:34:40,145 --> 00:34:41,845 Hey... 539 00:34:44,248 --> 00:34:47,350 I'm sorry about before, 540 00:34:47,352 --> 00:34:51,555 Really, and about your family. 541 00:34:52,957 --> 00:34:54,691 Thanks. 542 00:34:55,893 --> 00:35:00,964 So all the hunters are back except clarke and finn. 543 00:35:00,966 --> 00:35:02,466 Ok. 544 00:35:02,468 --> 00:35:06,403 Raven, they were with another kid... myles. 545 00:35:06,405 --> 00:35:08,872 They all left camp together. 546 00:35:08,874 --> 00:35:10,474 All 3 of them are still out there? 547 00:35:10,476 --> 00:35:12,509 Yeah. We're going to look for them. 548 00:35:12,511 --> 00:35:15,545 Bring the walkies. 549 00:35:18,483 --> 00:35:19,950 Uh... 550 00:35:47,011 --> 00:35:50,647 Aagh! Oh! 551 00:35:51,516 --> 00:35:54,217 Oh... Oh... 552 00:36:21,078 --> 00:36:23,413 Come on. 553 00:36:23,415 --> 00:36:26,316 Hey... Hey, wake up. 554 00:36:27,318 --> 00:36:30,020 Hey... 555 00:36:30,022 --> 00:36:32,222 Abby? 556 00:36:34,325 --> 00:36:37,327 Abby, wake up. 557 00:36:42,767 --> 00:36:45,202 It's so hot. 558 00:36:54,011 --> 00:36:57,180 Anya will take no pleasure in your friend's death. 559 00:36:58,349 --> 00:37:02,118 Prove your worth, and you'll be welcome here. 560 00:37:02,120 --> 00:37:06,723 I couldn't save tris. Why would you want me? 561 00:37:06,725 --> 00:37:09,693 We told you. Our healer is gone. 562 00:37:19,237 --> 00:37:22,505 Will I be able to go back to see them... 563 00:37:22,507 --> 00:37:26,109 My friends, my home? 564 00:37:28,145 --> 00:37:30,465 Tomorrow there'll be nothing to go back to. 565 00:37:39,390 --> 00:37:42,492 Those marks on her shoulder, 566 00:37:42,494 --> 00:37:44,594 What were they? 567 00:37:44,596 --> 00:37:46,029 Lincoln has them, too. 568 00:37:46,031 --> 00:37:49,099 Each scar marks a kill in combat. 569 00:37:49,101 --> 00:37:52,302 5 kills? 570 00:37:52,304 --> 00:37:54,704 She was a little girl. 571 00:37:54,706 --> 00:37:56,773 She was brave. 572 00:37:59,243 --> 00:38:01,845 How many do you have? 573 00:38:06,851 --> 00:38:08,785 That's a lot. 574 00:38:08,787 --> 00:38:11,388 And half were after I hurt my knee. 575 00:38:13,190 --> 00:38:14,357 Aagh! 576 00:38:19,497 --> 00:38:22,299 Shh... 577 00:38:22,301 --> 00:38:25,435 Shh shh shh shh... 578 00:38:50,661 --> 00:38:52,929 Where are they? 579 00:38:52,931 --> 00:38:54,531 We'll find them. 580 00:38:54,533 --> 00:38:56,132 I thought you said you were heading west. 581 00:38:56,134 --> 00:38:57,334 Where are you? 582 00:38:57,336 --> 00:38:58,635 Just keep the moon on your left, 583 00:38:58,637 --> 00:39:00,370 And you'll find us. 584 00:39:01,706 --> 00:39:04,074 This morning, all I could think about 585 00:39:04,076 --> 00:39:05,942 Was how much easier this would all be 586 00:39:05,944 --> 00:39:09,179 If finn was just... 587 00:39:09,181 --> 00:39:11,247 Gone. 588 00:39:11,249 --> 00:39:14,684 You didn't wish this into being, raven. 589 00:39:14,686 --> 00:39:16,953 Stop torturing yourself. 590 00:39:21,426 --> 00:39:23,860 Is anyone else hearing this signal? 591 00:39:23,862 --> 00:39:25,261 Just keep your eyes open. 592 00:39:25,263 --> 00:39:26,930 I think it's the same thing 593 00:39:26,932 --> 00:39:28,098 We heard in the black box. 594 00:39:28,100 --> 00:39:29,833 Damn it, monty, pay attention. 595 00:39:29,835 --> 00:39:33,203 Do you see anything? 596 00:39:33,205 --> 00:39:34,404 Report. 597 00:39:36,174 --> 00:39:38,208 Oh, my god. 598 00:39:41,580 --> 00:39:43,546 Uh... 599 00:39:46,083 --> 00:39:49,018 There's someone in the bushes. 600 00:40:04,535 --> 00:40:07,971 Myles? Uh... 601 00:40:07,973 --> 00:40:10,340 Myles, what happened? 602 00:40:10,342 --> 00:40:11,541 Where are they? 603 00:40:11,543 --> 00:40:13,843 Clarke and finn, where are they? 604 00:40:13,845 --> 00:40:16,312 Grounders took them. 605 00:40:16,314 --> 00:40:18,014 Take it easy. 606 00:40:18,016 --> 00:40:19,582 We have to get him back to camp. 607 00:40:19,584 --> 00:40:22,552 Bell, what about clarke and finn? 608 00:40:27,725 --> 00:40:31,361 Raven, I'm sorry. 609 00:40:37,668 --> 00:40:40,370 We need to make a stretcher. 610 00:40:42,807 --> 00:40:45,475 Monty, we're heading home. You copy? 611 00:40:47,645 --> 00:40:50,079 Monty, can you hear me? 612 00:40:54,785 --> 00:40:57,954 Monty... 613 00:40:57,956 --> 00:41:02,192 Monty, where the hell are you? 614 00:41:02,194 --> 00:41:05,562 Report. 615 00:41:05,564 --> 00:41:09,132 Monty... 616 00:41:17,908 --> 00:41:21,678 Aah! Aah!