1 00:00:00,227 --> 00:00:01,305 Tidligere i "The 100" ... 2 00:00:01,318 --> 00:00:03,686 Det har været 97 år siden en nuklear apokalypse 3 00:00:03,687 --> 00:00:04,945 dræbte alle på Jorden. 4 00:00:05,013 --> 00:00:06,283 Du bliver sendt til jorden. 5 00:00:06,350 --> 00:00:07,486 Alle 100 af jer. 6 00:00:07,554 --> 00:00:09,655 Man: Fanger i Ark, har du et job: 7 00:00:09,750 --> 00:00:10,683 Holde sig i live. 8 00:00:10,778 --> 00:00:12,252 Man: Vi gjorde det! 9 00:00:12,550 --> 00:00:13,686 Vi er ikke alene. 10 00:00:13,753 --> 00:00:16,429 Den sidste mand fra jorden døde på Arken? 11 00:00:16,497 --> 00:00:17,887 Han var ikke den sidste Grounder. 12 00:00:17,955 --> 00:00:19,471 Der er en hær af jordforbindelse 13 00:00:19,539 --> 00:00:20,752 kommer til os lige nu. 14 00:00:24,042 --> 00:00:25,755 Jasper, nu. 15 00:00:26,503 --> 00:00:27,923 [Screaming] 16 00:00:27,924 --> 00:00:29,297 Er vi virkelig skal nok gøre det? 17 00:00:29,365 --> 00:00:30,910 Bring Ark til jorden. 18 00:00:30,978 --> 00:00:32,317 Man: Friktion vil bryde Ark 19 00:00:32,384 --> 00:00:34,123 tilbage i de oprindelige stationer. 20 00:00:34,190 --> 00:00:36,093 Hyldede alle Ark overlevende. 21 00:00:36,161 --> 00:00:38,003 Kvinde: Mecha Station er på jorden. 22 00:00:38,071 --> 00:00:39,981 - Look. - Kvinde: Det kunne være en anden station. 23 00:00:40,049 --> 00:00:42,464 Finde resten af ??vores folk, Abby. Find Clarke. 24 00:00:43,671 --> 00:00:44,737 [Hoste] 25 00:01:43,837 --> 00:01:46,871 Hey. Hey! Hey! 26 00:01:46,939 --> 00:01:49,973 Hey! Hvor er Monty? 27 00:01:52,175 --> 00:01:54,307 Hvad fanden har du gjort ved ham? 28 00:02:08,763 --> 00:02:09,897 [Crash] 29 00:02:10,632 --> 00:02:12,700 [Glas smadrer] 30 00:02:14,703 --> 00:02:15,774 Ah! 31 00:02:35,133 --> 00:02:36,467 Hvad laver du? 32 00:02:36,535 --> 00:02:37,902 Jeg vil være forurenet. 33 00:02:40,072 --> 00:02:41,405 Hvor er min ven? 34 00:02:41,473 --> 00:02:44,009 Han er fint. Du forstår ikke, ok? 35 00:02:44,077 --> 00:02:46,114 Han er ... uhh! 36 00:02:46,182 --> 00:02:47,785 Tag mig til ham. 37 00:02:50,892 --> 00:02:53,493 Uhh! Clarke, du bløder. 38 00:02:53,561 --> 00:02:54,460 Hvor kender du mit navn? 39 00:02:54,528 --> 00:02:55,394 Det var på dit diagram. 40 00:02:55,462 --> 00:02:56,562 Hvordan kan de vide mit navn? 41 00:02:56,630 --> 00:02:58,865 Jeg ved det ikke. Vær venlig ikke at såre mig. 42 00:02:58,933 --> 00:03:01,067 Du ønsker at leve? [Rangler dørhåndtaget] 43 00:03:01,135 --> 00:03:02,771 Gør præcis, hvad jeg siger. 44 00:03:04,742 --> 00:03:05,812 Jeg tror det ikke. 45 00:03:05,879 --> 00:03:07,680 Nøglekort. 46 00:03:07,748 --> 00:03:09,584 Jeg skal bare have mit vigtigste kort. 47 00:03:12,888 --> 00:03:14,522 [Bip] 48 00:03:19,165 --> 00:03:21,299 - [Hulkende] - Hvilken plan? 49 00:03:32,985 --> 00:03:34,686 Hvem er du folk? 50 00:03:34,754 --> 00:03:35,921 Svar mig. 51 00:03:35,989 --> 00:03:37,222 Hvor mange af os er her? 52 00:03:37,290 --> 00:03:39,959 Hvor er de? Sig noget! 53 00:03:40,026 --> 00:03:42,563 Kvinde på optagelse: Ankom. Level 5. 54 00:03:49,113 --> 00:03:51,048 [Klaverspil] 55 00:03:51,115 --> 00:03:53,484 [Utydelig snak] 56 00:04:04,161 --> 00:04:07,162 Indeslutning brud. Indeslutning brud! 57 00:04:07,230 --> 00:04:09,565 [Folk skreg] 58 00:04:16,139 --> 00:04:17,339 Hvor fanden er jeg? 59 00:04:33,084 --> 00:04:34,352 Monroe: Bellamy? 60 00:04:36,289 --> 00:04:37,822 Kom tilbage ned. 61 00:04:37,889 --> 00:04:39,356 - Du blev fulgt? - Stille. 62 00:04:41,591 --> 00:04:42,459 Har du set Finn? 63 00:04:42,526 --> 00:04:44,062 - Finns i live? - Han var. 64 00:04:44,129 --> 00:04:45,496 Vi fik adskilt. 65 00:04:45,563 --> 00:04:46,996 Vi vidste branden var på vej, så vi kørte, 66 00:04:47,064 --> 00:04:48,297 men en af ??dem fulgt. 67 00:04:51,003 --> 00:04:52,805 Hvordan vidste du fyre komme ud? 68 00:04:52,873 --> 00:04:54,607 Vi ... vi oplevede Arken komme ned. 69 00:04:54,674 --> 00:04:56,143 Vi troede, vi ville komme få hjælp. 70 00:04:56,211 --> 00:04:57,111 Stykke det kom ned på denne måde. 71 00:04:57,179 --> 00:04:58,680 Monroe synes det er Mecha, 72 00:04:58,748 --> 00:05:00,883 - Men personligt tror jeg ... - [Utydelig snak] 73 00:05:01,751 --> 00:05:02,784 Følg mig. 74 00:05:02,852 --> 00:05:04,653 Forblive lav og rolig. 75 00:05:15,507 --> 00:05:19,144 Jeg kan ikke ... Jeg kan ikke gå længere. 76 00:05:20,347 --> 00:05:23,583 - Uhh! Ooh! - På dine fødder. 77 00:05:23,651 --> 00:05:25,053 Jeg kan ikke. 78 00:05:25,120 --> 00:05:26,288 Han kan ikke holde op. 79 00:05:26,356 --> 00:05:28,188 Jeg sagde komme på dine fødder. 80 00:05:28,256 --> 00:05:30,022 - [Hoste] - Rejs dig op. 81 00:05:31,191 --> 00:05:32,459 Uhh! 82 00:05:34,097 --> 00:05:35,832 Nej! Uhh! 83 00:05:35,900 --> 00:05:36,866 Nej! 84 00:05:43,204 --> 00:05:45,341 Det er en. 85 00:05:45,409 --> 00:05:47,279 Jeg mistede 300. 86 00:05:53,758 --> 00:05:54,726 Uhh. 87 00:06:04,177 --> 00:06:06,979 Drik. Du er heldig. 88 00:06:08,848 --> 00:06:10,315 Jeg har brug for at holde en af ??jer i live 89 00:06:10,383 --> 00:06:11,850 at tale med kommandanten. 90 00:06:13,855 --> 00:06:14,855 Rejs dig op. 91 00:06:29,971 --> 00:06:33,243 Ai Laik okteivia Kom skai Kru en ai GAF gouthru Klin. 92 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 "Klir", ikke "Klin." 93 00:06:35,379 --> 00:06:37,448 "Gouthru klir." Igen. 94 00:06:37,515 --> 00:06:39,285 "Jeg er Octavia af himlen mennesker 95 00:06:39,353 --> 00:06:40,621 og jeg søger sikker passage. " 96 00:06:40,688 --> 00:06:42,124 Hvorfor skal jeg selv nødt til at lære det? 97 00:06:42,192 --> 00:06:43,725 Du taler engelsk. 98 00:06:44,056 --> 00:06:46,488 Kun vores krigere taler engelsk. 99 00:06:46,556 --> 00:06:47,756 Når vi kommer til havet, du har brug for 100 00:06:47,824 --> 00:06:49,258 at lyde som en af ??os. 101 00:06:49,326 --> 00:06:50,626 Så har vi tid. 102 00:06:52,732 --> 00:06:54,066 Fortæl mig om dette. 103 00:06:57,369 --> 00:06:59,436 En statue nær min landsby. 104 00:06:59,504 --> 00:07:01,405 Et sted vi gå til at afgøre tvister. 105 00:07:03,273 --> 00:07:04,972 Stop stå og trække det ud. 106 00:07:05,040 --> 00:07:07,276 [Gispende] 107 00:07:07,344 --> 00:07:08,977 Ingen advarsel? Ingenting? 108 00:07:10,046 --> 00:07:11,114 [Stønnende] 109 00:07:13,755 --> 00:07:16,821 Jeg tager det tilbage. Ingen advarsel er bedre. 110 00:07:20,158 --> 00:07:21,792 [Stønnende] 111 00:07:23,161 --> 00:07:25,496 Ahh. Åh, min Gud. 112 00:07:25,998 --> 00:07:27,165 [Sigh] 113 00:07:30,168 --> 00:07:32,203 [Spits] Poison. 114 00:07:34,307 --> 00:07:36,909 Jeg kan gætte det betyder du ikke har modgiften? 115 00:07:36,977 --> 00:07:39,947 Nej. Jeg gav det til Finn for at redde Raven. 116 00:07:40,015 --> 00:07:40,915 Så vi går tilbage. 117 00:07:40,983 --> 00:07:42,317 Det er for langt. 118 00:07:42,384 --> 00:07:43,818 Det er yderligere til havet. 119 00:07:45,052 --> 00:07:45,950 Damn det. 120 00:07:46,018 --> 00:07:47,251 Lincoln, er vi ikke 121 00:07:47,319 --> 00:07:49,387 gå tilbage til din landsby. 122 00:07:49,455 --> 00:07:50,822 Du ved, hvad de gør for forrædere. 123 00:07:50,890 --> 00:07:53,859 - Octavia. - Døden ved 1.000 snit. 124 00:07:53,927 --> 00:07:55,894 Hvert enkelt medlem af din klan 125 00:07:55,962 --> 00:07:58,798 vil tage en tur stikkende dig, 126 00:07:58,866 --> 00:08:01,134 og så vil de foder du til bugs. 127 00:08:02,269 --> 00:08:03,703 Det er, hvad du fortalte mig. 128 00:08:05,338 --> 00:08:07,005 Her. Tag denne. 129 00:08:07,072 --> 00:08:08,842 Her. Hey. 130 00:08:08,909 --> 00:08:10,411 Jeg vil være tilbage. 131 00:08:10,479 --> 00:08:12,111 Lincoln, hvor skal du hen? 132 00:08:12,179 --> 00:08:13,445 Den modgift. 133 00:08:13,513 --> 00:08:14,679 Den kommer fra billerne der 134 00:08:14,746 --> 00:08:15,879 foder på floden mos. 135 00:08:17,181 --> 00:08:19,317 Du vil foder på biller. 136 00:08:19,384 --> 00:08:20,752 Det vil virke. 137 00:09:11,067 --> 00:09:12,134 Uhh! 138 00:09:13,403 --> 00:09:16,035 [Stønnende] 139 00:09:16,103 --> 00:09:17,135 [Gasp] 140 00:09:20,238 --> 00:09:22,538 [Grunting] 141 00:09:23,941 --> 00:09:25,976 [Gispende] 142 00:09:34,682 --> 00:09:37,119 W ... whoa, det er ok. 143 00:09:37,187 --> 00:09:38,787 Det er ok, Raven, ikke. 144 00:09:38,855 --> 00:09:40,821 Skyd ikke. Vær så venlig. 145 00:09:40,889 --> 00:09:43,422 Hvorfor ikke? Du skød mig. 146 00:09:46,156 --> 00:09:47,154 [Klik] 147 00:09:48,256 --> 00:09:49,390 [Klik klik] 148 00:09:49,457 --> 00:09:50,724 [Klik] 149 00:09:52,126 --> 00:09:53,327 [Sigh] 150 00:09:53,929 --> 00:09:55,961 [Gispende] 151 00:10:00,230 --> 00:10:01,463 [Sigh] 152 00:10:03,466 --> 00:10:04,799 [Sigh] 153 00:10:05,701 --> 00:10:07,770 Ja, jeg ville have skudt mig, også. 154 00:10:16,392 --> 00:10:18,558 [Clarke gispende] 155 00:10:24,361 --> 00:10:25,995 Hej, Clarke. 156 00:10:26,598 --> 00:10:28,066 Hvordan er din arm? 157 00:10:30,169 --> 00:10:33,005 Ikke meget af en oplæser, er hun? 158 00:10:33,072 --> 00:10:36,275 Skill plukket fra de vilde, uden tvivl. 159 00:10:36,343 --> 00:10:37,846 Det er fint. 160 00:10:37,913 --> 00:10:41,918 Maya har noget at sige først alligevel. 161 00:10:41,986 --> 00:10:44,087 Du var den næste til at være clearet gennem karantæne. 162 00:10:44,155 --> 00:10:46,589 - En anden 10 minutter og du ville har ... - Ahem. 163 00:10:48,590 --> 00:10:50,258 Jeg er ikke at trykke afgifter. 164 00:10:50,993 --> 00:10:52,428 Tak, Maya. 165 00:10:52,495 --> 00:10:54,432 Du kan få din behandling nu. 166 00:10:55,167 --> 00:10:56,967 Dr. Tsing: Ok. Lad os gå. 167 00:10:57,035 --> 00:10:58,368 Bed 3. 168 00:10:58,436 --> 00:11:00,571 Begrænsninger er ikke nødvendige. 169 00:11:00,638 --> 00:11:02,206 Ja, Mr. President. 170 00:11:08,148 --> 00:11:09,614 Dante Wallace. 171 00:11:11,349 --> 00:11:12,582 Olie maling. 172 00:11:13,617 --> 00:11:15,952 Det er rigtigt. Du er en kunstner, også. 173 00:11:17,955 --> 00:11:19,221 Hvem har fortalt dig det? 174 00:11:19,289 --> 00:11:20,355 Dine folk gjorde. 175 00:11:20,422 --> 00:11:22,956 De sagde også, du var deres leder. 176 00:11:23,024 --> 00:11:24,157 Ser ud som du og jeg 177 00:11:24,224 --> 00:11:26,092 har en masse til fælles, kiddo. 178 00:11:28,461 --> 00:11:29,393 Hvor er mit ur? 179 00:11:29,460 --> 00:11:31,326 Undskyld, men vi kan ikke lade 180 00:11:31,393 --> 00:11:34,832 forurenede emner inde Mount vejr. 181 00:11:34,900 --> 00:11:36,469 Vi kunne ikke risikere det. 182 00:11:36,537 --> 00:11:38,673 Vores protokol er meget streng, Clarke. 183 00:11:38,740 --> 00:11:42,843 Vi prioriterer sikkerhed i løbet af sentimentalitet. 184 00:11:47,285 --> 00:11:48,451 Hvor mange af os har du fange? 185 00:11:48,519 --> 00:11:50,920 48, også dig, 186 00:11:50,988 --> 00:11:52,555 men Clarke, har du fået det forkert. 187 00:11:52,622 --> 00:11:55,057 Du er ikke fanger. Vi frelst dig. 188 00:11:55,125 --> 00:11:56,993 Tja, i dette tilfælde, du vil ikke have noget imod, hvis vi forlader. 189 00:11:57,061 --> 00:11:58,564 Hvis der er 48 af os her, 190 00:11:58,631 --> 00:12:00,032 vi har stadig folk derude. 191 00:12:00,099 --> 00:12:02,366 Den patrulje bragt i alle de kunne finde. 192 00:12:02,433 --> 00:12:04,735 Hvad med Ark? Det kom ned sidst ... 193 00:12:04,802 --> 00:12:06,971 Vi oplevede det. Der var flere nedbrud sites 194 00:12:07,039 --> 00:12:08,439 over 100 square miles. 195 00:12:08,507 --> 00:12:10,140 Hvis der var overlevende 196 00:12:10,207 --> 00:12:11,510 vi vil bringe dem i, også. 197 00:12:11,527 --> 00:12:13,397 Du har mit ord. 198 00:12:13,464 --> 00:12:14,499 Jeg ønsker at se mit folk. 199 00:12:14,566 --> 00:12:17,435 Selvfølgelig du gør. Jeg ville også. 200 00:12:32,318 --> 00:12:34,555 Ændre og mød mig i hallen. 201 00:12:35,558 --> 00:12:37,726 Kom. Lad os gå. 202 00:12:37,794 --> 00:12:39,932 Lad os give Clarke lidt privatliv. 203 00:12:44,432 --> 00:12:45,667 [Door lukker] 204 00:13:10,502 --> 00:13:12,403 [Machine snurrende] 205 00:13:12,471 --> 00:13:14,273 Dante: Ok. Bare tage sig af det. 206 00:13:17,678 --> 00:13:20,548 Undskyld støjen. 207 00:13:20,616 --> 00:13:24,253 Vandkraft fra Philpott dæmningen. 208 00:13:24,321 --> 00:13:26,222 Frisk vand fra vores egen 209 00:13:26,290 --> 00:13:28,460 underjordisk reservoir. 210 00:13:28,528 --> 00:13:31,628 Friske fødevarer fra vores hydroponiske gård. 211 00:13:31,696 --> 00:13:35,964 Jeg forstår ikke. Du er på jorden. 212 00:13:36,031 --> 00:13:38,604 Du ved, det er overleves. 213 00:13:38,671 --> 00:13:39,704 Hvorfor ville du bo her? 214 00:13:39,772 --> 00:13:41,770 Det er ikke overleves for os. 215 00:13:41,838 --> 00:13:43,571 De jordforbindelse synes at have formået. 216 00:13:43,639 --> 00:13:45,838 Naturlig udvælgelse virker. 217 00:13:45,906 --> 00:13:47,871 De jordforbindelse, der ikke kunne overleve 218 00:13:47,939 --> 00:13:49,540 i strålingen ikke gjorde. 219 00:13:49,607 --> 00:13:52,277 De, der kunne overføres deres DNA. 220 00:13:52,345 --> 00:13:53,813 For bedre eller værre her, 221 00:13:53,881 --> 00:13:55,646 vi aldrig gik igennem denne proces. 222 00:13:55,714 --> 00:13:57,516 Nå, heller ikke vi. 223 00:13:57,584 --> 00:13:59,654 Vi har været på jorden nu for ... 224 00:14:01,190 --> 00:14:02,656 solstråling. 225 00:14:02,723 --> 00:14:04,859 Meget godt. Dit DNA løb 226 00:14:04,927 --> 00:14:07,529 samme spidsrod som jordforbindelse. 227 00:14:07,597 --> 00:14:09,931 Kun fordi strålingsniveauer i rummet 228 00:14:09,999 --> 00:14:12,032 er endnu højere, din evne til at 229 00:14:12,100 --> 00:14:15,769 metabolisere at stråling er endnu stærkere. 230 00:14:15,837 --> 00:14:17,806 Sandheden skal frem, vores forskere 231 00:14:17,874 --> 00:14:21,612 blev sprængt bort af den effektivitet dine systemer. 232 00:14:21,680 --> 00:14:23,015 Hvis ikke for det, dine venner ville 233 00:14:23,083 --> 00:14:25,118 stadig være ovenpå i karantæne. 234 00:14:26,353 --> 00:14:27,353 Vær så venlig. 235 00:14:43,373 --> 00:14:45,274 Først giver mig hælen. 236 00:14:54,318 --> 00:14:57,286 Du er ikke kæmper for dit liv længere, Clarke. 237 00:14:57,354 --> 00:14:59,187 Du har gjort det. 238 00:14:59,255 --> 00:15:00,988 Velkommen til Mount Weather. 239 00:15:04,758 --> 00:15:06,691 Kvinde på optagelse: Ankom. Level 5. 240 00:15:06,759 --> 00:15:09,797 Kvinde: Din pakke indeholder alt du behøver at vide om Mount Vejr, 241 00:15:09,865 --> 00:15:12,333 som jeg lover ikke er så forvirrende 242 00:15:12,400 --> 00:15:14,603 som kortet på side et er det op til at se. 243 00:15:14,671 --> 00:15:15,772 [Folk klukker] 244 00:15:15,840 --> 00:15:17,540 Du kom fra niveau 3, 245 00:15:17,608 --> 00:15:19,576 som huser vores medicinske facilitet. 246 00:15:19,644 --> 00:15:20,911 Clarke. 247 00:15:23,216 --> 00:15:24,753 [Sigh] Hej. 248 00:15:24,820 --> 00:15:26,121 Du er ok. 249 00:15:26,189 --> 00:15:27,624 - Hej. - Hej. 250 00:15:28,627 --> 00:15:29,929 Åh ... 251 00:15:31,166 --> 00:15:32,599 Finn og Bellamy? 252 00:15:34,467 --> 00:15:36,602 Clarke, de ... 253 00:15:38,741 --> 00:15:40,309 de ikke gør det. 254 00:15:41,378 --> 00:15:42,811 Vi ved ikke, at. 255 00:15:45,716 --> 00:15:47,118 Hvad med Raven? 256 00:15:49,823 --> 00:15:50,955 Kvinde: Velkommen, Clarke. 257 00:15:52,190 --> 00:15:54,292 Hvis du har spørgsmål, er jeg Keenan. 258 00:16:15,546 --> 00:16:17,547 [Sigh] 259 00:16:17,615 --> 00:16:18,880 Hvad laver du her, Murphy? 260 00:16:18,948 --> 00:16:20,379 [Klirren] 261 00:16:20,447 --> 00:16:23,250 Dying. Samme som dig. 262 00:16:28,793 --> 00:16:31,697 Tal for dig selv. [Grunts] 263 00:16:31,764 --> 00:16:34,901 [Sigh] Hvor mange flere er derude? 264 00:16:34,968 --> 00:16:35,027 Ingen. [Sigh] 265 00:16:36,835 --> 00:16:38,200 Du stegt dem alle. Den eneste grund til 266 00:16:38,269 --> 00:16:39,604 denne ene overlevede, fordi de forlod ham 267 00:16:39,672 --> 00:16:41,140 bag til at vogte mig. 268 00:16:44,579 --> 00:16:45,646 [Gasp] 269 00:16:45,713 --> 00:16:48,585 [Hoste, gispende] 270 00:16:52,622 --> 00:16:54,659 Raven. Lig på din side. 271 00:16:54,727 --> 00:16:56,461 Lig på din side. Kom. 272 00:16:56,529 --> 00:16:58,096 Fint, så bare rulle over dig selv. 273 00:16:58,164 --> 00:16:59,363 Kom ned på din side. 274 00:17:06,273 --> 00:17:08,810 Du er ok. Det er alle gode. 275 00:17:08,877 --> 00:17:10,847 Hvorfor hjælper du mig? 276 00:17:15,917 --> 00:17:17,653 Jeg ønsker ikke at dø alene. 277 00:17:28,798 --> 00:17:30,365 Jeg ved du er bange, 278 00:17:30,433 --> 00:17:32,434 men vi er krigere. 279 00:17:32,502 --> 00:17:33,669 Vi kan gøre dette. 280 00:17:33,737 --> 00:17:35,205 Hvordan? 281 00:17:35,273 --> 00:17:36,406 Vi angriber som et team. 282 00:17:36,474 --> 00:17:38,341 Når han går for mig, Monroe gælder for Finn. 283 00:17:38,408 --> 00:17:40,443 Når han er gratis, det er 4 på en. 284 00:17:40,511 --> 00:17:41,545 Hvad skal jeg gøre? 285 00:17:42,713 --> 00:17:44,180 Prøv ikke at dø. 286 00:17:45,551 --> 00:17:49,857 Klar? 1, 2, 3. 287 00:17:52,326 --> 00:17:53,359 Hey! 288 00:17:57,765 --> 00:17:59,833 Man: Bellamy, komme ud herfra! 289 00:17:59,901 --> 00:18:01,169 Hyah! 290 00:18:02,572 --> 00:18:03,571 Hyah! 291 00:18:03,639 --> 00:18:05,804 Aah! 292 00:18:05,872 --> 00:18:07,106 Uhh! 293 00:18:10,746 --> 00:18:14,350 [Horse nickers] 294 00:18:14,418 --> 00:18:16,520 [Begge gryntende] 295 00:18:29,969 --> 00:18:31,737 [Octavia skrigende] 296 00:18:36,046 --> 00:18:38,481 Octavia. Octavia. Hvad er det? 297 00:18:38,549 --> 00:18:40,851 Hey. Hvad ... hvad er der galt? Hvad ... vent, vent, vent. 298 00:18:41,632 --> 00:18:42,440 Hey! 299 00:18:42,622 --> 00:18:44,624 Jeg så en mand. 300 00:18:44,692 --> 00:18:47,295 Det var ... det var en ... et monster. 301 00:18:47,363 --> 00:18:49,900 Det er gift. Du brænder op. 302 00:18:49,967 --> 00:18:51,404 Vi skal skynde os. 303 00:18:56,577 --> 00:18:58,243 Jeg ved, hvad vi skal gøre. 304 00:18:58,311 --> 00:19:00,444 Hvad laver du? Hvor skal vi hen? 305 00:19:00,512 --> 00:19:01,645 Bare holde på. 306 00:19:09,587 --> 00:19:11,754 - [Klaverspil] - [Utydelig snak] 307 00:19:17,194 --> 00:19:18,795 Du skal forsøge denne pie. 308 00:19:23,200 --> 00:19:25,598 Åh, min Gud. Hvad er det? 309 00:19:25,666 --> 00:19:27,334 Jeg ved det ikke, men det er fantastisk. 310 00:19:28,003 --> 00:19:29,870 Mm. Min tur. 311 00:19:29,938 --> 00:19:32,437 Hvad er dette? Nah. Du vil ikke kunne lide det. 312 00:19:32,505 --> 00:19:33,840 Cirklen måde bedre. 313 00:19:37,982 --> 00:19:39,580 Virkelig? 314 00:19:39,648 --> 00:19:40,781 [Klirren] 315 00:19:40,849 --> 00:19:42,083 Ok. 316 00:19:44,986 --> 00:19:46,986 Oh. Hey. Clarke. 317 00:19:48,788 --> 00:19:50,957 Sæt dig ned og lade som om du er glad for at se mig. 318 00:19:51,027 --> 00:19:53,229 Vi er glade for at se dig. 319 00:19:53,296 --> 00:19:55,062 Du er nødt til at prøve den chokoladekage. 320 00:19:55,130 --> 00:19:56,897 Åh, det er så på. 321 00:19:56,964 --> 00:19:58,533 Jeg er ikke at spise deres mad. 322 00:20:01,802 --> 00:20:02,802 Kig. 323 00:20:04,436 --> 00:20:07,473 De gav os et kort uden udgange. 324 00:20:07,541 --> 00:20:09,477 Jeg har brug for dig til at fortælle mig alt, hvad du har set. 325 00:20:09,545 --> 00:20:13,582 Hvert værelse, hver entre, hver vej ud. 326 00:20:13,650 --> 00:20:14,649 Vej ud? 327 00:20:16,483 --> 00:20:18,517 Se dig omkring, Clarke. 328 00:20:18,584 --> 00:20:21,052 Der er ingen jagt os her. 329 00:20:21,120 --> 00:20:22,820 Første gang i vores liv, vi er ikke sultne. 330 00:20:22,888 --> 00:20:24,154 Hvorfor skulle vi ønsker at forlade? 331 00:20:24,222 --> 00:20:25,621 Fordi vi har venner derude 332 00:20:25,689 --> 00:20:26,655 der har brug for vores hjælp. 333 00:20:26,723 --> 00:20:28,723 De leder efter overlevende, 334 00:20:28,791 --> 00:20:31,395 og de er måde bedre rustet at finde dem, end vi er. 335 00:20:31,463 --> 00:20:33,030 Dette sted er for godt til at være sandt. 336 00:20:33,098 --> 00:20:35,202 Du bumming mig ud. Jeg er ... Jeg vil 337 00:20:35,269 --> 00:20:36,836 få mere kage. 338 00:20:45,981 --> 00:20:47,315 [Sigh] 339 00:20:50,955 --> 00:20:52,124 Tag mine. 340 00:20:52,192 --> 00:20:56,162 Tak. Jasper. 341 00:20:56,230 --> 00:20:57,231 Maya. 342 00:20:57,299 --> 00:20:58,567 Kolde hænder. 343 00:20:59,304 --> 00:21:01,139 Lav D-vitamin 344 00:21:01,206 --> 00:21:02,274 I modsætning til din, som er 345 00:21:02,341 --> 00:21:03,909 slukket diagrammerne, ved den måde. 346 00:21:06,047 --> 00:21:09,113 Well. Ok. Jeg var begejstret. 347 00:21:10,347 --> 00:21:12,247 Mm. Oh. 348 00:21:12,314 --> 00:21:14,881 [Chuckles] 349 00:21:14,949 --> 00:21:16,982 Ingen chokolade i rummet, hva? 350 00:21:17,049 --> 00:21:18,682 Space suges. 351 00:21:20,115 --> 00:21:23,783 Hvad er det for noget med alle disse ting, anyway? 352 00:21:23,851 --> 00:21:25,051 Det er ikke noget. 353 00:21:25,119 --> 00:21:27,687 Der er en hel lager med blot malerier. 354 00:21:27,754 --> 00:21:29,955 Præsident Wallace er den først at hænge dem op. 355 00:21:30,023 --> 00:21:32,023 Gæt han regnede bare fordi vi ikke har windows 356 00:21:32,091 --> 00:21:33,724 betyder ikke, at vi ikke kan have en visning. 357 00:21:36,361 --> 00:21:37,596 Hey. 358 00:21:39,532 --> 00:21:41,300 Det er Maya, ikke? 359 00:21:43,638 --> 00:21:46,142 Jeg ville bare sige sorry for denne formiddag. 360 00:21:47,677 --> 00:21:49,347 Jeg var bange og bekymret for mine venner. 361 00:21:49,415 --> 00:21:51,749 Jeg håber du kan forstå det. 362 00:22:04,197 --> 00:22:06,100 Jeg ved, at hun er intens, men ... 363 00:22:07,569 --> 00:22:09,570 Clarkes den eneste grund vi overlevede. 364 00:22:15,010 --> 00:22:16,442 Hun tog mit vigtigste kort. 365 00:22:19,009 --> 00:22:21,106 Kvinde på p.a. .: Alert. Kode 5. 366 00:22:22,142 --> 00:22:23,576 Ikke en fange, hva? 367 00:22:44,999 --> 00:22:47,368 [Bip] 368 00:22:59,287 --> 00:23:00,488 [El knitrende] 369 00:23:06,728 --> 00:23:08,061 Man: Få døren åben. 370 00:23:09,430 --> 00:23:10,798 Nu står klar. 371 00:23:14,068 --> 00:23:16,472 [Kraftigt bip] Kvinde på P.a. .: Uautoriseret adgang. 372 00:23:18,442 --> 00:23:20,710 [Kraftigt bip] Kvinde på P.a. .: Uautoriseret adgang. 373 00:23:25,418 --> 00:23:27,655 [Kraftigt bip] Kvinde på P.a. .: Uautoriseret adgang. 374 00:23:33,358 --> 00:23:34,090 Kvinde på p.a. .: Uautoriseret adgang. 375 00:23:34,158 --> 00:23:35,792 Clarke, nej! 376 00:23:35,859 --> 00:23:38,227 Hvis du trækker den løftestang, disse mennesker vil dø. 377 00:23:38,295 --> 00:23:39,828 Selv en lille stråling kan dræbe dem. 378 00:23:39,896 --> 00:23:41,729 Kvinde på p.a. .: Uautoriseret adgang. 379 00:23:45,437 --> 00:23:47,006 Du må ikke gøre mig skyde dig. 380 00:23:48,176 --> 00:23:49,508 [Kraftigt bip] 381 00:23:54,819 --> 00:23:56,086 Vent. 382 00:23:56,755 --> 00:23:57,755 Vent. 383 00:24:00,860 --> 00:24:01,961 Clarke. 384 00:24:02,864 --> 00:24:04,032 Gør ikke dette. 385 00:24:05,601 --> 00:24:07,000 Jeg tror ikke dem. 386 00:24:08,134 --> 00:24:09,532 Hvorfor skulle de lyve? 387 00:24:11,971 --> 00:24:14,911 Lyt til mig. Vi er sikre her 388 00:24:14,979 --> 00:24:16,014 på grund af dig. 389 00:24:16,950 --> 00:24:18,184 Vi er i sikkerhed. 390 00:24:19,220 --> 00:24:20,554 Ikke alle af os. 391 00:24:25,396 --> 00:24:27,064 Jeg er den, der affyrede raketterne. 392 00:24:29,235 --> 00:24:31,006 Skal jeg ikke have gjort det? 393 00:24:31,073 --> 00:24:33,972 Clarke ... når du trak den løftestang, 394 00:24:34,040 --> 00:24:35,306 du reddede liv. 395 00:24:36,709 --> 00:24:38,645 Smid ikke det væk ved at trække denne ene. 396 00:24:40,011 --> 00:24:42,976 [Crying] 397 00:24:43,511 --> 00:24:44,978 [Footsteps] 398 00:24:45,046 --> 00:24:47,281 Man: Der er hun! Hold den lige der. 399 00:24:47,349 --> 00:24:49,684 Anden mand: Få fingrene op. 400 00:24:49,752 --> 00:24:51,186 [Grunting] 401 00:25:03,568 --> 00:25:06,337 Hvordan fik du at være sådan en pik, Murphy? 402 00:25:06,404 --> 00:25:10,442 Jeg er ked af at skyde dig, ok? 403 00:25:11,777 --> 00:25:13,177 Er det hvad du ønsker at høre? 404 00:25:14,713 --> 00:25:18,083 Lad mig gætte. Mommy og daddy ikke elsker dig? 405 00:25:19,955 --> 00:25:21,356 Nej, de elskede mig. 406 00:25:25,263 --> 00:25:27,999 Er du skal nok græde, Murphy? 407 00:25:28,067 --> 00:25:30,033 Skru dig, Raven. 408 00:25:30,101 --> 00:25:32,502 Nej, fortæl mig. Jeg vil vide. 409 00:25:32,570 --> 00:25:35,008 Hvordan et barn, der er elsket af sine forældre 410 00:25:35,076 --> 00:25:37,443 blive til en myrde psykopat? 411 00:25:46,623 --> 00:25:48,059 Han får influenza. 412 00:25:51,360 --> 00:25:52,892 Hans far stjæler medicin 413 00:25:52,960 --> 00:25:55,393 der viser sig ikke ville hjælpe alligevel. 414 00:25:56,362 --> 00:26:00,165 Gets flød for det og ... 415 00:26:00,232 --> 00:26:03,032 hans mor, begynder hun at drikke 416 00:26:03,100 --> 00:26:05,634 temmelig kraftigt efter, og ... 417 00:26:07,968 --> 00:26:10,102 sidste ord hun siger til ham 418 00:26:10,170 --> 00:26:13,738 før han finder hende i en pulje af hendes egen opkast 419 00:26:13,806 --> 00:26:14,972 er, at ... 420 00:26:20,846 --> 00:26:22,680 er, at han dræbte sin far. 421 00:26:29,993 --> 00:26:30,994 Boo-hoo. 422 00:26:48,778 --> 00:26:50,612 Du er nødt til at stå på dine fødder. 423 00:26:50,680 --> 00:26:52,149 Han vil dræbe dig, hvis du ikke. 424 00:26:56,188 --> 00:26:59,225 Vi er krigere. Vi er krigere. 425 00:27:00,528 --> 00:27:04,031 Vi er krigere. Vi er krigere. 426 00:27:05,234 --> 00:27:07,370 [Begge råbe utydeligt] 427 00:27:12,209 --> 00:27:13,409 [Shouting stop] 428 00:27:37,331 --> 00:27:38,899 Vi er her nu. 429 00:27:40,903 --> 00:27:42,405 Alt skal nok blive ok. 430 00:27:54,092 --> 00:27:55,925 [Fløjtende] 431 00:27:55,993 --> 00:27:58,960 [Utydelig råbe] 432 00:28:00,595 --> 00:28:01,963 Må ikke stå op. 433 00:28:02,031 --> 00:28:03,265 Jeg har det fint. Vi har brug for at få 434 00:28:03,333 --> 00:28:04,632 tilbage til dropship. 435 00:28:04,700 --> 00:28:08,272 Hey. Hvor er Clarke? Er hun det godt? 436 00:28:08,340 --> 00:28:09,708 Hun var, da vi forlod. 437 00:28:10,777 --> 00:28:11,977 Vi tager dig til hende. 438 00:28:12,577 --> 00:28:14,677 Vent. Sæt farten ned. 439 00:28:14,744 --> 00:28:16,179 Sinclair. 440 00:28:16,247 --> 00:28:17,748 Vi opdele. 441 00:28:17,816 --> 00:28:20,254 En vagt detalje kommer med mig til dropship. 442 00:28:20,322 --> 00:28:22,590 Alle andre her går med til Alpha-stationen. 443 00:28:22,658 --> 00:28:23,991 Du har koordinaterne. Vi følger 444 00:28:24,059 --> 00:28:25,529 - Så snart vi kan. - Ja, hr. 445 00:28:26,899 --> 00:28:28,732 Noget mere fra Jaha? 446 00:28:29,633 --> 00:28:31,468 Nej. Der er intet i den seneste time. 447 00:28:33,338 --> 00:28:36,304 Ok. Du seks med mig. 448 00:28:36,371 --> 00:28:37,806 I to, vise vejen. 449 00:28:37,874 --> 00:28:38,909 Man: Okay, lad os gå. Kom. 450 00:28:38,976 --> 00:28:40,677 Vi er på farten. Lad os gå. 451 00:28:40,745 --> 00:28:42,245 Du er der næsten, Abby. 452 00:28:45,452 --> 00:28:48,855 Octavia: Ai Laik okteivia came skai Kru en ai GAF gouthru klir. 453 00:28:48,923 --> 00:28:50,421 En gang mere. Kom nu, sig det. 454 00:28:50,488 --> 00:28:51,887 Kom. 455 00:28:51,955 --> 00:28:53,952 Ai Laik okteivia Kom skai ... 456 00:28:54,020 --> 00:28:55,385 du ved, du stadig har ikke engang 457 00:28:55,453 --> 00:28:57,053 fortalte mig, hvor vi skal hen. 458 00:28:59,290 --> 00:29:01,358 Kan du ikke lugte det? 459 00:29:01,426 --> 00:29:02,827 Vi er næsten på havet. 460 00:29:04,662 --> 00:29:06,530 Nej, jeg kan ikke lugte noget. 461 00:29:08,034 --> 00:29:09,369 Lincoln, jeg er bange. 462 00:29:21,250 --> 00:29:22,585 Det er for stille. 463 00:29:27,863 --> 00:29:29,331 Vi tager den herfra. 464 00:29:29,399 --> 00:29:32,671 Banks, Scanlon, du ophold med dem. 465 00:29:32,739 --> 00:29:34,773 Vi signalerer, når vi er sikker på det er sikkert. 466 00:29:50,323 --> 00:29:51,755 Murphy: Hjælp hende. 467 00:29:53,255 --> 00:29:55,756 Raven. Raven. 468 00:29:55,823 --> 00:29:59,225 [Sigh] Raven. Raven, skat, det er Abby. 469 00:30:02,129 --> 00:30:03,562 Clarke er her ikke. 470 00:30:06,030 --> 00:30:07,730 Jeg ved ikke, hvor hun er. 471 00:30:14,068 --> 00:30:15,434 Hvad skete der med dig? 472 00:30:23,378 --> 00:30:24,911 Jeg blev skudt. 473 00:30:27,314 --> 00:30:28,582 Jeg blev skudt. 474 00:30:30,487 --> 00:30:31,988 Man: Vi har brug for en båre! 475 00:30:32,055 --> 00:30:33,457 Anden mand: Sir. 476 00:30:33,525 --> 00:30:34,993 Whoa, whoa, whoa. 477 00:30:39,131 --> 00:30:41,234 Man: Hey, hold den lige der. 478 00:30:41,302 --> 00:30:42,837 Anden mand: Kom tilbage! 479 00:30:45,607 --> 00:30:46,840 Uhh. 480 00:30:50,181 --> 00:30:51,348 Hvor er alle? 481 00:30:54,185 --> 00:30:56,018 [Folk gryntende] 482 00:30:56,086 --> 00:30:59,889 Murphy: Det var forfærdeligt. 483 00:30:59,957 --> 00:31:02,126 Der var hundredvis af dem og hvis det ikke var for Raven ... 484 00:31:02,194 --> 00:31:04,527 uhh ... Jeg ved ikke, hvad der skete. 485 00:31:06,998 --> 00:31:11,504 Bellamy. Du er ... du er i live. 486 00:31:11,572 --> 00:31:15,075 Aah! Du myrde skiderik! 487 00:31:17,446 --> 00:31:18,980 Man: Stop ...! 488 00:31:20,483 --> 00:31:22,348 [El summende] 489 00:31:22,416 --> 00:31:23,884 [El knitrende] 490 00:31:23,951 --> 00:31:26,021 [Gispende] 491 00:31:29,597 --> 00:31:31,232 Placer ham anholdt. 492 00:31:32,235 --> 00:31:34,170 Finn: Vent. Du forstår ikke. 493 00:31:34,239 --> 00:31:35,975 Murphy myrdet to af vores folk. 494 00:31:36,042 --> 00:31:37,842 Han skød en anden. Han forsøgte at hænge Bellamy. 495 00:31:37,909 --> 00:31:40,845 Jeg er ligeglad. Du er ikke dyr. 496 00:31:42,413 --> 00:31:43,713 Der er regler. 497 00:31:45,380 --> 00:31:46,779 Love. 498 00:31:48,047 --> 00:31:50,517 Du er ikke i kontrol her længere. 499 00:31:57,693 --> 00:31:58,926 Raven. 500 00:32:04,932 --> 00:32:06,132 Abby: Hun mistede en masse blod. 501 00:32:06,199 --> 00:32:08,734 Det er et mirakel, at hun stadig er i live. 502 00:32:13,905 --> 00:32:15,473 Der er ingen andre der. 503 00:32:16,509 --> 00:32:19,641 Kom. Læg hende ned herovre. 504 00:32:32,288 --> 00:32:34,426 [Lincoln vejret tungt] 505 00:32:39,332 --> 00:32:42,672 ... Nu sover. 506 00:32:44,040 --> 00:32:46,106 Være tilbage med modgift, så snart jeg kan. 507 00:32:55,020 --> 00:32:56,756 Du bragte mig til din landsby? 508 00:32:57,892 --> 00:32:59,191 Jeg vil ikke lade dig dø. 509 00:33:03,497 --> 00:33:04,932 Lincoln ... Lincoln ... 510 00:33:05,000 --> 00:33:06,635 - Hej, hej. - De vil dræbe dig. 511 00:33:06,702 --> 00:33:09,673 Hey. Kun hvis de fanger mig. 512 00:33:10,442 --> 00:33:11,942 Holde sig i live. 513 00:33:13,609 --> 00:33:15,042 Og holde stille. 514 00:33:33,105 --> 00:33:35,205 [Opera musik spiller] 515 00:33:39,609 --> 00:33:41,309 Lose håndjern. 516 00:33:48,450 --> 00:33:51,151 Der er et tomt lærred, hvis du ønsker. 517 00:33:55,958 --> 00:33:57,791 Jeg plejede at male jorden, også. 518 00:33:57,859 --> 00:34:00,193 Det er ikke kun jorden. 519 00:34:00,261 --> 00:34:01,929 Det er en hukommelse. 520 00:34:04,032 --> 00:34:05,697 Du har været udenfor? 521 00:34:05,765 --> 00:34:10,100 Ja. 56 år siden. 522 00:34:10,167 --> 00:34:12,402 I 5 minutter. 523 00:34:12,470 --> 00:34:14,572 Jeg var 7, når den første af 524 00:34:14,640 --> 00:34:16,707 det, vi kalder de udenforstående optrådte. 525 00:34:16,774 --> 00:34:20,674 Inden da, tænkte vi Vi var alle der var. 526 00:34:20,742 --> 00:34:23,377 Forestil Dem vores overraskelse. 527 00:34:23,444 --> 00:34:25,178 Jeg behøver ikke at forestille sig. 528 00:34:25,246 --> 00:34:27,881 Min far, dette var hans kontor på det tidspunkt, 529 00:34:27,949 --> 00:34:29,648 troede det betød, at jorden 530 00:34:29,716 --> 00:34:31,582 var overleve igen, 531 00:34:31,650 --> 00:34:33,581 og så åbnede han dørene. 532 00:34:34,782 --> 00:34:40,492 Inden for en uge, 54 personer var døde fra eksponeringen. 533 00:34:41,961 --> 00:34:44,262 Min mor og søster blandt dem. 534 00:34:48,597 --> 00:34:53,902 Tab ... smerter, beklagelse. 535 00:34:55,971 --> 00:34:58,637 Time letter disse ting, Clarke, 536 00:34:58,704 --> 00:35:01,207 men den eneste gang det nogensinde virkelig gået er 537 00:35:01,274 --> 00:35:02,642 når jeg er maleri. 538 00:35:07,308 --> 00:35:09,809 Du har ikke bringe mig her at tale om maleriet. 539 00:35:10,511 --> 00:35:11,510 Vidste du? 540 00:35:12,911 --> 00:35:15,312 Jeg er bange for jeg har dårlige nyheder. 541 00:35:15,380 --> 00:35:17,449 Vores patruljer har fejet området 542 00:35:17,517 --> 00:35:19,419 og fandt ingen tegn på overlevende 543 00:35:19,487 --> 00:35:21,954 enten på din lejr eller fra Arken. 544 00:35:22,754 --> 00:35:23,519 Hvordan kan de være sikre? 545 00:35:23,587 --> 00:35:24,819 De ikke kan. 546 00:35:24,887 --> 00:35:26,819 Jeg har bestilt dem til at holde søgning. 547 00:35:26,887 --> 00:35:27,986 Jeg har brug for at se mig selv. 548 00:35:28,054 --> 00:35:29,387 Jeg er ked af. Jeg kan ikke tillade det. 549 00:35:29,454 --> 00:35:31,586 Jeg gør det for dit eget bedste, Clarke. 550 00:35:31,654 --> 00:35:33,653 Det er ikke sikkert derude. 551 00:35:33,721 --> 00:35:35,187 Stråling har ingen effekt på os. 552 00:35:35,255 --> 00:35:37,955 Det er ikke den stråling er jeg bekymret. 553 00:35:40,193 --> 00:35:43,028 Du har brug for tid til at sørge. 554 00:35:43,096 --> 00:35:45,696 Disse mænd vil vise dig til dit værelse. 555 00:35:45,764 --> 00:35:47,934 Og hvis jeg forsøger at forlade? 556 00:35:48,001 --> 00:35:50,005 Du må ikke teste mig, Clarke. 557 00:36:01,386 --> 00:36:02,586 - Vi tager af sted. - Hvad? 558 00:36:02,654 --> 00:36:03,988 Det er her, de vil komme tilbage. 559 00:36:04,055 --> 00:36:05,456 Jeg tror ikke, de kommer tilbage. 560 00:36:07,026 --> 00:36:09,826 De jordforbindelse tog dem, og du ved, at. 561 00:36:12,597 --> 00:36:16,232 Kig ... vi går med Kane til Alpha Station, 562 00:36:16,299 --> 00:36:19,299 vi får forstærkninger, våben, 563 00:36:19,366 --> 00:36:21,201 så finder vi vores venner. 564 00:36:21,269 --> 00:36:22,468 Et spørgsmål. 565 00:36:22,536 --> 00:36:24,501 Hvor mange flere af os vil være døde inden da? 566 00:36:31,243 --> 00:36:32,710 Abby siger Raven skal opereres 567 00:36:32,778 --> 00:36:34,045 eller hun skal nok dø. 568 00:36:37,653 --> 00:36:38,853 Det er tid til at gå. 569 00:36:46,697 --> 00:36:49,201 Abby? Lad os blive klar til at flytte ud. 570 00:36:52,706 --> 00:36:54,273 Vi skal få der før mørke. 571 00:36:58,979 --> 00:37:01,282 [Music spiller] 572 00:37:06,574 --> 00:37:10,723 - _ - Dante: For fortiden og fremtiden, vi tjener. 573 00:37:10,791 --> 00:37:12,392 Alle: Vi takker. 574 00:37:12,460 --> 00:37:17,934 Dante: Godt helbred, god mad, og godt selskab. 575 00:37:18,002 --> 00:37:20,870 Og velsignelsen af ??nye venner. 576 00:37:20,938 --> 00:37:22,472 Alle: Vi takker. 577 00:37:22,540 --> 00:37:24,607 [Music spiller] 578 00:37:51,309 --> 00:37:53,409 [Utydelig snak] 579 00:38:01,954 --> 00:38:04,289 [Music spiller] 580 00:39:22,742 --> 00:39:24,042 Abby. 581 00:39:29,514 --> 00:39:31,882 Abby: Feed the ... først. Alle andre kan vente. 582 00:39:41,122 --> 00:39:42,389 Var det din ide? 583 00:39:42,457 --> 00:39:43,456 Ja, sir. 584 00:39:45,424 --> 00:39:46,690 Det er en god idé. 585 00:39:49,460 --> 00:39:50,727 Har vi hørt fra ham? 586 00:39:50,794 --> 00:39:52,529 Nej, sir. 587 00:39:52,597 --> 00:39:54,030 Stadig radio tavshed. 588 00:39:57,299 --> 00:39:59,101 Nå, du skal nok orientere mig, da. 589 00:39:59,803 --> 00:40:01,705 Ja, sir. 590 00:40:01,773 --> 00:40:03,140 Mr. kansler. 591 00:40:09,185 --> 00:40:13,987 Jaha: Sinclair, hvis du kan høre mig og kan ikke reagere. 592 00:40:14,055 --> 00:40:17,094 Det har været 12 timer siden vores sidste kontakt. 593 00:40:17,162 --> 00:40:21,497 Luften heroppe holder op bedre end jeg er. 594 00:40:21,564 --> 00:40:24,033 Tid for mig at se i øjnene, at jeg ikke kan hjælpe dig mere. 595 00:40:24,101 --> 00:40:25,500 Mit job er udført. 596 00:40:29,942 --> 00:40:31,510 Jeg er så træt. 597 00:40:35,715 --> 00:40:37,485 Fortæl Kane og Abby ... 598 00:40:38,754 --> 00:40:41,588 de er på deres ... de er på egen hånd nu. 599 00:40:41,655 --> 00:40:43,857 Så længe de arbejder sammen, alt vil være ok. 600 00:40:43,925 --> 00:40:46,023 Du minder dem om det. 601 00:40:46,091 --> 00:40:49,123 Du fortæller dem til at holde vores folk sikkert. 602 00:40:55,561 --> 00:40:56,795 Jaha ud. 603 00:41:06,734 --> 00:41:07,702 [Sigh] 604 00:41:10,872 --> 00:41:12,940 [Static] 605 00:41:14,874 --> 00:41:16,275 Må vi mødes igen. 606 00:41:21,015 --> 00:41:23,215 [Tænd ned] 607 00:41:33,862 --> 00:41:35,129 [Sigh] 608 00:41:36,663 --> 00:41:37,894 [Baby gråd] 609 00:41:42,061 --> 00:41:44,330 [Crying fortsætter] 610 00:41:53,135 --> 00:41:59,331 - Synkroniseret og korrigeret af chamallow - - DK oversættelse af Hygum og Google -