1
00:00:00,450 --> 00:00:02,210
Sebelumnya di
"The 100"...
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,850
Selamat Datang di Mount Weather.
3
00:00:11,760 --> 00:00:12,580
Anya?
4
00:00:13,140 --> 00:00:14,120
Ayo keluar.
5
00:00:15,360 --> 00:00:16,360
Pasti ada jalan lain.
6
00:00:16,360 --> 00:00:17,360
Tidak ada jalan lain lagi!
7
00:00:19,200 --> 00:00:20,060
Terima kasih.
8
00:00:21,670 --> 00:00:23,690
Kau bunuh 300 orang prajuritku.
9
00:00:23,690 --> 00:00:26,180
Aku takkan menunjukkan wajahku
tanpa sebuah hadiah.
10
00:00:26,320 --> 00:00:27,830
Grounder menangkap mereka.
11
00:00:27,830 --> 00:00:29,050
Pria dengan satu mata.
12
00:00:29,050 --> 00:00:30,870
Dia punya Arloji Clarke.
13
00:00:30,960 --> 00:00:34,130
Dimana gadis yang
mengenakan Arloji ini ?!
14
00:00:36,280 --> 00:00:37,250
Ayo bergerak.
15
00:00:37,460 --> 00:00:38,920
Apa kita serius melakukan ini?
16
00:00:38,920 --> 00:00:40,370
Membawa Ark ke bumi?
17
00:00:40,370 --> 00:00:41,670
Semoga berhasil, teman-teman.
18
00:00:41,670 --> 00:00:45,120
Terjadi kecelakaan
di lebih dari 100 mil persegi.
19
00:00:45,120 --> 00:00:45,980
Semoga kita bertemu lagi.
20
00:00:46,380 --> 00:00:47,470
Ini adalah rudal.
21
00:00:47,480 --> 00:00:50,030
Nenek moyang kita menggunakannya
untuk menghancurkan bumi.
22
00:00:50,130 --> 00:00:52,120
Kita juga akan menggunakannya
untuk kembali ke bumi.
23
00:00:52,144 --> 00:02:08,444
Sub by : NAS 5R
24
00:02:08,468 --> 00:02:23,768
Selamat menikmati.
25
00:03:07,660 --> 00:03:10,050
Anya, kita sudah jalan berjam-jam.
26
00:03:10,130 --> 00:03:10,990
Kita mau kemana?
27
00:03:10,990 --> 00:03:11,900
Diam.
28
00:03:13,380 --> 00:03:15,430
Kenapa tak kau bunuh saja aku?
29
00:03:15,430 --> 00:03:16,470
Kau bisa jelaskan ke komandan
30
00:03:16,480 --> 00:03:18,700
apa yang diperbuat orang-orang
gunung itu ke kita (Mountain Men).
31
00:03:18,700 --> 00:03:21,700
Jadi mari kita bekerja sama.
Kita tak perlu bermusuhan.
32
00:03:21,970 --> 00:03:24,330
Bekerja sama dengan orang
lemah sepertimu?
33
00:03:24,820 --> 00:03:26,180
Aku bisa lakukan sendiri.
34
00:03:27,910 --> 00:03:29,380
Kita berdua menginginkan
hal yang sama.
35
00:03:31,200 --> 00:03:32,080
Menunduk.
36
00:03:32,910 --> 00:03:33,790
Mereka menemukan kita.
37
00:03:37,470 --> 00:03:38,290
Lari.
38
00:03:45,260 --> 00:03:48,180
Semuanya, tetap waspada.
Kita berada di wilayah Grounder.
39
00:03:48,190 --> 00:03:50,310
Semua yang disini adalah
wilayah Grounder, 'kan?
40
00:03:50,540 --> 00:03:52,440
Aku tidak bisa terus lari, paham?
41
00:03:52,570 --> 00:03:53,909
Kita bahkan tidak tahu
Grounder yang dibunuh...
42
00:03:53,934 --> 00:03:54,944
...Finn berkata jujur.
43
00:03:55,510 --> 00:03:56,410
Terus bergerak.
44
00:03:56,410 --> 00:03:58,430
Kita bisa memberinya istirahat.
/ Tidak bisa.
45
00:03:58,810 --> 00:04:00,380
Kau dengar yang di katakan Grounder itu.
46
00:04:00,560 --> 00:04:02,020
"Takkan lama lagi nyawa
mereka takkan berguna."
47
00:04:02,020 --> 00:04:04,570
Aku dengar yang dikatakannya
disaat kau menembak kepalanya.
48
00:04:05,170 --> 00:04:07,330
Kau kira aku mau melakukan itu?
49
00:04:08,300 --> 00:04:10,120
Maksud dia teman-temannya
akan segera datang.
50
00:04:10,260 --> 00:04:13,070
Dan saat kita tiba disana,
teman-teman kita sudah mati.
51
00:04:13,510 --> 00:04:15,440
Mungkin kau bisa hidup dengan itu,
tapi aku tidak bisa!
52
00:04:15,440 --> 00:04:17,310
Kau melakukan yang menurutmu
harus kau lakukan,
53
00:04:18,010 --> 00:04:19,180
namun kau tidak sendirian.
54
00:04:19,180 --> 00:04:22,230
Dan aku tidak bisa berada di luar sini
bersama orang yang ringan tangan.
55
00:04:22,230 --> 00:04:23,250
Teman-teman.
56
00:04:33,420 --> 00:04:34,300
Mereka semua mati.
57
00:04:40,640 --> 00:04:42,110
Mereka berasal dari mana?
58
00:04:44,560 --> 00:04:45,610
Dari Ark.
59
00:05:35,610 --> 00:05:36,870
Ini pendaratan darurat.
60
00:05:42,000 --> 00:05:47,200
Episode 4
--Many Happy Returns--
61
00:06:20,090 --> 00:06:21,760
Tidak ada yang bisa kita
lakukan ke mereka.
62
00:06:22,630 --> 00:06:23,520
Kita harus pergi.
63
00:06:27,440 --> 00:06:28,350
Kalian dengar?
64
00:06:33,180 --> 00:06:34,300
Hey. Hei, ada seseorang
di bawah sana.
65
00:06:36,290 --> 00:06:37,080
Hey!
66
00:06:37,090 --> 00:06:37,900
Diatas sini!
67
00:06:38,590 --> 00:06:40,310
Tolong aku!
68
00:06:41,180 --> 00:06:42,070
Mel?
69
00:06:42,660 --> 00:06:43,710
Tolong aku!
70
00:06:44,050 --> 00:06:44,960
Kau mengenalnya?
71
00:06:45,060 --> 00:06:47,300
Diam, Murphy. Dia temanku.
Kita harus melakukan sesuatu.
72
00:06:50,000 --> 00:06:51,520
Tolong!
73
00:06:53,150 --> 00:06:55,380
Sterling, kumohon!
/ Kita tidak bisa berhenti.
74
00:06:55,840 --> 00:06:57,330
Yang ini bukan Grounder, Finn.
75
00:06:57,800 --> 00:06:59,740
Kita punya tali.
/ Kau lihat dia.
76
00:06:59,740 --> 00:07:01,620
Dia tak bisa meraih talinya.
77
00:07:01,660 --> 00:07:03,370
Harus ada yang turun.
78
00:07:03,440 --> 00:07:05,760
Itu akan memakan waktu.
79
00:07:07,170 --> 00:07:08,390
Aku benci ini seperti kau...
/ Aku tahu.
80
00:07:08,390 --> 00:07:10,420
Aku tahu.
Paham, aku tahu.
81
00:07:10,750 --> 00:07:11,780
Bertahanlah!
82
00:07:11,900 --> 00:07:13,080
Bertahanlah, Mel.
83
00:07:13,300 --> 00:07:14,340
Sterling!
84
00:07:14,530 --> 00:07:15,860
Kita akan kembali untuknya.
85
00:07:16,830 --> 00:07:17,710
Paham?
86
00:07:21,570 --> 00:07:22,690
Kumohon!
87
00:07:22,690 --> 00:07:23,790
Kita berangkat sekarang.
88
00:07:24,020 --> 00:07:24,910
Tunggu! Sterling!
89
00:07:24,910 --> 00:07:26,670
Aku tak sanggup bertahan lagi!
90
00:07:27,750 --> 00:07:30,180
Sepertinya kita beristirahat dulu.
91
00:07:35,520 --> 00:07:37,200
Perhatian, pagarnya sudah aktif.
92
00:07:38,200 --> 00:07:39,090
Baik.
93
00:07:39,330 --> 00:07:41,670
Semuanya, pagar ini panas.
94
00:07:42,420 --> 00:07:44,870
Percayalah,
kalian pasti tak mau dekat-dekat.
95
00:07:47,800 --> 00:07:48,590
Hati-hati.
96
00:08:14,030 --> 00:08:15,020
Reyes.
97
00:08:16,500 --> 00:08:17,120
Ya, Pak.
98
00:08:17,120 --> 00:08:18,750
Dr. Griffin memintamu bekerja.
99
00:08:19,080 --> 00:08:19,960
Bagaimana kakimu?
100
00:08:21,650 --> 00:08:22,670
Ini bukan kendala.
101
00:08:23,730 --> 00:08:24,690
Pekerjaan apa?
102
00:08:24,790 --> 00:08:26,310
Kau harus membangun
sinyal radio.
103
00:08:27,250 --> 00:08:29,760
Andai stasiun Ark lainnya masih ada
yang selamat, kita perlu tahu.
104
00:08:29,990 --> 00:08:30,970
Akan kukerjakan.
105
00:08:36,190 --> 00:08:37,030
Aku bisa.
106
00:08:41,940 --> 00:08:44,810
Baiklah, laporkan ke teknisi dan kami
akan membantumu memulainya.
107
00:08:45,200 --> 00:08:46,140
Baik.
108
00:08:50,820 --> 00:08:51,930
Terima kasih, Pak.
109
00:09:10,650 --> 00:09:11,580
Drein daun.
110
00:09:12,380 --> 00:09:13,290
Drein daun.
111
00:09:14,210 --> 00:09:15,940
Maaf. Aku tidak mengerti.
112
00:09:19,110 --> 00:09:20,470
Tunggu, hanya seben...
113
00:09:23,949 --> 00:09:25,949
Minumlah.
114
00:09:35,270 --> 00:09:36,130
Terima kasih.
115
00:09:38,130 --> 00:09:39,050
Siapa namamu?
116
00:09:42,370 --> 00:09:44,740
Namamu.
117
00:09:45,680 --> 00:09:46,540
Zoran.
118
00:09:47,870 --> 00:09:48,720
Zoran.
119
00:09:51,000 --> 00:09:51,850
Nama yang indah.
120
00:09:54,870 --> 00:09:55,990
Namaku Thelonious.
121
00:09:57,250 --> 00:09:58,900
Thuh-lawn-us.
122
00:09:58,900 --> 00:10:01,650
Ya.
/ Thee-lo-noose.
123
00:10:01,674 --> 00:10:03,674
Aku akan memanggilmu Theelo.
124
00:10:04,980 --> 00:10:06,980
Kau siapa?
125
00:10:07,000 --> 00:10:08,800
Kenapa kau disini?
126
00:10:09,173 --> 00:10:10,774
Ibu, Ayah, tunggu dulu!
Aku yang menemukannya!
127
00:10:10,798 --> 00:10:11,812
Dia berasal dari langit!
128
00:10:12,620 --> 00:10:14,920
Tolonglah, aku tidak berbahaya.
129
00:10:15,320 --> 00:10:17,030
Orang asing tidak diterima di sini.
130
00:10:17,090 --> 00:10:19,130
Kumohon! Aku terluka! Tolonglah!
131
00:10:24,480 --> 00:10:25,550
Diam.
132
00:10:25,960 --> 00:10:27,940
Dihutan jangan berjalan begitu.
133
00:10:27,940 --> 00:10:30,120
Jika aku hanya beban,
maka lepaskan aku.
134
00:10:31,880 --> 00:10:35,130
Langkah kaki yang keras,
ranting yang patah.
135
00:10:35,310 --> 00:10:36,980
Baumu seperti mereka.
136
00:10:53,110 --> 00:10:53,960
Menunduk.
137
00:10:55,510 --> 00:10:57,760
Tidak. Jangan minum.
138
00:10:58,470 --> 00:11:00,760
Lalu kenapa berhenti?
Kita harus terus berjalan.
139
00:11:03,940 --> 00:11:05,220
Kau berbau.
140
00:11:05,390 --> 00:11:06,860
Tutupi badanmu dengan ini.
141
00:11:20,390 --> 00:11:21,480
Aku hampir sampai!
142
00:11:22,440 --> 00:11:24,110
Setelah kutangkap dia,
tarik kami!
143
00:11:26,420 --> 00:11:29,010
Kurasa dia mendengar
terlalu banyak pidato motivasimu.
144
00:11:29,010 --> 00:11:30,210
Diamlah, Murphy.
145
00:11:42,970 --> 00:11:45,050
Berikan tanganmu.
Tidak apa-apa, Mel.
146
00:11:47,190 --> 00:11:48,250
Aku memegangmu.
147
00:11:49,050 --> 00:11:50,010
Baiklah.
148
00:11:50,400 --> 00:11:51,260
Aku memegangmu.
149
00:12:00,930 --> 00:12:01,780
Tak apa.
150
00:12:03,600 --> 00:12:05,510
Aku bisa menangkapmu, paham?
Berikan tanganmu.
151
00:12:11,780 --> 00:12:13,320
Jangan takut. Aku bersamamu.
152
00:12:16,730 --> 00:12:18,260
Sterling! Sterling!
153
00:12:34,840 --> 00:12:36,910
Mel! Mel, bertahanlah.
154
00:12:39,320 --> 00:12:40,440
Fokus padaku.
155
00:12:40,700 --> 00:12:41,830
Kau bisa melakukannya.
156
00:12:42,450 --> 00:12:43,290
Tidak bisa!
157
00:12:43,290 --> 00:12:45,710
Tentu kau bisa.
Kau wanita tangguh.
158
00:12:46,340 --> 00:12:47,790
Aku tidak tangguh!
159
00:12:48,660 --> 00:12:50,040
Tapi keras kepala.
160
00:12:50,050 --> 00:12:51,780
Maka pertahankan keras kepalamu.
161
00:12:53,800 --> 00:12:55,900
Aku takkan membiarkanmu mati,
kau dengar?
162
00:13:02,570 --> 00:13:04,390
Kita kehabisan tali.
/ Maka kita buat yang baru.
163
00:13:04,390 --> 00:13:05,960
Jika terjadi sesuatu pada
teman-teman kita, disaat kita bisa...
164
00:13:05,960 --> 00:13:08,080
Kita tidak tahu apa kita bisa
menyelamatkan mereka.
165
00:13:08,390 --> 00:13:10,680
Yang kita tahu,
mereka mungkin sudah mati.
166
00:13:10,750 --> 00:13:11,980
Kita semua berpikiran begitu.
167
00:13:12,620 --> 00:13:15,890
Tapi yang kita tahu saat ini adalah
kita bisa menyelamatkan gadis ini.
168
00:13:17,970 --> 00:13:19,660
Sterling salah satu dari kita.
169
00:13:20,660 --> 00:13:22,010
Dia temannya.
170
00:13:22,810 --> 00:13:23,680
Termasuk aku.
171
00:13:25,890 --> 00:13:26,840
Caranya?
172
00:13:27,320 --> 00:13:29,080
Kita buat tali yang baru
dari reruntuhan.
173
00:13:29,530 --> 00:13:32,200
Cari kabel, sabuk pengaman, apa saja.
174
00:13:32,600 --> 00:13:33,530
Ayo.
175
00:13:33,920 --> 00:13:34,750
Buruan.
176
00:13:36,910 --> 00:13:38,370
Kuharap kau benar soal ini.
177
00:13:41,700 --> 00:13:42,720
Begitu juga aku.
178
00:14:04,580 --> 00:14:06,080
Katamu aku tidak diterima di sini.
179
00:14:07,500 --> 00:14:10,020
Ayah Zoran menyuruh
aku mengizinkanmu tinggal.
180
00:14:11,480 --> 00:14:12,780
Kalau begitu aku harus
berterima kasih padanya.
181
00:14:13,700 --> 00:14:15,670
Dia mengumpulkan
persediaan makanan.
182
00:14:24,670 --> 00:14:25,760
Kau bisa berbahasa Inggris.
183
00:14:28,550 --> 00:14:31,340
Tujuanku ke A.S bagian timur.
Bisakah aku kesana?
184
00:14:32,460 --> 00:14:35,860
Disini zona bahaya,
jalan menuju Kota Cahaya.
185
00:14:38,730 --> 00:14:39,880
Namaku Sienna.
186
00:14:41,790 --> 00:14:44,580
Kau harus makan,
lalu beristirahat.
187
00:15:09,940 --> 00:15:10,760
Enak?
188
00:15:13,230 --> 00:15:14,090
Terima kasih.
189
00:15:16,910 --> 00:15:18,240
Apa Kota Cahaya adalah tempat tinggalmu?
190
00:15:18,240 --> 00:15:21,660
Nantinya,
andai kita bisa menemukannya.
191
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Kutemukan lebih banyak makanan!
192
00:15:27,050 --> 00:15:28,190
Oh, Tuhan.
193
00:15:30,540 --> 00:15:31,510
Zoran!
194
00:15:34,340 --> 00:15:36,920
Maaf. Dia mengejutkanku.
195
00:15:38,940 --> 00:15:40,360
Kami sudah terbiasa dicela.
196
00:15:43,200 --> 00:15:44,730
Aku tidak mencela.
197
00:15:46,730 --> 00:15:47,780
Apa yang terjadi padanya?
198
00:15:52,600 --> 00:15:53,880
Dia lahir sudah seperti itu.
199
00:15:54,880 --> 00:15:56,320
Itu sering terjadi.
200
00:15:57,840 --> 00:15:58,770
Radiasi.
201
00:16:00,540 --> 00:16:01,410
Takdir.
202
00:16:04,630 --> 00:16:07,900
Ketika dia lahir,
kami tinggalkan begitu saja,
203
00:16:08,970 --> 00:16:13,520
biarkan alam mengobatinya,
untuk menghapus noda dari garis keturunan.
204
00:16:16,560 --> 00:16:17,620
Teganya kau melakukan itu?
205
00:16:19,190 --> 00:16:20,230
Begitulah tradisi kami.
206
00:16:24,050 --> 00:16:25,830
Aku tahu apa yang diharapkan dariku.
207
00:16:28,710 --> 00:16:30,410
Aku takkan menyerah atas anakku.
208
00:16:32,750 --> 00:16:35,050
Kami pergi dari rumah
agar ia bisa hidup.
209
00:16:36,850 --> 00:16:38,300
Kau memilih untuk meninggalkan
kawananmu?
210
00:16:40,270 --> 00:16:41,290
Dia putraku.
211
00:17:01,160 --> 00:17:02,980
Sedang apa kau disini,
cari kunci inggris?
212
00:17:06,070 --> 00:17:07,910
Helium, Wick?
Sungguh?
213
00:17:08,920 --> 00:17:10,210
Las Ark bukanlah mainan.
214
00:17:10,220 --> 00:17:12,540
Ayolah, Reyes. Nikmatilah hidup.
215
00:17:12,540 --> 00:17:14,030
Kau cukup santai dari semuanya.
216
00:17:14,860 --> 00:17:18,920
Jadi, masih memimpikan rancangan
yang harus diperbaiki?
217
00:17:18,920 --> 00:17:20,850
Hey, rancanganku begitu elegan.
218
00:17:21,050 --> 00:17:22,610
Kalau saja itu bisa nyata.
219
00:17:24,300 --> 00:17:25,620
Yah, itu memang nyata,
220
00:17:26,300 --> 00:17:27,690
tapi aku punya mercusuar
untuk dikerjakan.
221
00:17:28,560 --> 00:17:30,910
Dalam hal ini,
selamat datang di pestaku.
222
00:17:31,250 --> 00:17:32,750
Skemanya ada di sini.
223
00:17:34,430 --> 00:17:35,810
Kau sudah rancang itu?
224
00:17:35,970 --> 00:17:38,520
Yep... kami menggunakan bagian yang
kami selamatkan
225
00:17:38,520 --> 00:17:40,930
dari puing-puing stasiun dilapangan.
/ Tentu saja.
226
00:17:42,100 --> 00:17:44,540
Oh, juga,
Aku punya sesuatu untukmu.
227
00:17:49,440 --> 00:17:50,700
Buat apa sampah itu.
228
00:17:52,940 --> 00:17:53,850
Terima kasih kembali?
229
00:17:53,940 --> 00:17:55,700
Aku bisa berkeliling dengan
sangat baik.
230
00:17:57,670 --> 00:18:00,190
Yang perlu kau khawatirkan adalah
menangkal dampak dari pegunungan.
231
00:18:00,190 --> 00:18:01,280
Yang itu tugasmu.
232
00:18:02,460 --> 00:18:03,780
Teknisi sialan.
233
00:18:04,320 --> 00:18:05,440
Mekanik sialan.
234
00:18:20,220 --> 00:18:21,940
Kenapa mereka masih mengikuti kita?
235
00:18:24,410 --> 00:18:25,560
Karena kau.
236
00:18:25,740 --> 00:18:27,210
Waktunya mengakhiri ini.
237
00:18:27,380 --> 00:18:29,320
Anya, aku mengikuti langkahmu.
238
00:18:29,320 --> 00:18:31,960
Aku tertutupi lumpur.
Kita tidak meninggalkan jejak.
239
00:18:34,070 --> 00:18:35,600
Mereka mengikuti sesuatu.
240
00:18:37,980 --> 00:18:39,080
Mereka tidak mengikuti kita.
241
00:18:39,540 --> 00:18:40,620
Tapi melacak kita.
242
00:18:40,620 --> 00:18:41,610
Cari di tubuhmu.
243
00:18:41,610 --> 00:18:45,140
Jika aku benar, pasti ada...
benjolan kecil di bawah kulitmu.
244
00:18:52,270 --> 00:18:53,150
Kau.
245
00:18:54,320 --> 00:18:57,240
Aku bisa menghapusnya,
tapi lepaskan dulu ikatanku.
246
00:18:57,240 --> 00:18:59,340
Aku hanya perlu benda tajam dan steril.
247
00:19:08,810 --> 00:19:10,460
Aku tak mau kembali ke sana.
248
00:19:14,050 --> 00:19:16,770
Baiklah. Lepaskan perlahan-lahan.
249
00:19:32,510 --> 00:19:34,930
Bertahanlah. Aku hampir sampai.
250
00:19:48,580 --> 00:19:50,650
Tak apa. Aku memegangmu.
251
00:19:50,770 --> 00:19:52,250
Taruh lenganmu di badanku.
252
00:19:52,540 --> 00:19:54,180
Aku tidak bisa.
/ Pasti kau bisa.
253
00:19:54,300 --> 00:19:55,730
Tidak apa-apa.
Talinya akan tahan.
254
00:19:56,570 --> 00:19:58,250
Aku akan membawamu naik.
Aku janji.
255
00:19:58,270 --> 00:20:00,140
Paham?.
/ Paham.
256
00:20:11,360 --> 00:20:13,600
Aku bersamanya!
Tarik kami!
257
00:20:13,670 --> 00:20:15,840
Jangan takut, Bellamy.
Aku takkan menjatuhkanmu.
258
00:20:15,840 --> 00:20:17,170
Tarik, Murphy.
259
00:20:24,830 --> 00:20:27,380
Aku mengubah frekuensi
nadanya ke 400 hertz.
260
00:20:27,380 --> 00:20:29,600
Ini akan menambah kedalaman
pancaran modulasinya.
261
00:20:29,600 --> 00:20:31,120
Kebisingan Atmosfer akan
menggagalkan usaha kita.
262
00:20:31,120 --> 00:20:32,640
Maka redupkan sinyalnya.
263
00:20:32,690 --> 00:20:33,830
Setidaknya mereka tahu kita di sini.
264
00:20:35,670 --> 00:20:36,380
Ada apa?
265
00:20:36,390 --> 00:20:38,400
Arusnya kurang tinggi.
266
00:20:38,400 --> 00:20:40,430
Sama saja kita berteriak
di pusaran angin.
267
00:20:40,430 --> 00:20:42,820
Kita memasang isolator antara
tiang dan parabolanya.
268
00:20:42,820 --> 00:20:44,820
Sudah kucoba. Tidak berhasil.
269
00:20:45,480 --> 00:20:46,900
Pasti kau salah mengerjakannya.
270
00:20:47,310 --> 00:20:48,590
Raven.
/ Jangan khawatir.
271
00:20:48,590 --> 00:20:49,810
Bisa kuperbaiki.
272
00:20:50,550 --> 00:20:51,580
Aku selalu berhasil.
273
00:20:51,780 --> 00:20:52,840
Coba gunakan penahanku!
274
00:20:52,850 --> 00:20:54,460
Penahanmu jelek!
275
00:20:57,770 --> 00:21:00,400
Ayolah, Raven. Kerja keras-pun
takkan bisa memperbaikinya.
276
00:21:00,820 --> 00:21:02,880
Kau tahu apa soal kerja keras?
277
00:22:04,470 --> 00:22:05,030
Hei, ayolah.
278
00:22:05,030 --> 00:22:06,870
Mari kembali ke ruang kerja.
Kita pikirkan caranya.
279
00:22:07,010 --> 00:22:08,540
Jangan ganggu aku, Wick!
280
00:22:23,230 --> 00:22:24,230
Tarik, Murphy!
281
00:22:29,490 --> 00:22:30,620
Bantu sedikit!
282
00:22:37,160 --> 00:22:39,100
Oh, tidak!
/ Tarik! Tarik!
283
00:22:42,720 --> 00:22:44,160
Ada apa diatas?!
284
00:22:44,160 --> 00:22:45,150
Bertahanlah!
285
00:22:46,400 --> 00:22:48,110
Grounder!
286
00:22:48,990 --> 00:22:49,720
Lindungi kami!
287
00:22:51,650 --> 00:22:52,470
Berapa banyak?
288
00:22:52,470 --> 00:22:55,040
Kami tak lihat mereka!
Sembunyi di pepohonan!
289
00:22:55,320 --> 00:22:57,100
Di pepohonan!
Arahkan ke pohon!
290
00:23:02,740 --> 00:23:03,610
Aah! Tidak, tidak, tidak!
291
00:23:04,240 --> 00:23:05,180
Bertahanlah.
292
00:23:10,320 --> 00:23:12,220
Kita harus potong pelonggarnya.
Kita tidak bisa melakukan ini.
293
00:23:12,740 --> 00:23:14,920
Bellamy, kau harus potong pelonggarnya!
/ Tidak mungkin!
294
00:23:14,930 --> 00:23:16,020
Potong pelonggarnya!
295
00:23:23,930 --> 00:23:24,820
Kabut Asam.
296
00:23:25,310 --> 00:23:26,870
Monroe, tarik kembali tali ini!
297
00:23:26,870 --> 00:23:27,780
Buruan!
298
00:23:53,510 --> 00:23:54,260
Terima kasih.
299
00:23:55,540 --> 00:23:56,240
Terima kasih.
300
00:24:04,380 --> 00:24:05,870
Kita harus berlindung dari kabut ini.
301
00:24:06,390 --> 00:24:07,140
Bellamy.
302
00:24:12,090 --> 00:24:12,900
Tidak, tidak usah.
303
00:24:15,470 --> 00:24:16,660
Dia mulai menyombongkan diri.
304
00:24:17,060 --> 00:24:17,850
Octavia.
305
00:24:41,650 --> 00:24:42,920
Jangan cueki aku, Reyes.
306
00:24:46,720 --> 00:24:48,310
Hei, kau tahu kenapa kau
ditugaskan mengerjakan mercusuar itu?
307
00:24:50,280 --> 00:24:51,030
Aku tidak tahu.
308
00:24:52,220 --> 00:24:53,240
Carilah orang lain.
309
00:24:53,610 --> 00:24:54,970
Karena aku yang memintamu.
310
00:24:55,620 --> 00:24:57,040
Kau mekanik terhebat yang kami punya.
311
00:24:57,040 --> 00:24:59,720
Tinggalkan aku. Ada 3 mekanik
yang sampai di bumi.
312
00:24:59,730 --> 00:25:01,360
Kau juga 3 mekanik terhebat di Ark.
313
00:25:01,360 --> 00:25:02,570
Aku bilang begini meskipun
kau tidak mau...
314
00:25:02,570 --> 00:25:05,030
...mengakui kecerdikan rancanganku.
315
00:25:05,030 --> 00:25:06,960
Berhenti.
/ Atau kegilaanmu.
316
00:25:09,280 --> 00:25:11,080
Dengar, kau pemikir peringkat pertama.
317
00:25:11,990 --> 00:25:13,790
Lakukanlah. Pakai penyokong itu.
318
00:25:15,470 --> 00:25:17,840
Kedua kakimu kendalanya,
dan tak bisa diharapkan.
319
00:25:18,560 --> 00:25:20,170
Carilah cara untuk bisa berjalan.
320
00:25:23,170 --> 00:25:24,310
Caranya?
321
00:25:26,120 --> 00:25:28,450
Pertama, persilahkan
teman-temanmu membantu.
322
00:25:30,520 --> 00:25:33,240
Sisanya,
terserah kau.
323
00:26:45,920 --> 00:26:46,840
Bagaimana menurutmu?
324
00:26:49,870 --> 00:26:51,840
Itu bisa menahannya.
/ Hampir.
325
00:26:51,840 --> 00:26:54,060
Oh, apa pun itu! Rancanganku berhasil!
Kau mengakuinya!
326
00:26:54,060 --> 00:26:57,290
Apapun itu. Benda ini menyinggung
mekanik manapun.
327
00:26:57,980 --> 00:26:58,910
Terima kasih kembali.
328
00:27:00,730 --> 00:27:02,440
Helium.
/ Argon!
329
00:27:02,850 --> 00:27:04,690
Apa? Apa kita membuang-buang
gas berharga?
330
00:27:04,690 --> 00:27:06,120
Tidak, kau bodoh!
331
00:27:06,140 --> 00:27:08,370
Aku tahu yang mesti kita lakukan
untuk menghidupkan mercusurnya.
332
00:27:25,220 --> 00:27:26,130
Zoran.
333
00:27:30,730 --> 00:27:32,670
Zoran. Kemarilah.
334
00:27:32,670 --> 00:27:34,350
Kemarilah.
335
00:27:41,580 --> 00:27:43,880
Kau tak perlu gunakan
penutup demi aku.
336
00:28:00,120 --> 00:28:01,260
Aku punya sesuatu untukmu.
337
00:28:16,760 --> 00:28:17,610
Ini apa?
338
00:28:18,990 --> 00:28:20,460
Jadi kau bisa berbahasa Inggris.
339
00:28:20,710 --> 00:28:21,780
Tidak untuk orang asing.
340
00:28:22,370 --> 00:28:23,220
Tidak apa-apa. Heh!
341
00:28:23,930 --> 00:28:25,540
Kita bukan orang asing lagi.
342
00:28:28,240 --> 00:28:29,410
Ini disebut bidak catur.
343
00:28:30,380 --> 00:28:31,320
Sang ksatria hitam (black knight).
344
00:28:31,900 --> 00:28:34,090
Permainan catur mengajarkan
strategi jangka panjang.
345
00:28:37,250 --> 00:28:39,700
Diajarkan oleh putraku cara mainnya
kira-kira saat seusia denganmu.
346
00:28:41,930 --> 00:28:43,290
Di mana putramu sekarang?
347
00:28:47,220 --> 00:28:47,980
Sudah mati.
348
00:28:51,580 --> 00:28:52,880
Pilihanku tidak seperti pilihanmu.
349
00:28:54,900 --> 00:28:56,210
Aku memilih kawananku lebih dulu.
350
00:28:56,880 --> 00:28:58,850
Mereka pasti sangat penting bagimu.
351
00:29:00,230 --> 00:29:01,360
Begitu juga putraku.
352
00:29:23,060 --> 00:29:25,220
Anya, kau masih berdarah.
353
00:29:25,710 --> 00:29:28,230
Biarkan aku membalutnya
sebelum terinfeksi.
354
00:29:35,150 --> 00:29:36,810
Aku bisa temukan jalan
pulang dari sini.
355
00:29:41,770 --> 00:29:43,350
Sepertinya kau kini tawananku.
356
00:29:53,290 --> 00:29:54,120
Kau harus keluar!
357
00:29:56,190 --> 00:29:56,920
Cepat!
358
00:29:57,870 --> 00:29:59,690
Ikutlah denganku!
359
00:30:06,070 --> 00:30:06,760
Disana.
360
00:30:10,370 --> 00:30:11,250
Lihatlah ke bukit itu.
361
00:30:21,550 --> 00:30:23,560
Siapa mereka?
/ Penjahat.
362
00:30:23,710 --> 00:30:24,750
Mereka mencarimu.
363
00:30:25,160 --> 00:30:26,570
Tidak ada yang mau datang
ke zona bahaya.
364
00:30:26,850 --> 00:30:28,470
Mereka pasti melihatmu
jatuh dari langit.
365
00:30:29,320 --> 00:30:30,490
Kau harus lari, sekarang juga.
366
00:30:31,200 --> 00:30:34,035
Jika mereka mencariku, apa yang
terjadi padamu jika bukan?
367
00:30:34,060 --> 00:30:34,980
Pergilah!
368
00:30:34,980 --> 00:30:37,620
Pergi sebelum mereka melihatmu.
Kami bisa mengurus diri sendiri.
369
00:30:54,390 --> 00:30:55,870
Terima kasih Tuhan
kau datang saat dibutuhkan.
370
00:30:57,030 --> 00:30:59,190
Aku kembali ke kamp saat
kudengar tembakan.
371
00:30:59,190 --> 00:31:02,080
Foghorn yang bagus.
Apa yang terjadi dengan pacarmu?
372
00:31:08,270 --> 00:31:09,030
Dia sudah tiada.
373
00:31:09,810 --> 00:31:10,490
Baguslah.
374
00:31:21,990 --> 00:31:23,010
Aku turut berduka, O.
375
00:31:28,850 --> 00:31:32,190
Grounder akan kembali,
kita harus berangkat sekarang.
376
00:31:33,680 --> 00:31:34,500
Tentu saja.
377
00:31:36,170 --> 00:31:37,930
Kata Octavia panahnya
mungkin diracuni.
378
00:31:37,930 --> 00:31:39,270
Aku harus membawa mereka pulang.
379
00:31:39,450 --> 00:31:40,210
Aku tahu.
380
00:31:44,890 --> 00:31:46,230
Kita bertemu secepatnya.
381
00:31:46,750 --> 00:31:47,480
Aku tahu.
382
00:31:53,170 --> 00:31:56,120
Perpisahan,
seperti kesedihan yang manis, 'kan?
383
00:31:56,120 --> 00:31:57,770
Menurutmu kemana tujuanmu?
384
00:32:00,820 --> 00:32:01,560
Ayolah.
385
00:32:01,910 --> 00:32:04,310
Bellamy, jika aku ikut denganmu,
mereka akan mengurungku lagi.
386
00:32:11,060 --> 00:32:11,820
Yang benar saja?
387
00:32:20,970 --> 00:32:21,970
Lindungi Finn.
388
00:32:32,290 --> 00:32:33,990
Aku tak bisa membawa
mereka pulang tanpamu.
389
00:32:34,910 --> 00:32:36,130
Tentu saja kau tidak bisa.
390
00:32:37,900 --> 00:32:38,760
Ayo berangkat.
391
00:33:25,470 --> 00:33:27,040
Anya, tunggu.
392
00:33:57,320 --> 00:33:58,580
Aku tidak ingin membunuhmu, Anya.
393
00:33:58,800 --> 00:34:00,730
Kalau begitu kaulah yang akan mati.
394
00:34:00,754 --> 00:34:40,254
Sub by : NAS 5R
395
00:35:23,330 --> 00:35:24,690
Kau bertarung dengan sangat baik.
396
00:35:26,090 --> 00:35:27,120
Kau lihat itu?
397
00:35:29,330 --> 00:35:30,120
Sudah kuduga.
398
00:35:32,000 --> 00:35:32,830
Dia berbohong.
399
00:35:34,170 --> 00:35:35,510
Teman-temanku masih diluar sana.
400
00:35:41,830 --> 00:35:44,470
Jadi mercusuar balon itu
bukan ide yang buruk.
401
00:35:45,270 --> 00:35:47,820
Kurasa ucapan yang kau cari
atas ini adalah "Genius."
402
00:35:48,420 --> 00:35:49,430
Kau harusnya jadi teknisi.
403
00:35:49,430 --> 00:35:50,710
Kau arogan.
404
00:35:51,010 --> 00:35:52,800
Oh, itukah yang mereka ajarkan
kepadamu, aku penasaran.
405
00:35:53,670 --> 00:35:56,260
Itu salah satu cara yang hebat.
406
00:35:57,760 --> 00:35:59,040
Apa yang kau lakukan?
407
00:36:00,120 --> 00:36:01,280
Oh, itu sinyal radio.
408
00:36:01,570 --> 00:36:03,000
Salah. Ini sasaran.
409
00:36:03,440 --> 00:36:04,600
Hey, tunggu sebentar!
410
00:36:08,380 --> 00:36:10,290
Kita jatuh dari angkasa
di stadion sepak bola;
411
00:36:10,510 --> 00:36:11,540
kurasa mereka akan tahu kita di sini.
412
00:36:11,750 --> 00:36:13,570
Kanselir Kane diluar
mempertaruhkan nyawanya...
413
00:36:13,570 --> 00:36:14,660
...demi bernegosiasi dengan
Grounder.
414
00:36:14,660 --> 00:36:16,650
Kalian sebaiknya berdoa agar dia
berhasil, karena jika gagal,
415
00:36:16,650 --> 00:36:18,300
setiap Grounder dalam jarak
50 mil dari sini...
416
00:36:18,300 --> 00:36:19,990
...akan tahu keberadaan kita!
417
00:36:20,900 --> 00:36:22,790
Aku mengharapkan yang terbaik, kepala.
418
00:36:23,940 --> 00:36:25,720
Semua penjaga ke dinding, sekarang!
419
00:36:25,770 --> 00:36:28,270
Jika kalian lihat Grounder,
kalian diizinkan untuk menembaknya!
420
00:36:28,270 --> 00:36:30,060
Ya, Bu.
/ Ayo berangkat!
421
00:36:30,660 --> 00:36:32,920
Lindungi perimeter!
Bergerak!
422
00:36:42,410 --> 00:36:44,720
Dia tak mau pergi! Kumohon!
Mereka akan menyakitinya!
423
00:36:44,720 --> 00:36:47,370
Jika ia kabur,
mereka akan menyakiti kita.
424
00:36:56,380 --> 00:36:57,190
Ayah?
425
00:36:57,910 --> 00:36:59,520
Dia bawa penjahat kemari?
426
00:36:59,544 --> 00:37:02,860
Pikirkan tempatmu.
/ Ibu, kenapa Ibu melakukan ini?
427
00:37:03,750 --> 00:37:05,490
Tak apa, Zoran.
Dengarkan ibumu.
428
00:37:05,680 --> 00:37:07,320
Kau masih bisa pergi!
429
00:37:07,790 --> 00:37:08,610
Pergilah!
430
00:37:09,070 --> 00:37:10,050
Jika aku pergi,
431
00:37:11,510 --> 00:37:12,940
penjahat itu akan menyakiti keluargamu,
432
00:37:12,950 --> 00:37:14,520
dan aku tak mau hal itu terjadi.
433
00:37:28,780 --> 00:37:31,520
Tidak ada tawaran untuk manusia langit.
434
00:37:34,610 --> 00:37:35,630
"Manusia langit"?
435
00:37:37,740 --> 00:37:40,070
Kami butuh kuda agar
sampai ke Kota Cahaya.
436
00:37:53,590 --> 00:37:56,410
Ya. Untuk bertahan hidup,
kita melakukan apa yang harus dilakukan.
437
00:38:09,220 --> 00:38:10,590
Kuharap kau temukan tempat barumu.
438
00:39:18,440 --> 00:39:19,300
Lihat itu.
439
00:39:21,940 --> 00:39:23,100
Berapa banyak disana?
440
00:39:24,120 --> 00:39:25,030
Entahlah.
441
00:39:26,680 --> 00:39:27,880
Kuharap sangat banyak.
442
00:39:37,100 --> 00:39:38,030
Aku melepaskanmu.
443
00:39:40,060 --> 00:39:40,920
Aku tidak lemah,
444
00:39:42,220 --> 00:39:43,320
dan aku tidak sepertimu.
445
00:39:43,740 --> 00:39:45,610
Kesempatan kita untuk bisa
melawan Mount Weather
446
00:39:45,610 --> 00:39:46,970
adalah jika kita berjuang bersama-sama.
447
00:39:47,780 --> 00:39:49,910
Untuk mengalahkan mereka,
kita butuh teknologi kami...
448
00:39:50,210 --> 00:39:51,740
...dan pengetahuanmu akan
dunia ini.
449
00:39:54,050 --> 00:39:55,540
Aku tahu kawananku akan membantu.
450
00:39:57,070 --> 00:39:59,500
Pertanyaannya adalah,
bagaiamana dengan kelompokmu?
451
00:40:06,780 --> 00:40:08,640
Komandan dulunya mendukungku.
452
00:40:11,550 --> 00:40:13,070
Aku bisa mencari bantuan.
453
00:40:20,340 --> 00:40:21,160
Bergegaslah.
454
00:40:31,620 --> 00:40:32,440
Anya!
455
00:40:37,700 --> 00:40:39,590
Tidak, tidak, tidak, tidak.
456
00:40:39,680 --> 00:40:43,400
Tidak, tidak. Hei.
Tidak apa-apa. Tidak.
457
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Perjuanganku telah usai.
458
00:40:49,240 --> 00:40:50,520
Tidak, tidak, tidak.
459
00:40:50,580 --> 00:40:53,000
Anya, kau akan baik-baik saja.
460
00:41:03,500 --> 00:41:04,330
Dua orang tertembak.
461
00:41:04,530 --> 00:41:06,490
Tim Alpha melumpuhkan dua Grounder.
462
00:41:06,514 --> 00:41:30,414
Sub by : NAS 5R