1 00:00:00,191 --> 00:00:01,438 Tidligere i The 100... 2 00:00:01,460 --> 00:00:04,135 Bellamy, lad være... 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,965 - Han fortjener at dø. - Nej. 4 00:00:08,182 --> 00:00:10,489 Vi bestemmer ikke, hvem der lever og dør. 5 00:00:10,520 --> 00:00:13,188 Exodus skibet er stadig forbundet med alle vores systemer. 6 00:00:13,190 --> 00:00:16,391 Sendes den af sted, vil Arken ødelægges og alle vil dø. 7 00:00:16,393 --> 00:00:17,612 Affyr! 8 00:00:23,167 --> 00:00:25,567 Du begyndte en krig, som du ikke ved, hvordan du stopper. 9 00:00:25,569 --> 00:00:29,037 - Du aner ikke, hvad I har gjort. - Vi måtte stoppe angrebet. 10 00:00:29,039 --> 00:00:30,672 I stoppede intet. 11 00:00:30,674 --> 00:00:32,340 Clarke, kom så. 12 00:00:33,810 --> 00:00:34,871 Clarke... 13 00:00:36,981 --> 00:00:41,455 - Før ham bort og dræb ham. - Nej, nej... 14 00:00:45,153 --> 00:00:47,419 Alle simulationer er afprøvet. 15 00:00:47,523 --> 00:00:51,925 Alle modifikationer er lavet. 16 00:00:54,196 --> 00:00:59,216 Det er en kendsgerning, at om 51 timer vil livet på Arken - 17 00:01:01,017 --> 00:01:03,465 - ikke længere være muligt. 18 00:01:04,747 --> 00:01:09,851 Jeg finder trøst i en bemærkelsesværdig sandhed. 19 00:01:11,049 --> 00:01:13,483 De overlevende af de 100, - 20 00:01:13,493 --> 00:01:18,368 - har været mere modstandsdygtige, end vi havde forestillet os. 21 00:01:18,665 --> 00:01:22,085 Vores arv vil fortsætte. 22 00:01:22,120 --> 00:01:23,768 Og derfor... 23 00:01:26,244 --> 00:01:29,313 Er jeg ikke kun taknemmelig. 24 00:01:30,248 --> 00:01:33,317 Men også stolt. 25 00:01:33,319 --> 00:01:35,407 Hvad fortæller vi vores vælgere? 26 00:01:36,736 --> 00:01:38,557 Hvad gør vi nu? 27 00:01:45,460 --> 00:01:47,099 Kig indad. 28 00:01:49,173 --> 00:01:52,007 Find fred. 29 00:01:55,922 --> 00:01:58,190 I mellemtiden - 30 00:01:58,233 --> 00:02:02,680 - frigør jeg alle ressourcer til de overlevende på Arken. 31 00:02:02,682 --> 00:02:05,149 Rationeringssystemet er lukket ned. 32 00:02:05,151 --> 00:02:07,885 Det vi har, tilhører os alle. 33 00:02:24,821 --> 00:02:28,035 - Er du okay, Abby? - Ja. 34 00:02:30,543 --> 00:02:35,348 Jeg har en patient, som blev såret af bomben. Jeg må gå. 35 00:02:40,451 --> 00:02:45,459 Er det klogt, at spilde rationerne, når vi ikke er sikre? 36 00:02:46,091 --> 00:02:52,816 - Vi er sikre. - Jeg kan ikke bare se til. 37 00:02:54,216 --> 00:02:55,498 Jeg må finde en løsning. 38 00:02:56,706 --> 00:02:59,569 Jeg ved, det er svært at acceptere, - 39 00:02:59,571 --> 00:03:03,728 - men hvis du vil bruge din sidste tid på at afprøve simulationer... 40 00:03:04,576 --> 00:03:07,498 Så slå dig endelig løs. 41 00:03:07,813 --> 00:03:13,183 Jeg vil dog tilbringe tiden - 42 00:03:13,185 --> 00:03:17,787 - med familien og en flaske 97 år gammel whisky. 43 00:03:39,376 --> 00:03:42,764 Kom nu, skyttehullerne graver ikke sig selv. 44 00:03:46,108 --> 00:03:48,047 Jeg håber, de landminer virker. 45 00:03:48,062 --> 00:03:51,395 Med al den krudt, kunne vi lave flere granater. 46 00:03:51,423 --> 00:03:53,656 Vil du afprøve en? 47 00:03:53,658 --> 00:03:58,327 Sjovt. Hele området skal være færdig i morgen, derefter syd-området. 48 00:04:00,331 --> 00:04:03,132 Jeg har jo sagt, vi går ud efter Finn, Clarke og Monty i morgen. 49 00:04:03,134 --> 00:04:06,792 - Ingen forlader lejren. - Jeg taler til dig. 50 00:04:07,539 --> 00:04:09,948 Vi kan ikke efterlade vores folk. 51 00:04:10,008 --> 00:04:13,342 Hvis du vil lede dem, så vis dem, at du gider. 52 00:04:14,412 --> 00:04:16,712 - Hvad pokker var det? - Hvad skyder du efter? 53 00:04:19,644 --> 00:04:20,850 Hvad er der galt med dig? 54 00:04:20,852 --> 00:04:23,419 Undskyld, jeg faldt i søvn. Jeg har haft vagt hele dagen. 55 00:04:23,421 --> 00:04:27,968 Vi har alle været på vagt! Det var en død jordboer mindre. 56 00:04:27,969 --> 00:04:31,254 - Bell, du skræmmer folk. - De bør være skræmt. 57 00:04:31,663 --> 00:04:35,765 Bomben gav os lidt tid, men den tid er snart gået. 58 00:04:36,533 --> 00:04:38,934 Jordboerne er derude nu. 59 00:04:38,936 --> 00:04:42,783 Og venter blot på, at kunne dræbe os en efter en. 60 00:04:43,434 --> 00:04:48,155 Clarke, Finn og Monty er borte. Formentlig døde. 61 00:04:49,499 --> 00:04:52,492 Hvis I vil være de næste, vil jeg ikke stå i vejen, - 62 00:04:52,501 --> 00:04:55,284 - men ingen våben forlader lejren! 63 00:04:55,486 --> 00:04:59,655 Denne lejr er det eneste, som holder os i live. 64 00:05:05,576 --> 00:05:07,521 Tilbage til arbejdet! 65 00:05:39,196 --> 00:05:41,968 Jeres venstre side er sårbar. 66 00:05:44,479 --> 00:05:48,465 Mine bueskyttere er i træerne, og skyder alle fjendtlige. 67 00:05:48,489 --> 00:05:51,957 Du er ikke fjendtlig, vel, Tristan? 68 00:05:57,029 --> 00:05:59,888 Det er altså hende, som slår dig. 69 00:06:00,344 --> 00:06:01,820 Hvem er du? 70 00:06:03,352 --> 00:06:06,391 Jeg er sendt for at nedslagte dit folk. 71 00:06:08,791 --> 00:06:11,192 Sendte hærføreren dig? 72 00:06:12,428 --> 00:06:15,421 Din enhed er nu min. 73 00:06:15,699 --> 00:06:18,302 Mine soldater er sultne. 74 00:06:18,368 --> 00:06:21,769 De er ved floden. Giv dem noget mad. 75 00:06:28,884 --> 00:06:32,380 Vi går mod lejren i morgen tidlig. 76 00:06:32,682 --> 00:06:37,511 Jeg får hurtigt rettet dine fejl, og jeg begynder med hende her. 77 00:06:38,489 --> 00:06:41,244 Anya, se! 78 00:06:41,291 --> 00:06:43,485 Et signal. 79 00:06:49,312 --> 00:06:53,184 - Flænsere. - De må vide, at vi har set det. 80 00:06:54,470 --> 00:06:56,932 Jeg sender min hurtigste rytter for at advare kommandøren. 81 00:06:56,940 --> 00:07:01,203 Nej! Der er ikke tid. Dræb fangen og kom ned til floden. 82 00:07:10,051 --> 00:07:13,253 Er drengen død? 83 00:07:14,857 --> 00:07:18,729 Godt. Dræb pigen, og indhent os andre. 84 00:07:42,863 --> 00:07:46,339 Oversat af UNiTYSERiER www.DanishBits.org 85 00:08:07,475 --> 00:08:10,077 Tror du ikke, at jeg også ønsker at gå efter dem? 86 00:08:12,013 --> 00:08:14,423 Hvis det var dig derude... 87 00:08:15,465 --> 00:08:19,592 Tror du, at Monty, Clarke og Finn ville gemme sig her? 88 00:08:19,955 --> 00:08:24,724 Nej, de ville lede efter mig, og også ende med at dø. 89 00:08:24,749 --> 00:08:28,193 Jeg gør det rette for gruppen. 90 00:08:29,198 --> 00:08:32,633 Sådan tænkte du ikke, da Octavia forsvandt. 91 00:08:33,689 --> 00:08:37,951 - Hvor skal du hen? - Mere krudt til dit minefelt... Hr. 92 00:08:43,277 --> 00:08:46,753 Vand... Jeg beder dig. 93 00:08:51,533 --> 00:08:53,200 Jeg henter noget. 94 00:09:13,207 --> 00:09:16,642 Vand. 95 00:09:25,119 --> 00:09:28,387 Det er for at stramme løkken, de hang mig med. 96 00:09:33,370 --> 00:09:35,528 Hils Colin fra mig. 97 00:09:49,309 --> 00:09:53,675 Han trak ikke vejret. Jeg forsøgte at hjælpe ham. 98 00:10:11,363 --> 00:10:15,281 Murphy, smid våbnet. 99 00:10:18,571 --> 00:10:20,669 Han forsøgte at dræbe mig. 100 00:10:21,942 --> 00:10:24,745 Stå stille! 101 00:10:24,780 --> 00:10:27,053 Okay. 102 00:10:29,641 --> 00:10:32,209 Det er okay. 103 00:10:32,476 --> 00:10:34,170 Nej, det er ikke. 104 00:10:34,989 --> 00:10:38,268 Du ved, hvad der sker, hvis Bellamy får besked. 105 00:10:38,303 --> 00:10:40,815 Hvis Bellamy får besked om hvad? 106 00:10:47,567 --> 00:10:50,626 Giv mig radioen, Jasper. 107 00:10:56,742 --> 00:10:58,498 Murphy har et gevær. Han dræbte Myles. 108 00:10:59,713 --> 00:11:02,697 Murphy, hvad i alverden laver du? 109 00:11:08,839 --> 00:11:13,396 Murphy! Murphy! Åbn døren! 110 00:11:13,494 --> 00:11:16,620 Hvis du leger helt, så dør Jasper. 111 00:12:12,283 --> 00:12:13,683 Finn. 112 00:12:16,113 --> 00:12:19,449 Du godeste. 113 00:12:24,796 --> 00:12:27,673 Jeg forstår ikke, hvordan... 114 00:12:32,837 --> 00:12:37,279 Lincoln reddede mit liv. Og dræbte en af sine egne for det. 115 00:12:39,511 --> 00:12:41,516 Signalet. 116 00:12:41,981 --> 00:12:43,908 Var det dig? 117 00:12:44,083 --> 00:12:46,899 Vi havde brug for en afledning. 118 00:12:47,288 --> 00:12:51,680 - Det virkede. - Ikke godt nok. 119 00:12:51,758 --> 00:12:54,825 - Hvad betyder det? - Anya ved, at Clarke ikke er død. 120 00:12:54,827 --> 00:12:56,876 Vi må skynde os. 121 00:12:59,565 --> 00:13:01,631 Lad os håbe, de følger efter hesten. 122 00:13:01,641 --> 00:13:04,339 - Hvad gør vi nu? - Løber! 123 00:13:14,417 --> 00:13:17,875 - Kom. Det er lige heroppe. - Hvilket? 124 00:13:18,125 --> 00:13:20,975 Et sted, de ikke følger efter. 125 00:13:23,887 --> 00:13:26,052 - Vent, hvor fører det hen? - Overalt. 126 00:13:26,246 --> 00:13:29,485 Der er en tunnel til jeres lejr. Vi bør nå frem før Tristan. 127 00:13:32,685 --> 00:13:34,991 Af sted! 128 00:13:46,683 --> 00:13:48,638 Lincoln! 129 00:13:48,973 --> 00:13:52,077 Anya, nej! Vi ved, hvor de tager hen. 130 00:13:53,239 --> 00:13:56,101 Hvis ikke minen slår dem ihjel. 131 00:13:57,142 --> 00:13:58,687 Kom så! 132 00:14:08,766 --> 00:14:11,309 Abby, blodtrykket falder til 95 over 55. 133 00:14:11,711 --> 00:14:15,227 - Vi skulle ikke have åbnet hende igen. - Kun sådan kunne vi redde hende. 134 00:14:15,558 --> 00:14:18,628 Redde hende fra hvad? Vi dør alle om to dage. 135 00:14:18,939 --> 00:14:20,479 Hun får hjertestop. 136 00:14:25,117 --> 00:14:28,859 En ampul adrenalin. Påbegynder hjertemassage. 137 00:14:32,839 --> 00:14:34,274 Kom nu. 138 00:14:34,649 --> 00:14:37,868 - Hun får ikke mere adrenalin. - Rationering er forbi. Kom nu. 139 00:14:37,870 --> 00:14:40,473 Der er ikke mere! Vi er løbet tør! 140 00:14:45,724 --> 00:14:48,482 Kom nu... Træk vejret. 141 00:14:49,541 --> 00:14:51,776 Du må give slip. 142 00:15:13,265 --> 00:15:16,166 Jeg fejlede. 143 00:15:16,668 --> 00:15:18,969 Du gjorde det bedste du kunne. 144 00:15:18,971 --> 00:15:20,737 Det gør du altid. 145 00:15:24,508 --> 00:15:26,578 Hun vil hade mig for altid. 146 00:15:28,580 --> 00:15:31,115 Hun bebrejder mig for hendes fars død. 147 00:15:33,217 --> 00:15:35,853 Det kommer jeg aldrig til at råde bod på nu. 148 00:15:40,057 --> 00:15:41,925 Jeg kommer aldrig til at kramme hende. 149 00:15:56,573 --> 00:15:59,209 Jeg kan ikke beskytte hende mere. 150 00:15:59,511 --> 00:16:02,145 Clarke hader dig ikke, Abby. 151 00:16:02,147 --> 00:16:03,814 Hun er bare... 152 00:16:04,716 --> 00:16:08,652 Hun er bare viljestærk. Ligesom hendes mor. 153 00:16:09,054 --> 00:16:10,754 Det gav du hende. 154 00:16:11,756 --> 00:16:13,756 Det er sådan, du beskytter hende. 155 00:16:13,958 --> 00:16:17,027 Og det er sådan hun holder sig i live på jorden. 156 00:16:20,197 --> 00:16:21,965 Tak, Jackson. 157 00:16:34,210 --> 00:16:36,847 Kom så ud herfra. 158 00:17:05,762 --> 00:17:07,963 Jeg har lige hørt, at Murphy har Jasper. 159 00:17:07,965 --> 00:17:11,301 - Ja. Er det sydlige skyttehul færdig. - Hvad? 160 00:17:11,403 --> 00:17:13,469 Mine venner er derinde, sammen med en morder. 161 00:17:13,471 --> 00:17:15,471 Se dig omkring. Ingen arbejder. 162 00:17:15,473 --> 00:17:17,639 Hvis jordboerne angriber os nu, er vi alle sammen døde. 163 00:17:17,663 --> 00:17:21,098 Murphy! Hvis du rører Jasper, er du død! 164 00:17:21,105 --> 00:17:22,984 - Octavia, jeg har styr på det! - Har du? 165 00:17:22,997 --> 00:17:24,769 Det ser nemlig ikke ud til du gør noget ved det. 166 00:17:24,794 --> 00:17:29,095 Du havde ret, Bellamy. Der er et løst panel på bagsiden. 167 00:17:29,186 --> 00:17:31,620 Hvis jeg kan løsne det, kan vi komme op gennem gulvet. 168 00:17:31,947 --> 00:17:33,747 Godt. Gør det. 169 00:17:37,453 --> 00:17:39,121 Undskyld. 170 00:17:42,357 --> 00:17:45,083 Jeg ved, du kan høre mig, Murphy. 171 00:17:45,094 --> 00:17:47,795 Alt vores ammunition og mad er i det midterste niveau, det ved du. 172 00:17:47,797 --> 00:17:51,465 Du efterlader os sårbare overfor et angreb. Det kan jeg ikke tillade. 173 00:17:52,167 --> 00:17:55,769 Hvis du ikke har lagt mærke til det, er det ikke dig, der bestemmer nu. 174 00:17:56,071 --> 00:17:58,171 Kom nu, Murphy. 175 00:17:58,173 --> 00:18:01,641 Du vil ikke såre Jasper, du vil såre mig. 176 00:18:03,577 --> 00:18:06,246 Hvad siger du? 177 00:18:07,458 --> 00:18:09,649 Hvad med at du får mig for ham? 178 00:18:10,574 --> 00:18:13,353 - Nej. - Du skal bare lade ham gå, - 179 00:18:13,355 --> 00:18:15,756 - så tager jeg hans plads. 180 00:18:20,985 --> 00:18:22,332 Hvordan? 181 00:18:23,898 --> 00:18:25,349 Hvis du gør det her, - 182 00:18:25,366 --> 00:18:29,302 - så dræber han dig. - Hvis ikke, så dræber han Jasper. 183 00:18:32,272 --> 00:18:37,477 Det er simpelt. Du åbner døren, jeg går ind, han går ud. 184 00:18:57,363 --> 00:19:00,767 - Kun dig, Bellamy, ubevæbnet. - Tag denne. 185 00:19:00,769 --> 00:19:03,936 Ti sekunder, ellers skyder jeg Jaspers ben. 186 00:19:04,538 --> 00:19:05,805 En... 187 00:19:05,807 --> 00:19:08,941 - Vi finder en måde at få dig ud. - Jeg kan klare Murphy. 188 00:19:09,043 --> 00:19:11,778 Få alle tilbage til arbejdet. Jordboerne kommer stadigvæk. 189 00:19:12,526 --> 00:19:14,147 - Fem... - Jeg er her. 190 00:19:24,766 --> 00:19:26,693 Er du okay, Jasper? 191 00:19:27,495 --> 00:19:29,495 Kom. Op med dig. 192 00:19:50,438 --> 00:19:53,207 Du havde ret, de fulgte ikke efter os. 193 00:19:55,009 --> 00:19:57,044 Flænsere bruger disse tunneler. 194 00:19:57,057 --> 00:19:59,279 Tristan ville ikke risikere at møde dem. 195 00:19:59,781 --> 00:20:01,649 Hvad er en flænser? 196 00:20:02,351 --> 00:20:04,285 Det ønsker du ikke at vide. 197 00:20:08,941 --> 00:20:10,675 Vi må fortsætte. 198 00:20:10,767 --> 00:20:15,037 - Du er ramt, Lincoln. - Lad mig se. 199 00:20:21,942 --> 00:20:24,813 Jeg har kæmpet med værre sår end dette. 200 00:20:24,806 --> 00:20:29,176 - Vi er ikke i kamp nu. - Jo, vi er. 201 00:20:33,280 --> 00:20:35,483 Hvorfor hjælper du os? 202 00:20:37,477 --> 00:20:40,878 Det kan ikke kun handle om Octavia. 203 00:20:41,164 --> 00:20:44,499 Lad være med at fortælle det. Giv mig din kniv. 204 00:20:45,859 --> 00:20:47,460 Gør bladet varmt. 205 00:20:50,031 --> 00:20:53,767 - Du vil måske have noget at bide i. - I er så bløde. 206 00:20:54,269 --> 00:20:56,536 Hvis I ikke lærer at være mere... 207 00:21:14,054 --> 00:21:18,591 Det mine folk gør mod jeres er forkert. 208 00:21:52,092 --> 00:21:53,812 Fedt. 209 00:21:53,828 --> 00:21:57,496 Lad være med at tænke som en mekaniker, og find noget jeg kan skyde igennem. 210 00:21:57,498 --> 00:22:00,332 Den her mekaniker vil kortslutte døren. 211 00:22:00,339 --> 00:22:02,139 Der er lugen. 212 00:22:02,436 --> 00:22:03,969 Den er låst fra oven. Glem det. 213 00:22:03,971 --> 00:22:06,104 Når jeg giver dig en ordre, så følger du den, okay? 214 00:22:06,106 --> 00:22:09,508 Pokkers! Han er deroppe på grund af mig. 215 00:22:09,710 --> 00:22:11,944 Hjælp mig med at finde dørens kredsløb. 216 00:22:12,146 --> 00:22:15,491 Vi mistede Clarke. Vi kan ikke også miste Bellamy. 217 00:22:15,516 --> 00:22:19,685 Jasper, ti stille. De er lige ovenover dit hoved. 218 00:22:21,611 --> 00:22:23,054 Godt. 219 00:22:24,924 --> 00:22:26,759 Jeg skyder bare igennem gulvet. 220 00:22:26,961 --> 00:22:29,061 Jeg skal bare finde ud af, hvor Murphy er. 221 00:22:29,463 --> 00:22:31,130 Dårlig idé. 222 00:22:31,858 --> 00:22:33,786 HYDRAZIN. BRANDFARLIGT. 223 00:22:36,270 --> 00:22:38,708 Hold da op! Der er tonsvis af det. 224 00:22:38,722 --> 00:22:41,273 Motoren blev sikkert fyldt op til turen ned. 225 00:22:41,575 --> 00:22:43,275 Vi kan lave flere bomber. 226 00:22:43,777 --> 00:22:46,811 Sæt det på huskelisten. 227 00:22:46,813 --> 00:22:49,681 Men fra nu af, ingen skyderi, forstået? 228 00:22:51,351 --> 00:22:54,853 Det er godt. Så gør som jeg sagde. 229 00:22:55,606 --> 00:22:57,689 Bellamy? 230 00:23:01,660 --> 00:23:03,696 Er du okay, Bellamy? 231 00:23:03,898 --> 00:23:06,098 Skal hun vide, du er i live? 232 00:23:06,900 --> 00:23:08,333 Kom i gang med at binde. 233 00:23:09,835 --> 00:23:12,670 Hører du mig, Bellamy? 234 00:23:13,572 --> 00:23:15,173 Jeg har det fint. 235 00:23:15,575 --> 00:23:17,308 Det var bare et vådeskud. 236 00:23:17,679 --> 00:23:21,008 Stop med at bekymre dig, og kom tilbage til arbejdet, alle sammen. 237 00:23:22,215 --> 00:23:26,285 - Og bed Raven skynde sig. - Okay, det var lang tid nok. 238 00:23:27,587 --> 00:23:29,321 Bind de to ender sammen. 239 00:23:30,023 --> 00:23:31,590 Få åbnet den dør. 240 00:23:38,397 --> 00:23:40,399 Okay, rejs dig op og kast det op over. 241 00:23:55,881 --> 00:23:57,949 Hvad vil du have, jeg skal sige? 242 00:23:58,151 --> 00:24:00,252 Skal jeg undskylde? 243 00:24:04,723 --> 00:24:06,558 Undskyld. 244 00:24:09,227 --> 00:24:11,096 Du har misforstået det, Bellamy. 245 00:24:12,298 --> 00:24:14,233 Jeg vil ikke have, du siger noget. 246 00:24:16,835 --> 00:24:20,171 Jeg vil have, at du føler, hvad jeg følte, og så... 247 00:24:22,574 --> 00:24:24,509 Og så vil jeg have, at du dør. 248 00:24:46,108 --> 00:24:50,913 Hvad laver I to derovre? Lad os øve til Sammenholddagens optog. 249 00:24:52,401 --> 00:24:53,961 Stationerne... 250 00:24:53,984 --> 00:24:56,802 - De andre stationer. - De andre stationer så dette, - 251 00:24:56,820 --> 00:24:59,522 - og ville også være sammen. 252 00:25:00,724 --> 00:25:03,592 - Det er flot. - Da alle stationerne var samlet, - 253 00:25:03,594 --> 00:25:06,396 - kaldte de sig for Arken. 254 00:25:06,397 --> 00:25:08,757 Flot, Wells. 255 00:25:08,799 --> 00:25:12,568 - Hvordan bliver Arken i rummet? - Godt spørgsmål. 256 00:25:13,170 --> 00:25:16,105 Ved at holde sig ude af Jordens tyngdekraft. 257 00:25:16,307 --> 00:25:20,409 - Min far siger, det er raketmotorerne. - Din far har ret, Clarke. 258 00:25:20,611 --> 00:25:24,045 Der er raketmotorer over hele Arken. Hver eneste station har dem. 259 00:25:24,247 --> 00:25:27,284 De holder os i luften, så vi genererer vores egen tyngdekraft. 260 00:25:27,481 --> 00:25:30,953 De hjælper os med at blive i kredsløbet, og de hjælper os styre. 261 00:25:33,789 --> 00:25:35,457 Ja. 262 00:25:50,806 --> 00:25:52,374 Ja. 263 00:25:53,476 --> 00:25:55,610 Hvis du aldrig har været her, hvorfor har du så et kort? 264 00:25:56,012 --> 00:25:57,680 Krigsbytte. 265 00:26:01,718 --> 00:26:03,652 Hvad er det? 266 00:26:08,157 --> 00:26:09,624 Flænsere. 267 00:26:17,032 --> 00:26:18,500 Stil dig på den. 268 00:26:23,972 --> 00:26:25,473 Tag den rundt om hovedet. 269 00:26:28,776 --> 00:26:31,779 Dette er sindssygt. Jordboerne kunne... 270 00:26:34,049 --> 00:26:35,483 Nej. 271 00:26:37,725 --> 00:26:40,322 - Vi er nødt til at gøre det nu. - Jeg arbejder, så hurtigt jeg kan. 272 00:26:40,524 --> 00:26:43,018 Ledningerne til døren er blandet sammen med tændingssytemet. 273 00:26:43,192 --> 00:26:45,898 At kortslutte den forkerte, ville være skidt. 274 00:26:46,362 --> 00:26:47,862 Tag den rundt om hovedet. 275 00:26:52,767 --> 00:26:53,968 Er du glad nu? 276 00:27:01,752 --> 00:27:04,312 Du er så modig, ikke? 277 00:27:04,780 --> 00:27:06,988 Du kom herind, fordi du troede du kunne vende, - 278 00:27:07,013 --> 00:27:09,951 - det hele om, og at du er stærkere end mig. 279 00:27:10,353 --> 00:27:12,887 Og måske at en af dine venner ville komme og hjælpe dig. 280 00:27:14,589 --> 00:27:16,691 Hvad tænker du nu, Bellamy? 281 00:27:32,273 --> 00:27:35,302 Det kan ikke være den eneste vej. Kig på kortet. 282 00:27:35,451 --> 00:27:39,054 Hvis du vil hjem inden Tristan slagter dit folk, er dette den eneste vej. 283 00:27:48,123 --> 00:27:51,358 Clarke... Vognene. 284 00:28:02,803 --> 00:28:05,239 Hvad er det her for noget? 285 00:28:12,264 --> 00:28:15,099 Tunnelen til højre fører jer gennem skoven til jeres lejr. 286 00:28:15,201 --> 00:28:18,902 - Tag denne. - Hvad vil du gøre? 287 00:28:18,904 --> 00:28:22,772 Jeg lokker dem væk. Vent til de følger efter mig. 288 00:28:23,613 --> 00:28:25,047 Og så løber I. 289 00:28:26,914 --> 00:28:28,715 Til Octavia. 290 00:28:30,185 --> 00:28:34,534 Vent lidt... Fanger de dig, dræber de dig. 291 00:28:34,553 --> 00:28:36,720 Tænk på jer selv. 292 00:28:36,722 --> 00:28:39,756 De fleste af Tristans soldater er ved jeres port, ved mørkets frembrud, - 293 00:28:39,758 --> 00:28:42,032 - men han sender spejdere i forvejen. 294 00:28:42,067 --> 00:28:44,194 I skal alle være væk, inden de kommer. 295 00:28:54,772 --> 00:28:57,574 En af dem kommer. 296 00:28:58,876 --> 00:29:00,877 Hvor skal vi gå hen? 297 00:29:02,746 --> 00:29:05,415 I min bog er der et kort. 298 00:29:05,417 --> 00:29:07,717 Gå imod søen i øst. 299 00:29:07,719 --> 00:29:10,953 Der er en klan, anført af Luna, en ven. 300 00:29:10,955 --> 00:29:12,955 Sig at jeg sendte jer. 301 00:29:16,293 --> 00:29:18,127 Tak. 302 00:29:18,162 --> 00:29:20,496 Bare få Octavia væk derfra. 303 00:29:43,620 --> 00:29:45,488 Lad os komme af sted. 304 00:29:49,269 --> 00:29:51,470 Du godeste! Så du det? 305 00:29:53,130 --> 00:29:55,764 Clarke, vi må videre. 306 00:30:00,604 --> 00:30:02,104 De er i live. 307 00:30:03,874 --> 00:30:05,474 Åh nej. 308 00:30:06,410 --> 00:30:07,992 Pas på! 309 00:30:28,263 --> 00:30:29,804 De kommer tilbage. 310 00:30:30,240 --> 00:30:33,328 Finn, kom nu. Vi skal afsted. Op og stå. 311 00:30:33,851 --> 00:30:36,805 Det må jeg give dig, Bellamy. 312 00:30:36,813 --> 00:30:38,933 Du har narret alle. 313 00:30:38,948 --> 00:30:43,633 De ser faktisk op til dig. Næsten lige så meget som Clarke. 314 00:30:43,650 --> 00:30:47,783 Vi kender sandheden, gør vi ikke? 315 00:30:47,785 --> 00:30:50,218 Du er en kujon. 316 00:30:52,522 --> 00:30:55,757 Det fandt jeg ud af, da du sparkede kassen væk under mig. 317 00:30:55,759 --> 00:30:57,659 Jeg tror, jeg fandt den. 318 00:30:57,661 --> 00:30:59,194 Gå udenfor. 319 00:30:59,196 --> 00:31:01,863 Vær klar, når den åbner. 320 00:31:02,632 --> 00:31:05,700 Er det ikke, hvad du sagde? 321 00:31:05,702 --> 00:31:09,971 Du gav bare folk, hvad de ville have, ikke? 322 00:31:10,417 --> 00:31:12,818 Jeg skulle have stoppet dem. 323 00:31:14,377 --> 00:31:17,345 Det er lidt sent nu. 324 00:31:22,018 --> 00:31:25,020 Tror du, bare de vil lade dig gå? 325 00:31:25,022 --> 00:31:28,600 Jeg tror, prinsessen er død... 326 00:31:28,654 --> 00:31:33,723 Men jeg ved, at kongen er ved at dø, så hvem skal lede de her folk? 327 00:31:34,111 --> 00:31:36,197 Mig! 328 00:31:36,199 --> 00:31:38,399 Måske dræber jeg din jordbo hore, af en søster. 329 00:31:54,283 --> 00:31:57,251 Det må være hende nu. 330 00:31:57,449 --> 00:31:59,650 Nej! 331 00:32:20,123 --> 00:32:22,318 Det er snyd at bruge hænder. 332 00:32:22,342 --> 00:32:25,293 Mine var bundet, husker du nok. 333 00:32:34,437 --> 00:32:37,839 Raven, du gjorde det. 334 00:32:50,077 --> 00:32:52,011 Bell! Hold fast! 335 00:33:03,084 --> 00:33:04,064 Ja. 336 00:33:04,066 --> 00:33:06,700 Bell, træk vejret! Kan du ånde? 337 00:33:07,183 --> 00:33:09,350 Kom nu! 338 00:33:13,055 --> 00:33:16,112 Godt, du er okay. 339 00:33:16,127 --> 00:33:18,627 Raven, han har det fint. 340 00:33:22,184 --> 00:33:24,552 Murphy! 341 00:33:26,129 --> 00:33:28,263 Murphy! Det er slut. 342 00:33:34,129 --> 00:33:36,130 Murphy! 343 00:33:41,920 --> 00:33:45,022 Der er kun en vej ud nu. 344 00:33:45,238 --> 00:33:47,572 Skal vi vædde? 345 00:33:50,830 --> 00:33:55,811 - Det ser ikke rigtigt ud. - Hvad i alverden var det? 346 00:33:55,821 --> 00:33:58,685 Hvorfor holder de dem i live? 347 00:34:00,055 --> 00:34:04,125 Jo mere vi lærer om det her sted, jo mindre ved vi. 348 00:34:09,648 --> 00:34:12,383 Hej. Hej. Hej. 349 00:34:17,383 --> 00:34:19,135 Han ville have dræbt os. 350 00:34:20,954 --> 00:34:26,691 Du gjorde, hvad du måtte. Det har vi alle gjort. 351 00:34:32,539 --> 00:34:34,740 Jeg skulle have kæmpet for dig. 352 00:34:36,201 --> 00:34:40,277 - Finn, lad være. - Clarke... 353 00:34:43,861 --> 00:34:45,728 Jeg elsker dig. 354 00:34:48,529 --> 00:34:51,030 Jeg er forelsket i dig. 355 00:35:00,992 --> 00:35:04,161 Du knuste mit hjerte. 356 00:35:06,112 --> 00:35:08,246 Undskyld. 357 00:35:11,246 --> 00:35:13,503 Jeg... Jeg kan bare ikke... 358 00:35:15,428 --> 00:35:18,842 - Det kom fra lejren. - Vi er for sent. 359 00:35:21,310 --> 00:35:22,876 Murphy! 360 00:35:33,996 --> 00:35:36,831 Fyren ved, hvordan man laver en udgang. 361 00:35:37,692 --> 00:35:39,726 Skal vi gå efter ham? 362 00:35:39,728 --> 00:35:41,228 Nej. 363 00:35:46,375 --> 00:35:48,368 Jordboerne tager sig af Murphy. 364 00:35:48,704 --> 00:35:51,839 Vi går ud efter Clarke, Finn og Monty. 365 00:35:53,425 --> 00:35:57,461 Du og Raven havde ret. Vi efterlader ikke vores egne. 366 00:35:57,959 --> 00:36:01,848 To våben. Dig og mig. Raven bygger forsvaret op. 367 00:36:01,850 --> 00:36:04,451 Vi har mistet en dag på grund af dette, og vores krudt. 368 00:36:04,453 --> 00:36:06,657 - Raven! - Bellamy, vent. 369 00:36:07,370 --> 00:36:09,805 Jeg vil bare... 370 00:36:16,631 --> 00:36:18,907 Tak. 371 00:36:22,346 --> 00:36:25,839 Det er langt væk fra "hvor end, du nu vil hen". 372 00:36:26,196 --> 00:36:28,932 Der er bevægelse udenfor sydmuren. 373 00:36:29,177 --> 00:36:31,351 - Der kommer nogen! - Gør jer klar! 374 00:36:31,568 --> 00:36:33,268 Hold jer samlet! 375 00:36:34,216 --> 00:36:37,886 Vent! Skyd ikke! Det er Clarke og Finn. Åbn porten. 376 00:36:38,186 --> 00:36:40,720 Åbn porten. 377 00:36:42,257 --> 00:36:43,920 Clarke og Finn er tilbage. 378 00:36:45,474 --> 00:36:47,593 Vi hørte en eksplosion. Hvad er der sket? 379 00:36:47,595 --> 00:36:50,079 - Det var Murphy. - Gudskelov. 380 00:36:50,284 --> 00:36:51,817 Hvor har du været? Hvor er Monty? 381 00:36:51,800 --> 00:36:55,034 - Er Monty væk? - Clarke, vi må væk. 382 00:36:55,036 --> 00:36:56,575 Det må vi alle sammen. 383 00:36:56,571 --> 00:37:00,473 En hidtil uset gruppe jordboere er på vej mod os nu. 384 00:37:00,475 --> 00:37:04,510 - Vi må pakke og stikke af. - Nej! Vi vidste, de var på vej. 385 00:37:04,512 --> 00:37:07,080 - Vi er ikke forberedt. - Og de er her ikke endnu. 386 00:37:07,082 --> 00:37:11,352 Vi har tid til at forberede os. Hvor skulle vi også løbe hen? 387 00:37:11,632 --> 00:37:14,187 Hvor er vi mere sikre end bag disse mure? 388 00:37:14,189 --> 00:37:18,091 Der er et hav mod øst. Der vil folk hjælpe os. 389 00:37:18,126 --> 00:37:21,887 - Du så Lincoln. - Vi stoler ikke på en jordboer. 390 00:37:24,647 --> 00:37:30,517 Dette er vores hjem nu. Vi har bygget det med de bare næver. 391 00:37:30,628 --> 00:37:35,723 Vores døde er begravet bag den mur. I denne jord! Vores jord! 392 00:37:35,728 --> 00:37:38,511 Jordboerne tror, at de kan tage det fra os. 393 00:37:38,513 --> 00:37:42,782 De mener, at fordi vi kom fra himlen, hører vi ikke til her. 394 00:37:42,784 --> 00:37:46,844 Men der er noget, de må indse. 395 00:37:47,266 --> 00:37:52,892 Vi er på jorden nu. Det betyder, vi er jordboere! 396 00:37:52,894 --> 00:37:54,927 - Sådan! - Jordboere med våben. 397 00:37:54,929 --> 00:37:58,097 Nemlig! Lad dem bare komme! 398 00:37:59,766 --> 00:38:01,649 Bellamy har ret. 399 00:38:03,246 --> 00:38:07,545 Stikker vi af, finder vi nok aldrig et lige så sikkert sted. 400 00:38:08,042 --> 00:38:11,610 Og i denne verden... 401 00:38:11,612 --> 00:38:16,106 Kan vi stå over for noget endnu værre i morgen. 402 00:38:16,684 --> 00:38:23,355 Men det ændrer ikke på, at bliver vi her, dør vi i aften. 403 00:38:24,174 --> 00:38:27,434 Pak jeres ting. Tag, hvad I kan bære. 404 00:38:28,388 --> 00:38:29,768 Nu! 405 00:38:38,912 --> 00:38:40,405 Hvor er han? 406 00:38:43,197 --> 00:38:45,177 Hjælp mig... 407 00:38:45,804 --> 00:38:47,807 Raven! Raven! 408 00:38:48,932 --> 00:38:50,801 - Raven! - Raven er her... 409 00:38:52,219 --> 00:38:55,221 - Murphy skød hende. - Få hende på transportskibet. 410 00:38:56,957 --> 00:39:00,911 Clarke! Det er forkert at tage af sted. 411 00:39:00,946 --> 00:39:03,795 - Beslutningen er taget. - Folkemasser træffer dårlige valg. 412 00:39:03,797 --> 00:39:08,567 Spørg bare Murphy. Ledere gør, hvad de tror er det rigtige. 413 00:39:10,485 --> 00:39:12,203 Det gør jeg også. 414 00:39:25,691 --> 00:39:29,054 Hvad hvis vi afkobler sektion tre til syv? 415 00:39:30,890 --> 00:39:34,201 Vi har afprøvet alle scenarierne to gange. 416 00:39:34,761 --> 00:39:36,987 Der er ikke flere muligheder. 417 00:39:38,898 --> 00:39:41,533 Jeg vil gerne være sammen med min kone. 418 00:39:43,703 --> 00:39:45,731 Kansler på dækket. 419 00:39:46,451 --> 00:39:48,107 Rør, Sinclair. 420 00:39:49,214 --> 00:39:52,916 - Noget nyt? - Nej, hr. 421 00:39:52,951 --> 00:39:55,013 Intet vi har prøvet vil redde Arken. 422 00:39:55,359 --> 00:39:58,233 Har I prøvet ikke at redde den? 423 00:39:59,418 --> 00:40:02,587 Hvad drejer det sig om? 424 00:40:04,456 --> 00:40:07,425 Om at tage hjem. 425 00:40:10,662 --> 00:40:14,098 Som jeg ser det, har vi to muligheder. 426 00:40:14,585 --> 00:40:16,504 Dø i rummet... 427 00:40:17,070 --> 00:40:20,237 Eller dø i forsøget om, at komme ned på jorden. 428 00:40:22,107 --> 00:40:25,076 Vi har ikke flere Exodus skibe, hr. 429 00:40:25,078 --> 00:40:28,723 Du tager fejl, Kane. Der er ét tilbage. 430 00:40:31,924 --> 00:40:33,887 Vi kalder den Arken. 431 00:40:36,755 --> 00:40:38,556 Sinclair... 432 00:40:38,564 --> 00:40:41,565 Fortæl os, hvad der vil ske, hvis vi bruger styreraketterne - 433 00:40:41,561 --> 00:40:46,597 - der holder Arken i kredsløb til at styre mod atmosfæren. 434 00:40:48,252 --> 00:40:49,800 Arken ville gå i stykker. 435 00:40:49,802 --> 00:40:51,769 Først i de oprindelige 12 stationer, - 436 00:40:51,771 --> 00:40:55,005 - og derefter intensiveres det yderligere. 437 00:40:55,007 --> 00:40:59,310 95 procent af Arken vil eksplodere på vej ned. 438 00:41:01,146 --> 00:41:04,281 Kan du regne de sidste fem procent ud? 439 00:41:10,573 --> 00:41:13,123 Gør vi virkelig dette? 440 00:41:14,492 --> 00:41:17,392 Sende Arken ned til jorden? 441 00:41:20,331 --> 00:41:23,151 Har du et bedre forslag? 442 00:41:32,343 --> 00:41:34,445 Hvad siger du, Abby? 443 00:41:34,947 --> 00:41:37,315 Er du klar til at se din datter igen? 444 00:41:43,212 --> 00:41:48,844 Oversat af UNiTYSERiER www.DanishBits.org