1 00:00:01,160 --> 00:00:02,750 ...בפרקים הקודמים של המאה 2 00:00:02,830 --> 00:00:07,595 ,לפני המלחמה האחרונה .הר וות'ר היה בסיס צבאי בתוך ההר 3 00:00:08,156 --> 00:00:09,544 .ברוכים הבאים להר וות'ר 4 00:00:09,624 --> 00:00:11,954 .אתם לא אסירים .הצלנו אתכם 5 00:00:12,034 --> 00:00:13,073 ?אז למה שתרצו לעזוב 6 00:00:13,153 --> 00:00:15,178 .המקום הזה טוב מכדי להיות אמיתי 7 00:00:15,258 --> 00:00:17,152 !אספנים 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,099 !אוקטביה 9 00:00:19,179 --> 00:00:20,424 ?איפה לינקולן 10 00:00:20,504 --> 00:00:22,865 תסמנו את זה כמתאים .לתוכנית סרברוס 11 00:00:22,945 --> 00:00:25,061 הם יהרגו אותו. אנחנו .חייבים לעשות משהו 12 00:00:25,141 --> 00:00:28,732 חברינו נמצאים בחוץ .ואתה צריך להחזיר אותם 13 00:00:28,812 --> 00:00:31,621 ?איפה הבחורה שענדה את השעון הזה 14 00:00:32,953 --> 00:00:33,864 .בואו נזוז 15 00:00:33,944 --> 00:00:35,624 .נחפש בכל מקום אחרי הילדים 16 00:00:35,704 --> 00:00:37,340 .אני מוביל את המשלחת להחזרתם 17 00:00:37,420 --> 00:00:39,065 אני לוקח את האסיר הארצי .איתי בשביל שיראה לי את הדרך 18 00:00:39,145 --> 00:00:40,174 .אני הולכת להוציא אותך מכאן 19 00:00:40,254 --> 00:00:42,054 הסיכוי היחיד שלנו .הוא אם נילחם ביחד 20 00:00:42,134 --> 00:00:43,912 .אני יודעת שאנשיי יעזרו 21 00:00:45,173 --> 00:00:46,987 .לא, לא, לא 22 00:00:47,187 --> 00:00:47,187 + 23 00:00:48,094 --> 00:00:49,490 !זוז, זוז, זוז .האסירה בידינו- 24 00:00:49,570 --> 00:00:50,995 ...נשקים 25 00:00:53,250 --> 00:00:55,627 !אבטחו את המתקן! קבוצות של 3 26 00:00:55,707 --> 00:00:59,045 !כל 90 מטר !תפתחו את השער 27 00:01:01,810 --> 00:01:03,659 ?כמה יש מכם 28 00:01:05,316 --> 00:01:06,488 !בואו נזוז 29 00:01:06,568 --> 00:01:09,007 !חייבים להביא אותה למרפאה. זוזו 30 00:01:24,860 --> 00:01:26,181 .חכו 31 00:01:26,261 --> 00:01:27,666 .ברגע שהאסירה תאובטח 32 00:01:27,746 --> 00:01:31,503 .היא לא אסירה. היא הבת שלי 33 00:01:35,880 --> 00:01:37,279 .קלארק 34 00:01:44,717 --> 00:01:46,142 ?אמא 35 00:01:46,848 --> 00:01:50,770 - המאה - - עונה 2, פרק 1 - - ניסויים בבני האדם - 36 00:01:50,850 --> 00:01:54,772 Booda225 :סנכרון thth :תרגום SubsIL חברי צוות 37 00:01:54,852 --> 00:01:59,173 !צפייה מהנה 38 00:01:59,253 --> 00:02:02,253 מצוות אקסטרים R_A_7-תודה ל !על העזרה בסנכרון 39 00:02:02,453 --> 00:02:06,453 :סונכרן לגרסה זו על ידי The Eagle 40 00:02:22,714 --> 00:02:24,353 .אני צריכה עירוי וחבישת לחץ ישיר 41 00:02:24,433 --> 00:02:26,128 .אני מביא .בסדר, חמודה- 42 00:02:26,208 --> 00:02:27,941 .ראיתי את הספינה שלך מתרסקת 43 00:02:28,021 --> 00:02:30,844 .לא הייתי עליה. אני כאן 44 00:02:36,520 --> 00:02:37,528 ?היא בסדר 45 00:02:37,608 --> 00:02:38,781 .היא תהיה 46 00:02:38,861 --> 00:02:39,587 .מצטערת, גבירתי 47 00:02:39,667 --> 00:02:41,453 .לא היה לנו מושג מי היא 48 00:02:42,242 --> 00:02:44,003 ?איפה היית ...ברן- 49 00:02:44,119 --> 00:02:45,580 .הר וות'ר 50 00:02:47,155 --> 00:02:48,658 ?הארציים לקחו אותך להר וות'ר 51 00:02:48,738 --> 00:02:50,468 .לא. אנשי ההר 52 00:02:50,548 --> 00:02:51,573 .אנחנו צריכים לחלץ אותם 53 00:02:51,653 --> 00:02:53,528 .אנחנו לא עושים את החקירה עכשיו 54 00:02:53,825 --> 00:02:55,427 .כן, גבירתי 55 00:02:59,842 --> 00:03:01,659 .טוב .אמא- 56 00:03:02,523 --> 00:03:04,373 ?עוד מישהו הגיע לכאן 57 00:03:04,453 --> 00:03:07,654 .כן. 6 מכם 58 00:03:08,321 --> 00:03:09,940 ?פין ובלמי 59 00:03:12,926 --> 00:03:15,111 .חשבתי שהם מתים 60 00:03:16,487 --> 00:03:18,566 .חשבתי שאת מתה 61 00:03:25,171 --> 00:03:27,303 .חשבתי שאת מתה 62 00:03:33,610 --> 00:03:34,973 .לא אני 63 00:03:36,675 --> 00:03:38,365 .אני כאן 64 00:04:00,130 --> 00:04:02,139 .תודה שבאת 65 00:04:02,685 --> 00:04:08,435 אמרו לי שביקרת במרפאה 3 או .‏4 פעמים ביום ושאלת לגבי קלארק 66 00:04:08,515 --> 00:04:11,476 כן. אין מישהו שמוכן .לתת לי לראות אותה 67 00:04:11,556 --> 00:04:14,403 .זה מפני שהיא כבר לא פה 68 00:04:15,372 --> 00:04:17,492 .קלארק ברחה 69 00:04:17,572 --> 00:04:21,100 ניסיתי לשכנע אותה ,שהיא בטוחה כאן 70 00:04:21,180 --> 00:04:25,985 אבל היא לא היתה יכולה להפסיק .לחפש אויבים בעוד היא בין חברים 71 00:04:26,065 --> 00:04:29,001 אני מצטער. אני לא ...רוצה להיות גס רוח אבל 72 00:04:29,839 --> 00:04:31,315 .קלארק לא היתה פשוט נוטשת אותנו 73 00:04:31,395 --> 00:04:34,048 .הלוואי וזה לא היה המצב 74 00:04:34,550 --> 00:04:35,575 ?למה? אתה מחפש אחריה 75 00:04:35,655 --> 00:04:41,365 אני לא יכול לסכן את חיי אנשיי .שיחזירו מישהי שלא רוצה להיות כאן 76 00:04:41,445 --> 00:04:44,514 .אני מקווה שתוכל להבין 77 00:04:45,050 --> 00:04:46,259 .כן 78 00:04:46,339 --> 00:04:51,069 מה שאני אוכל לעשות .הוא לתת לך לחפש אותה 79 00:04:55,003 --> 00:04:57,674 ?אני אוכל לחזור .בוודאי שכן- 80 00:04:57,837 --> 00:05:00,374 .ג'ספר, זהו ביתך עכשיו 81 00:05:00,454 --> 00:05:03,548 .אתה מוזמן להישאר כאן כמה שתרצה 82 00:05:08,929 --> 00:05:11,611 .תעדכן אותי מהי החלטתך 83 00:05:33,123 --> 00:05:35,617 .עד למסענו האחרון אל האדמה 84 00:05:46,276 --> 00:05:49,989 .אדוני. האסיר מסרב לשתות 85 00:06:03,659 --> 00:06:07,126 .אם לא תשתה, תמות 86 00:06:07,488 --> 00:06:11,423 ואם תמות, לא תוכל .לעזור לי לעצור את ההרג 87 00:06:14,660 --> 00:06:17,861 מה גורם לך לחשוב שהוא ?רוצה להפסיק את ההרג 88 00:06:18,630 --> 00:06:22,653 אני חייב להאמין שהם לא שרדו ...כאן כל הזמן הזה על ידי לחימה 89 00:06:24,213 --> 00:06:26,159 .כשיש דרך טובה יותר 90 00:06:41,487 --> 00:06:42,493 .קדימה 91 00:06:42,573 --> 00:06:44,705 .מצטער לגבי החבל 92 00:06:48,591 --> 00:06:50,299 .אז תוריד אותו 93 00:06:50,757 --> 00:06:52,993 לפחות אנחנו יודעים .שהוא יכול לדבר 94 00:06:56,389 --> 00:06:58,000 .הלוואי ויכולתי 95 00:07:00,895 --> 00:07:03,104 ידעתי. הוא לא מבין .מילה ממה שאנחנו אומרים 96 00:07:03,184 --> 00:07:04,287 .זה תרגיל 97 00:07:04,367 --> 00:07:06,473 אם אנחנו חושבים ,שהוא לא מדבר אנגלית 98 00:07:06,611 --> 00:07:08,400 .אנחנו לא נצפה שהוא יגיד לנו משהו 99 00:07:08,480 --> 00:07:13,262 עם כל הכבוד, אדוני, איך נדע שהוא ?יוביל אותנו למפקדו ולא למלכודת 100 00:07:13,611 --> 00:07:15,019 .אנחנו לא 101 00:07:15,501 --> 00:07:17,180 .וזה היופי שבעניין 102 00:07:17,260 --> 00:07:22,326 בין אם הוא רוצה להרוג אותנו או ...לעזור לנו לעשות שלום, בכל אופן 103 00:07:23,171 --> 00:07:26,328 זה בראש מעייניו לקחת .אותנו אל המחנה שלו 104 00:07:50,091 --> 00:07:52,753 .חשבתי שהוציאו אותך מהמועצה 105 00:07:54,699 --> 00:07:56,079 .זו סיכת הקנצלר 106 00:07:56,159 --> 00:07:58,998 ?רגע, את .כן- 107 00:08:00,848 --> 00:08:06,274 תלוניוס לא שרד, וקיין עזב לפני .יומיים לעשות שלום עם הארציים 108 00:08:06,354 --> 00:08:07,989 .ולהחזיר אתכם ואת האחרים 109 00:08:08,069 --> 00:08:10,916 .אמרתי לך. הארציים לא החזיקו בנו 110 00:08:14,489 --> 00:08:15,946 ?כמה זמן ישנתי 111 00:08:16,026 --> 00:08:17,767 .בערך 10 שעות 112 00:08:18,122 --> 00:08:20,747 .היי, קלארק, חכי. היי 113 00:08:20,827 --> 00:08:22,763 .מוקדם מדי עבורך ללכת 114 00:08:23,565 --> 00:08:25,466 אמא, אנחנו צריכים .להתקיף את הר וות'ר 115 00:08:25,546 --> 00:08:27,173 ?כמה שומרים יש לנו 116 00:08:27,253 --> 00:08:28,394 ?איפה פין ובלמי 117 00:08:28,474 --> 00:08:30,912 .קלארק, בבקשה. את צריכה לנוח 118 00:08:30,992 --> 00:08:33,597 .אני לא צריכה לנוח. אני בסדר 119 00:08:33,677 --> 00:08:35,853 .ואני לא צריכה שתגני עלי 120 00:08:36,487 --> 00:08:38,785 מה שאני צריכה לעשות .הוא להציל את חברי 121 00:08:38,865 --> 00:08:40,386 .גבירתי 122 00:08:41,035 --> 00:08:42,405 .יש תזוזה ביער הצפוני 123 00:08:42,485 --> 00:08:45,606 ?ארציים .אני לא חושבת- 124 00:08:52,660 --> 00:08:53,623 .היי 125 00:08:53,703 --> 00:08:55,356 .חיכיתי כאן כל הלילה 126 00:08:55,436 --> 00:08:57,364 .אבי אמרה שאת צריכה לישון 127 00:09:00,118 --> 00:09:03,611 ...רייבן, אני .חרא, אבל אני מתמודדת עם זה- 128 00:09:03,691 --> 00:09:05,293 .פתחו השער 129 00:09:09,012 --> 00:09:10,607 .נשקים 130 00:09:10,687 --> 00:09:12,198 .תביא את הנשק 131 00:09:12,278 --> 00:09:14,105 .הנשקים מאובטחים 132 00:09:15,107 --> 00:09:16,867 .בלמי 133 00:09:17,065 --> 00:09:19,365 .לכי. אנחנו נדבר 134 00:09:19,468 --> 00:09:20,752 .בסדר 135 00:09:25,429 --> 00:09:28,224 .אני מכירה אותך. תחנת המפעל 136 00:09:28,838 --> 00:09:30,388 ?איפה האחרים 137 00:09:30,468 --> 00:09:32,343 .אין אחרים 138 00:09:32,593 --> 00:09:33,978 .מצאנו אותה במרחק יום הליכה מכאן 139 00:09:34,058 --> 00:09:37,577 .אין ניצולים. הרבה אספקה 140 00:09:38,235 --> 00:09:40,058 .קחו אותה למרפאה 141 00:09:54,296 --> 00:09:57,161 .זה משהו שחשבתי שאני לא אראה 142 00:10:06,410 --> 00:10:07,985 .אני שמחה שאתה בסדר 143 00:10:08,848 --> 00:10:10,528 .גם את 144 00:10:11,583 --> 00:10:15,385 ?כמה הגיעו איתך .אף אחד- 145 00:10:17,611 --> 00:10:22,835 ?איפה פין .מחפש אותך- 146 00:10:29,974 --> 00:10:31,834 .ספרתי 26 147 00:10:31,914 --> 00:10:33,595 .אני 28 148 00:10:34,615 --> 00:10:37,101 האנשים האלו לא .נראים כמו לוחמים, פין 149 00:10:37,378 --> 00:10:38,704 .ויש שם ילדים, אנשים זקנים 150 00:10:38,784 --> 00:10:40,753 אין כאן מקום מספיק גדול .בשביל להחביא את חברינו 151 00:10:40,833 --> 00:10:42,682 .הם יכולים להיות מתחת לקרקע 152 00:10:54,320 --> 00:10:57,267 .אנחנו מחכים עד לחשיכה ואז נכנסים 153 00:10:57,347 --> 00:10:58,289 ?נכנסים 154 00:10:58,369 --> 00:10:59,926 פין, אנחנו עדיין לא .יודעים אם אנשינו בכלל כאן 155 00:11:00,006 --> 00:11:00,882 .הם כאן 156 00:11:00,962 --> 00:11:03,346 או שהם היו כאן כשהארצי .לקח את השעון של קלארק 157 00:11:03,426 --> 00:11:05,196 ?מה אם איחרנו את המועד, הא 158 00:11:05,729 --> 00:11:08,037 הם כנראה כבר ...מתים. אנחנו צריכים 159 00:11:09,505 --> 00:11:11,097 .תירגע 160 00:11:21,254 --> 00:11:23,336 ?כמה תחמושת יש לנו 161 00:11:24,622 --> 00:11:27,293 אני חושב שאהבתי .אותך יותר כשוחר שלום 162 00:11:27,493 --> 00:11:27,493 + 163 00:11:50,300 --> 00:11:52,627 .אני רואה למה סינג בחרה בך 164 00:12:03,926 --> 00:12:08,060 אל תדאג, המנה .הראשונה היא הכי גרועה 165 00:12:10,829 --> 00:12:12,913 אנחנו לא יודעים כלום .על האנשים האלו מהר וות'ר 166 00:12:12,993 --> 00:12:14,605 .הכמות שלהם. היכולות שלהם 167 00:12:14,685 --> 00:12:16,057 .אנחנו צריכים להמשיך בזהירות 168 00:12:16,137 --> 00:12:20,077 לפי מה שקלארק אומרת, לא פוגעים .ב-47 הנערים, לפחות עדיין לא 169 00:12:20,157 --> 00:12:24,834 ,אני לא רוצה להשאיר אותם שם .אבל אם היא צודקת, יש לנו זמן 170 00:12:24,914 --> 00:12:29,285 בסדר. איספו מידע על הר .וות'ר ותשלחו צוות אל קיין 171 00:12:29,365 --> 00:12:31,581 הוא צריך לדעת שהארציים .לא מחזיקים את הילדים 172 00:12:31,661 --> 00:12:34,082 ?מה לגבי פין קולינס וג'ון מרפי 173 00:12:36,585 --> 00:12:37,893 .מה? לא 174 00:12:37,973 --> 00:12:39,246 .את לא יכולה פשוט לוותר עליהם 175 00:12:39,326 --> 00:12:40,915 מתוקה, אין לנו את כוח האדם 176 00:12:40,995 --> 00:12:43,829 בשביל לשלוח שני צוותי .חילוץ ולהגן על המחנה 177 00:12:43,909 --> 00:12:46,052 .אמא. הם בצרות 178 00:12:46,132 --> 00:12:49,809 הם יהרגו או שהם ,יחבלו במצב עם הארציים 179 00:12:49,889 --> 00:12:52,150 שאנחנו צריכים אותם בשביל .להציל את אנשינו מהר וות'ר 180 00:12:52,230 --> 00:12:54,776 .אני יודע שאת חושבת שזה לא הוגן 181 00:12:55,498 --> 00:13:00,414 אבל העדיפות שלנו היא הקנצלר .קיין אם יש סיכוי כלשהו לשלום 182 00:13:00,494 --> 00:13:02,368 ,אם רציתם שלום לא הייתם צריכים להרוג 183 00:13:02,448 --> 00:13:04,038 .את הארצית היחידה שעמדה לעזור לנו 184 00:13:04,118 --> 00:13:05,736 .אני מצטערת 185 00:13:06,999 --> 00:13:08,919 .ההחלטה כבר התקבלה 186 00:13:09,961 --> 00:13:11,554 ?את מצטערת 187 00:13:12,987 --> 00:13:18,124 פין ומרפי נמצאים בחוץ בחיפוש ,אחר הבת שלך עם רובים שאת נתת לנו 188 00:13:18,204 --> 00:13:21,308 ,ועכשיו כשהיא חזרה ?את הולכת לנטוש אותם 189 00:13:23,960 --> 00:13:26,552 ,אם את לא יכולה לוותר על השומרים 190 00:13:26,935 --> 00:13:28,184 אנחנו מכירים את .האזור, יש לנו מפה 191 00:13:28,264 --> 00:13:29,003 .אנחנו נוכל לעשות זאת בעצמנו 192 00:13:29,083 --> 00:13:30,258 .בשום פנים ואופן .אמא- 193 00:13:30,338 --> 00:13:32,304 .אני בדיוק קיבלתי אותך חזרה 194 00:13:35,469 --> 00:13:36,726 .אבי 195 00:13:38,667 --> 00:13:41,797 אני מצטער. אנחנו .צריכים אותך במרפאה 196 00:13:43,463 --> 00:13:44,897 .כדאי שתלכי 197 00:13:45,789 --> 00:13:47,178 ?ברן 198 00:13:48,781 --> 00:13:50,621 .אף אחד לא עוזב את המחנה 199 00:13:50,701 --> 00:13:52,232 .כן, גבירתי 200 00:14:02,730 --> 00:14:04,578 .אנחנו נצטרך רובים 201 00:14:06,150 --> 00:14:08,361 .הבאתי גם עוד כמה מחסניות 202 00:14:08,937 --> 00:14:12,667 היי. אימי בניתוח והצוות .שהלך אל קיין בדיוק עזב 203 00:14:12,747 --> 00:14:13,747 .גם אנחנו צריכים ללכת 204 00:14:13,827 --> 00:14:14,728 ?מצאת את אוקטביה 205 00:14:14,808 --> 00:14:16,853 .לא. אני מצאתי אתכם 206 00:14:17,887 --> 00:14:19,644 .אני לא נותנת לכם ללכת בלעדיי 207 00:14:19,742 --> 00:14:22,138 ...אוקטביה .פין ומרפי בדרכם לכפר של לינקולן- 208 00:14:22,218 --> 00:14:23,863 ?אני הייתי שם. ואתה 209 00:14:24,156 --> 00:14:25,707 ?והיא ?סיימת- 210 00:14:29,642 --> 00:14:32,219 ?מה זה .התיק שלך- 211 00:14:33,547 --> 00:14:34,448 .תובילי את הדרך 212 00:14:37,910 --> 00:14:39,436 .לא כל כך מהר, פוקהונטס 213 00:14:44,030 --> 00:14:45,596 .חשבתי שאמרת שזה מטופל 214 00:14:45,676 --> 00:14:46,401 .זה כן 215 00:14:48,919 --> 00:14:50,089 .תנתק אותה, וויק 216 00:14:56,486 --> 00:14:57,236 .טופל 217 00:15:13,976 --> 00:15:16,055 ?ואתה מאמין לו .כן, אני מאמין לו- 218 00:15:16,830 --> 00:15:18,397 .קלארק עזבה אותנו, מונטי 219 00:15:18,477 --> 00:15:21,215 היא זייפה את השיגעון שלה .בשביל ללכת למרפאה והיא ברחה משם 220 00:15:21,510 --> 00:15:22,755 .אנחנו צריכים ללכת אחריה 221 00:15:27,612 --> 00:15:28,294 ?לאן אתה תלך 222 00:15:28,374 --> 00:15:30,263 .ספינת ההורדה, בתור התחלה 223 00:15:30,788 --> 00:15:33,843 ?בדיוק שמעתי. אתם עוזבים 224 00:15:33,923 --> 00:15:36,672 .כן. אנחנו עוזבים .לא. אנחנו לא- 225 00:15:37,144 --> 00:15:38,208 ?מה קלארק היתה עושה 226 00:15:40,568 --> 00:15:42,686 .לא, אתם לא יכולים .זה יותר מדי מסוכן 227 00:15:42,766 --> 00:15:45,559 .אל תדאגי. אני פחדן 228 00:15:46,177 --> 00:15:48,479 .אתה לא. אתה חכם 229 00:15:50,116 --> 00:15:51,856 .אתה לא יכול להכריח אותה לחזור 230 00:15:52,022 --> 00:15:54,452 .מונטי צודק. היא היתה הולכת אחרי 231 00:15:54,532 --> 00:15:56,859 אבל למה אני מפחד כל ?כך לעשות את אותו הדבר 232 00:16:02,376 --> 00:16:03,152 ?...מה 233 00:16:04,217 --> 00:16:05,338 .קרינה 234 00:16:08,070 --> 00:16:09,565 .יש חדירת זיהום 235 00:16:10,343 --> 00:16:11,274 ?אבל איך 236 00:16:11,354 --> 00:16:12,248 !אני לא יודעת 237 00:16:13,254 --> 00:16:14,242 ?מה אנחנו עושים 238 00:16:14,341 --> 00:16:15,186 !לא 239 00:16:18,017 --> 00:16:18,906 !לא 240 00:16:22,306 --> 00:16:24,654 !הצילו! הצילו 241 00:16:24,734 --> 00:16:26,730 !שמישהו יעזור לנו 242 00:16:27,763 --> 00:16:29,114 !הצילו 243 00:16:29,688 --> 00:16:31,162 !שמישהו יעזור לנו 244 00:16:31,362 --> 00:16:31,362 + 245 00:16:35,100 --> 00:16:36,849 .חום על 40 וממשיך לעלות 246 00:16:36,929 --> 00:16:39,847 .לחץ דם של 180 על 140 247 00:16:40,264 --> 00:16:43,086 .כיסוי כוויות על 75 אחוז 248 00:16:43,516 --> 00:16:45,054 .הטיפול הרגיל לא עובד 249 00:16:45,134 --> 00:16:47,311 ?רגע. מה זה אומר 250 00:16:48,576 --> 00:16:50,453 ?יש טיפול לא רגיל 251 00:16:52,008 --> 00:16:54,236 .יש דבר אחד שנוכל לנסות 252 00:16:54,484 --> 00:16:55,817 !?אז למה אתם מחכים 253 00:16:56,562 --> 00:16:59,784 .היא... לא מקובלת 254 00:17:01,648 --> 00:17:06,480 ,בגלל שגדלתם בחלל מערכת הדם שלכם פיתחה יכולת 255 00:17:06,560 --> 00:17:08,862 .לסנן את הקרינה מהדם 256 00:17:09,122 --> 00:17:09,878 ...עכשיו 257 00:17:10,017 --> 00:17:13,575 ,זאת רק תאוריה אבל אם היינו מעבירים 258 00:17:13,655 --> 00:17:16,254 ...את הדם של מאיה דרך המערכת שלכם 259 00:17:16,715 --> 00:17:17,679 .אני יכול לעזור לה 260 00:17:19,367 --> 00:17:20,511 ?מה קורה לו 261 00:17:21,628 --> 00:17:22,747 .אני לא בטוחה 262 00:17:26,842 --> 00:17:29,763 .אני מכיר את המבט הזה .אל תחשוב על זה אפילו 263 00:17:29,857 --> 00:17:31,007 .זה יותר מדי מסוכן 264 00:17:35,196 --> 00:17:35,896 .אני בפנים 265 00:17:59,684 --> 00:18:03,043 ,בפעם האחרונה שראיתי אותך .סגרת את הדלת של ספינת ההורדה 266 00:18:07,567 --> 00:18:08,686 .מה שצריך להיעשות 267 00:18:19,691 --> 00:18:21,092 ?ישנת בכלל 268 00:18:21,701 --> 00:18:25,023 .זה בסדר. אני אשן כשנמצא את פין 269 00:18:28,442 --> 00:18:29,957 .לא ראית אותו, קלארק 270 00:18:31,534 --> 00:18:35,925 ,לאבד אותך, את האחרים .המלחמה, זה שינה אותו 271 00:18:38,010 --> 00:18:40,380 הוא הוציא להורג את .הארצי שצייר לנו את המפה 272 00:18:41,922 --> 00:18:44,875 .לחץ על ההדק אפילו בלי למצמץ והלך 273 00:18:47,677 --> 00:18:49,297 .זה לא נשמע כמו פין 274 00:18:49,747 --> 00:18:51,963 .לא, זה לא 275 00:18:54,050 --> 00:18:56,102 ,ראיתי למה הוא מסוגל 276 00:18:56,545 --> 00:19:00,242 ועדיין נתתי לו ולמרפי .ללכת עם שני רובים אוטומטיים 277 00:19:03,605 --> 00:19:05,344 אני בטוחה שגם זה .צריך היה להיעשות 278 00:19:12,019 --> 00:19:14,652 כשחזרנו לספינת ההורדה ,ואף אחד לא היה שם 279 00:19:15,123 --> 00:19:16,828 .הנחנו שאלו היו הארציים 280 00:19:16,908 --> 00:19:17,903 .כמובן שהנחתם כך 281 00:19:18,881 --> 00:19:20,708 לא יכולתם לדעת .שאלו היו אנשי ההר 282 00:19:20,849 --> 00:19:21,774 .אף אחד לא יכול 283 00:19:26,101 --> 00:19:27,759 כמה זמן עד שעוגת השוקולד וכל הטוב יהפכו 284 00:19:27,839 --> 00:19:30,320 ?לתלייה מהרגליים ושאיבת הדם 285 00:19:31,653 --> 00:19:34,844 אני לא יודעת, אבל .אין לנו הרבה זמן 286 00:19:39,351 --> 00:19:44,299 בסדר. קודם נמצא את פין ולאחר .מכן את האנשים שלנו בהר וות'ר 287 00:19:45,655 --> 00:19:46,768 .ולינקולן 288 00:19:51,853 --> 00:19:53,517 .אני חושבת שישנו מספיק זמן 289 00:20:06,626 --> 00:20:08,859 מה אתה עושה? זה .לא היה חלק מהתוכנית 290 00:20:10,120 --> 00:20:11,540 .אנחנו משנים את התוכנית 291 00:20:18,699 --> 00:20:19,837 .זה האוכל שלהם 292 00:20:28,426 --> 00:20:30,921 !אש! אש 293 00:20:51,458 --> 00:20:54,192 .הסחת דעת? לא רע 294 00:20:55,068 --> 00:20:55,913 .בוא נזוז 295 00:21:24,848 --> 00:21:25,898 !פולשים 296 00:21:27,672 --> 00:21:28,604 !אנחנו צריכים לברוח 297 00:21:29,182 --> 00:21:30,371 אי אפשר. הם יהרגו .את האנשים שלנו 298 00:21:30,451 --> 00:21:31,865 !הם יהרגו אותנו 299 00:21:36,617 --> 00:21:37,893 !?מי האחראי כאן 300 00:21:40,583 --> 00:21:42,998 ?אני אשאל שוב. מי האחראי 301 00:21:51,338 --> 00:21:55,010 .המנהיגה שלנו לא כאן .תוכל לדבר איתי 302 00:21:55,438 --> 00:21:58,366 .אף אחד לא צריך להיפגע .אנחנו רק רוצים את אנשינו חזרה 303 00:21:58,980 --> 00:22:00,356 .אין לנו את אנשיך 304 00:22:01,445 --> 00:22:03,384 אז לא יהיה לך .אכפת אם נחפש 305 00:22:03,584 --> 00:22:03,584 + 306 00:22:24,740 --> 00:22:27,236 .אתה רואה? אמרתי לך שזה משתפר 307 00:22:27,549 --> 00:22:29,326 .הגוף שלך כבר משתוקק לזה 308 00:22:51,621 --> 00:22:52,403 .עכשיו 309 00:23:15,078 --> 00:23:16,492 .‏15 שניות 310 00:23:17,483 --> 00:23:18,947 .זה כמעט שיא 311 00:23:19,757 --> 00:23:21,471 .הוא קורץ מחומר טוב 312 00:23:27,512 --> 00:23:30,757 .תגדילו את המנה שלו .טיפול בחשמל כל שעתיים 313 00:23:31,048 --> 00:23:33,275 ,כשהוא יפחד מהצליל .נעבור לשלב 2 314 00:23:47,359 --> 00:23:48,698 ?אתה בטוח לגבי זה 315 00:23:51,218 --> 00:23:55,935 תראה אותה. אני יודע שאתה מחבב .אותה, אבל הדם שלה יכנס לך לגוף 316 00:24:00,288 --> 00:24:01,058 !?מה זה 317 00:24:02,247 --> 00:24:03,172 !?מה קורה לה 318 00:24:06,148 --> 00:24:07,567 .אנחנו צריכים לעשות את זה עכשיו 319 00:24:07,805 --> 00:24:09,883 .ג'ספר !אני לא יכול פשוט לתת לה למות- 320 00:24:11,479 --> 00:24:12,436 .בואו נעשה את זה 321 00:24:18,882 --> 00:24:20,171 .זה קצת יכאב 322 00:24:21,976 --> 00:24:22,826 !?קצת 323 00:24:59,815 --> 00:25:01,373 !?מה זה!? מה קרה 324 00:25:02,495 --> 00:25:06,655 .כלום. אני מרגיש נחמד 325 00:25:07,424 --> 00:25:09,295 .מאיה קיבלה משככי כאבים 326 00:25:09,375 --> 00:25:11,758 .אתה, כמובן, תרגיש את זה גם 327 00:25:13,288 --> 00:25:14,702 .זה נורמלי לחלוטין 328 00:25:16,412 --> 00:25:20,304 אם לא עשית את זה ?בעבר, איך את יודעת 329 00:25:22,463 --> 00:25:27,376 אתה צודק. הייתי .צריכה לומר שזה כצפוי 330 00:25:27,707 --> 00:25:31,048 זה יקח זמן. למה ?שלא תחזור לחדר שלך 331 00:25:31,752 --> 00:25:33,641 .אני אקרא לך כשהוא יתעורר 332 00:25:53,574 --> 00:25:56,038 -אמא, אני מקווה שתביני שהייתי- -חייבת לעשות את זה, קלארק- 333 00:25:57,481 --> 00:25:58,794 ?ידעת על זה 334 00:26:01,561 --> 00:26:02,180 .לא 335 00:26:06,975 --> 00:26:08,407 .בטח. קחי לך כסא 336 00:26:10,200 --> 00:26:12,663 תגידי לי לאן הם הלכו .ואת לא תהיי בצרות 337 00:26:12,743 --> 00:26:13,382 ...אבי, אני 338 00:26:13,462 --> 00:26:15,242 .מישהו נתן להם לעבור בגדר 339 00:26:15,622 --> 00:26:17,999 .מישהו נתן להם רובים 340 00:26:19,586 --> 00:26:21,663 ...אני לא יודעת על מה את מדב 341 00:26:46,853 --> 00:26:53,879 היא חושבת שאחרי מה שהיא עברה היא .השתנתה, אבל היא עדיין רק ילדה 342 00:26:55,494 --> 00:26:56,827 .את טועה, אבי 343 00:26:59,378 --> 00:27:02,637 היא הפסיקה להיות ילדה .ביום ששלחת אותה למות פה 344 00:27:12,151 --> 00:27:13,720 -סכנה- -אזור קרינה- 345 00:27:14,213 --> 00:27:15,294 .תישארו חדים 346 00:27:15,459 --> 00:27:16,298 .כן, אדוני 347 00:27:17,002 --> 00:27:18,451 -זיהום- 348 00:27:29,111 --> 00:27:32,962 -אסורה הכניסה עם נשק- 349 00:27:53,724 --> 00:27:56,796 .אדוני, זה רעיון רע 350 00:27:59,646 --> 00:28:01,160 .זה הכי רחוק שאתם תגיעו 351 00:28:01,312 --> 00:28:02,050 ?אדוני 352 00:28:04,671 --> 00:28:08,693 ,אם אני טועה כאן .רק אחד מאיתנו צריך למות 353 00:28:10,948 --> 00:28:12,968 .לך הביתה. זאת פקודה 354 00:28:14,838 --> 00:28:15,751 .כן, אדוני 355 00:28:18,322 --> 00:28:19,098 .בוא נלך 356 00:28:27,551 --> 00:28:28,809 .גם הסכין שלך 357 00:28:54,390 --> 00:28:57,962 .תן לזה להיות הצעד הראשון לשלום 358 00:28:58,162 --> 00:28:58,162 + 359 00:30:41,800 --> 00:30:43,176 .בשביל שניפגש שוב 360 00:31:23,315 --> 00:31:24,385 .תשב 361 00:31:28,311 --> 00:31:31,082 .אמרתי לך, אין לנו את אנשיך 362 00:31:31,825 --> 00:31:33,038 .תפסיק לדבר 363 00:31:51,136 --> 00:31:52,550 ?מצאת משהו 364 00:31:54,995 --> 00:31:55,758 !פין 365 00:31:59,409 --> 00:32:01,780 ?פין, ענה לי! אתה בסדר 366 00:32:03,148 --> 00:32:06,017 !היי, על הברכיים .עשה מה שהוא אומר- 367 00:32:06,097 --> 00:32:07,365 !על הברכיים 368 00:32:09,887 --> 00:32:11,088 !פין 369 00:32:17,633 --> 00:32:18,754 .חכה 370 00:32:21,742 --> 00:32:22,980 ?מה עשיתם איתם 371 00:32:24,996 --> 00:32:26,367 !היי, פין, פין. קדימה 372 00:32:26,447 --> 00:32:27,933 !הבגדים שלהם כאן 373 00:32:28,306 --> 00:32:29,413 !הם היו כאן 374 00:32:32,490 --> 00:32:33,128 !פין 375 00:32:33,570 --> 00:32:34,565 !אתם הרגתם אותם 376 00:32:36,202 --> 00:32:37,891 !תישארו במקום 377 00:32:43,758 --> 00:32:45,810 .חבריך לא היו כאן 378 00:32:46,350 --> 00:32:50,210 .ראיתי אחת, אוקטביה. היא היתה לבד 379 00:32:52,619 --> 00:32:54,023 .האנשים האלו אוספי מציאות, פין 380 00:32:54,103 --> 00:32:55,861 .הם יכלו למצוא את כל זה 381 00:32:57,919 --> 00:32:59,793 .היי, פין, עצור! תסתכל עלי 382 00:32:59,873 --> 00:33:00,934 !רד ממני 383 00:33:03,802 --> 00:33:05,172 .פין, אל תעשה את זה 384 00:33:07,492 --> 00:33:10,989 בוא נלך מכאן כל עוד ?אנחנו יכולים, בסדר 385 00:33:15,009 --> 00:33:15,734 .פין 386 00:33:17,564 --> 00:33:18,440 .בבקשה 387 00:33:58,035 --> 00:33:58,992 .הנה זה 388 00:34:00,944 --> 00:34:02,196 ?באיזה דרך הכפר 389 00:34:07,571 --> 00:34:08,209 ?או 390 00:34:10,470 --> 00:34:12,083 .האספנים באו משם 391 00:34:19,811 --> 00:34:21,462 .לא יכולתי להציל אותו, בל 392 00:34:26,487 --> 00:34:27,944 .לא יכולתי להציל אותו 393 00:34:48,165 --> 00:34:49,578 .שלב 1 נגמר 394 00:34:50,363 --> 00:34:51,771 .התחילו בשלב 2 395 00:35:02,698 --> 00:35:03,886 .מנה אחת 396 00:35:07,824 --> 00:35:09,081 ?מי רוצה אותה יותר 397 00:35:09,281 --> 00:35:09,281 + 398 00:36:47,500 --> 00:36:48,764 .ברוכה השבה 399 00:36:49,911 --> 00:36:50,992 ?מה קרה 400 00:36:51,265 --> 00:36:53,141 .חדירת זיהום במגורים 401 00:36:53,343 --> 00:36:55,820 .אף אחד מעולם לא חלה כמוך והחלים 402 00:36:56,428 --> 00:36:57,573 ?איך את מרגישה 403 00:36:57,807 --> 00:37:01,018 .אני מרגישה... מעולה 404 00:37:01,296 --> 00:37:02,741 ?איך זה אפשרי 405 00:37:05,416 --> 00:37:07,499 .ג'ספר הציל את חייך, מאיה 406 00:37:09,790 --> 00:37:10,646 ...היי 407 00:37:16,056 --> 00:37:17,913 ?אפשר לדבר איתך בחוץ, בבשה 408 00:37:22,680 --> 00:37:24,088 .אמרתי לך שאתה אמיץ 409 00:37:31,624 --> 00:37:32,746 .זה היה מצב חירום 410 00:37:32,826 --> 00:37:34,057 .לא יכולנו לתפוס אותך בזמן 411 00:37:34,137 --> 00:37:36,026 ?את מצפה ממנו להאמין לזה 412 00:37:38,879 --> 00:37:42,776 אדוני, אני מצטערת .שעקפתי אותך, אבל זה עבד 413 00:37:42,938 --> 00:37:44,589 ?איך החולה 414 00:37:44,793 --> 00:37:46,624 .ההחלמה שלה בגדר נס 415 00:37:46,704 --> 00:37:48,760 .התכוונתי לג'ספר 416 00:37:49,042 --> 00:37:51,988 .הוא יתאושש, כפי שהבטחתי לך 417 00:37:52,068 --> 00:37:52,800 .זאת לא הנקודה 418 00:37:52,880 --> 00:37:56,810 את הפרת את הפקודה הישירה מהנשיא .לא לבצע ניסויים בילדים האלו 419 00:37:56,890 --> 00:38:01,481 אדוני הנשיא, למה להביא ?אותם לכאן אם לא להשתמש בהם 420 00:38:01,562 --> 00:38:02,732 .זה לא עניינך 421 00:38:02,812 --> 00:38:05,079 אתה לא צריך להיות ?בצינוק עם המפלצות שלך 422 00:38:05,159 --> 00:38:07,622 .הם לא מפלצות. הם חיילים 423 00:38:07,702 --> 00:38:10,413 והסיבה שבגללה את זוכה לשחק .את הדוקטור במגדל השן שלך 424 00:38:10,493 --> 00:38:12,462 .זה מספיק. משניכם 425 00:38:12,542 --> 00:38:14,737 .לכולנו יש עבודה לעשות 426 00:38:14,882 --> 00:38:17,697 .שלי היא שיצייתו לי 427 00:38:18,334 --> 00:38:19,229 .כן, אדוני 428 00:38:19,526 --> 00:38:24,706 אני רק יכולה להגיד... שהראשון .בניסויים בבני האדם היה הצלחה 429 00:38:25,270 --> 00:38:30,838 ,אחרי מה שראינו הלילה, לדעתי .אין לנו ברירה אלא להמשיך עם ה-47 430 00:38:31,636 --> 00:38:33,607 .את משוחררת, ד"ר סינג 431 00:38:48,640 --> 00:38:51,023 .ספר לי על דליפת הקרינה 432 00:38:51,223 --> 00:38:56,875 ,מערכת סינון האויר תפקדה לא טוב .אבל מערכת הבידוד עבדה 433 00:38:56,955 --> 00:38:58,288 ?תפקדה לא טוב 434 00:39:00,178 --> 00:39:01,386 .אני אבדוק את זה 435 00:39:02,018 --> 00:39:03,432 .עכשיו לך לצבוע, אבא 436 00:39:05,099 --> 00:39:07,494 .אני ראש האבטחה .אני אנקה את הבלאגן 437 00:39:08,891 --> 00:39:10,467 .יש לך החלטה חשובה לעשות 438 00:39:11,412 --> 00:39:12,737 ?מה אתה היית עושה 439 00:39:15,204 --> 00:39:16,086 ?אני 440 00:39:18,539 --> 00:39:19,721 .הייתי משתמש בהם 441 00:39:20,950 --> 00:39:22,176 ?פשוט ככה 442 00:39:24,585 --> 00:39:26,342 ?אנשינו יותר חשובים, נכון 443 00:39:37,896 --> 00:39:40,150 תראה, רק העובדה שהבגדים .שלהם כאן, לא אומרת כלום 444 00:39:40,230 --> 00:39:43,091 הוא אמר לנו שחברינו ?כאן, למה שהוא יעשה את זה 445 00:39:43,171 --> 00:39:45,965 ?הבחור עם העין האחת .אולי כי הצמדת לו אקדח לראש, פין 446 00:39:46,045 --> 00:39:47,428 .האדם עם העין האחת 447 00:39:48,608 --> 00:39:50,128 .ראיתם את דלאנו 448 00:39:50,862 --> 00:39:53,320 .נחש. גנב 449 00:39:53,400 --> 00:39:55,164 .הוא ואנשיו היו מנודים 450 00:39:55,606 --> 00:39:57,489 .אתם הנקמה שלו 451 00:40:01,141 --> 00:40:02,454 .זה הגיוני 452 00:40:02,534 --> 00:40:04,631 .פין. בסדר, אנחנו צריכים ללכת 453 00:40:04,711 --> 00:40:07,726 !עכשיו. עכשיו! אנחנו צריכים ללכת 454 00:40:11,136 --> 00:40:11,955 !לא 455 00:40:24,225 --> 00:40:26,376 !הוא רק ניסה לברוח 456 00:40:27,226 --> 00:40:28,052 .קדימה 457 00:40:34,408 --> 00:40:35,265 !פין 458 00:40:43,479 --> 00:40:45,302 !פין! אנחנו צריכים ללכת 459 00:40:45,382 --> 00:40:48,049 תסתכל עלי! אנחנו !צריכים לברוח עכשיו 460 00:40:48,572 --> 00:40:50,643 !פין! עצור 461 00:40:51,348 --> 00:40:52,280 !פין 462 00:40:57,473 --> 00:40:58,624 !פין 463 00:41:03,139 --> 00:41:03,839 !פין 464 00:41:09,935 --> 00:41:11,931 !פין, בוא! אנחנו צריכים ללכת 465 00:41:30,922 --> 00:41:32,085 .ארטיגס 466 00:41:56,004 --> 00:41:57,004 .מצאתי אותך 467 00:42:00,250 --> 00:42:04,172 Booda225 :סנכרון thth :תרגום SubsIL חברי צוות 468 00:42:04,372 --> 00:42:07,372 :סונכרן לגרסה זו על ידי The Eagle 469 00:42:08,252 --> 00:42:10,652 !מקווים שנהניתם