1 00:00:00,901 --> 00:00:04,203 Voorheen bij "The 100"... 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,237 Waar is Finn? 3 00:00:05,239 --> 00:00:06,238 Op zoek naar jou. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,556 Ik tel er 26. 5 00:00:07,557 --> 00:00:08,873 Deze mensen lijken me geen krijgers. 6 00:00:08,876 --> 00:00:09,908 Wat heb je met ze gedaan? 7 00:00:09,910 --> 00:00:12,778 Jouw vrienden waren hier niet. 8 00:00:12,980 --> 00:00:15,381 Je moet gaan. 9 00:00:15,383 --> 00:00:18,650 Je stuurde een moordenaar naar een van mijn dorpen. 11 00:00:18,652 --> 00:00:20,185 We praten later verder. Ondertussen gebruiken we je vriend 12 00:00:20,187 --> 00:00:23,489 om een boodschap te sturen. 13 00:00:24,291 --> 00:00:25,591 Verdwijn of sterf. 14 00:00:25,593 --> 00:00:29,061 Markeer deze voor het Cerberus programma. 15 00:00:29,063 --> 00:00:30,829 De eerste dosis is de ergste. 16 00:00:30,831 --> 00:00:33,732 Volgens mij is hij een Reaper. 17 00:00:35,169 --> 00:00:36,068 We nemen hem mee. 18 00:00:36,070 --> 00:00:37,202 Er is een beveiligingslek. 19 00:00:37,204 --> 00:00:38,604 Zels een beetje straling is dodelijk. 20 00:00:38,606 --> 00:00:41,835 Als we Maya's bloed door jouw lichaam laten circuleren... 21 00:00:41,842 --> 00:00:42,775 Ik kan haar beter maken. 22 00:00:42,777 --> 00:00:44,510 Ze hebben haar opzettelijk blootgesteld aan straling. 23 00:00:44,512 --> 00:00:46,779 De standaard behandeling werkt niet. 24 00:00:46,781 --> 00:00:48,113 Deze Grounders? 25 00:00:48,115 --> 00:00:49,481 Ik laat de anderen niet achter. 26 00:00:49,483 --> 00:00:50,482 We hebben geen andere keuze? 27 00:00:50,484 --> 00:00:52,918 Ik ben vrijwilliger. - Ik ben onder de indruk, Jasper. 28 00:00:52,920 --> 00:00:54,553 En zeer dankbaar. 29 00:00:54,555 --> 00:00:56,555 Julie hebben ons gered, nietwaar? 30 00:00:56,557 --> 00:00:58,624 Het was het minste dat we konden doen. 31 00:02:08,462 --> 00:02:09,962 Help mij. Open de deur! 32 00:02:09,964 --> 00:02:13,198 4 minuten en 10 seconden. 33 00:02:13,200 --> 00:02:14,766 We maken voortuitgang. 34 00:02:14,768 --> 00:02:15,901 Alsjeblieft. Het doet pijn. 35 00:02:15,903 --> 00:02:18,470 Ze heeft pijn. Ik breng haar naar binnen. 36 00:02:19,306 --> 00:02:21,507 Vertrouw je haar dat ze niet zal praten? 37 00:02:31,085 --> 00:02:33,919 Kan evengoed een volledig resultaat uitlezen. 38 00:02:37,057 --> 00:02:40,890 "Het bloed van de 47 kan onze permanente oplossing zijn" 39 00:02:40,895 --> 00:02:43,095 Dat heb jij gezegd. 40 00:02:43,364 --> 00:02:45,998 Wetenschap heeft tijd nodig, Cage. 41 00:02:46,000 --> 00:02:48,734 Er zijn altijd mislukkingen, en doodlopende sporen 42 00:02:48,736 --> 00:02:51,637 op de weg naar een grote doorbraak. 43 00:02:52,139 --> 00:02:54,673 Noem je dat een doodlopend spoor? 44 00:02:54,675 --> 00:02:57,042 Ze is er een van ons. 45 00:02:57,044 --> 00:03:01,513 Neen. Natuurlijk niet. 46 00:03:01,515 --> 00:03:08,387 Ik noem dat een offer. Voor het algemeen belang. 47 00:03:09,356 --> 00:03:11,190 Open de deur! 48 00:04:03,577 --> 00:04:06,511 Burger check-in om 0900 hr. 49 00:04:06,513 --> 00:04:11,149 Alle burgers moeten geteld zijn door de station supervisor. 50 00:04:12,686 --> 00:04:15,020 Er moet een andere manier zijn. 51 00:04:15,022 --> 00:04:16,154 Die is er niet. 52 00:04:16,156 --> 00:04:18,223 De boodschap van de Commander was duidelijk. 53 00:04:18,225 --> 00:04:19,491 Ga weg of sterf. 54 00:04:19,493 --> 00:04:20,959 We hebben nog 16 uur tijd. 55 00:04:20,961 --> 00:04:22,761 Denk je dat we gewoon moeten opgeven? 56 00:04:22,763 --> 00:04:25,030 Dit is niet onze thuis. 57 00:04:25,032 --> 00:04:26,465 Het is hun thuis. 58 00:04:26,467 --> 00:04:28,367 Omdat Kane op zoek ging naar vrede, 59 00:04:28,369 --> 00:04:31,536 heeft hij ons de kans gegeven om verder te gaan, 60 00:04:31,538 --> 00:04:32,971 Zonder bloedvergieten. 61 00:04:32,973 --> 00:04:35,040 Waar is Marcus nu? 62 00:04:35,042 --> 00:04:36,275 Nog steeds in de gevangenis? 63 00:04:36,277 --> 00:04:38,577 Ga je hem daar achterlaten? 64 00:04:38,579 --> 00:04:40,379 Zoals de kinderen in Mount Weather? 65 00:04:40,381 --> 00:04:44,716 Als we vluchten, wie gaat hen dan redden? 66 00:04:44,718 --> 00:04:48,020 Jij was er niet bij, Abby.. Ik heb ze gezien. 67 00:04:48,022 --> 00:04:50,088 Krijgers getraind van kindsaf, 68 00:04:50,090 --> 00:04:52,324 om te vechten en sterven voor hun doel. 69 00:04:52,326 --> 00:04:55,661 Ondertussen zijn ze op weg naar hier. 70 00:04:55,663 --> 00:04:57,129 Vertrouw me als ik je zeg, 71 00:04:57,131 --> 00:04:58,497 de juiste keuze is om eerst te overleven, 72 00:04:58,499 --> 00:05:01,800 zodat we later kunnen terugkomen en vechten. 73 00:05:05,339 --> 00:05:06,772 Mevrouw, sir. 74 00:05:06,774 --> 00:05:08,140 De mensen zijn onrustig. 75 00:05:08,142 --> 00:05:10,842 Een woordje uitleg van hun Kanselier, zou al veel helpen. 76 00:05:10,844 --> 00:05:12,678 Natuurlijk. - Helaas, Sir, 77 00:05:12,680 --> 00:05:15,447 Dr. Griffin is nog altijd bevelhebber. 78 00:05:15,449 --> 00:05:17,149 Tot er een stemming is geweest, 79 00:05:17,151 --> 00:05:20,719 of U vrijwillig uw bevel overhevelt. 80 00:05:23,691 --> 00:05:25,190 Waar wacht je op? 81 00:05:25,192 --> 00:05:26,892 Ik ben niet bereid om onze mensen 82 00:05:26,894 --> 00:05:29,027 de woestijn in sturen Thelonious. 83 00:05:29,029 --> 00:05:31,997 Niet tot we een andere manier vinden. 84 00:05:34,435 --> 00:05:36,968 We zullen hen samen toespreken. 85 00:05:53,687 --> 00:05:55,320 Kanselier? 86 00:05:56,223 --> 00:05:57,656 Luister allemaal. 87 00:05:57,658 --> 00:06:00,726 Julie hebben allemaal het gerucht gehoord, 88 00:06:00,728 --> 00:06:02,894 en jammer genoeg is het waar. 89 00:06:02,896 --> 00:06:05,731 De Grounders komen naar hier. 90 00:06:06,233 --> 00:06:08,800 We moeten een zware beslissing nemen. 91 00:06:08,802 --> 00:06:10,836 Gelukkig heeft kanselier Jaha 92 00:06:10,838 --> 00:06:12,871 zich terug bij ons kunnen aansluiten. 93 00:06:12,873 --> 00:06:16,007 En we bespreken alle opties. 94 00:06:17,311 --> 00:06:19,277 Maar voor alle zekerheid... 95 00:06:21,382 --> 00:06:24,616 moeten julie inpakken. Nu. 96 00:06:24,785 --> 00:06:25,751 Alles wat je kan dragen. 97 00:06:25,753 --> 00:06:28,320 We moeten zeer snel kunnen vertrekken. 98 00:06:28,322 --> 00:06:29,554 Waar naartoe? 99 00:06:29,556 --> 00:06:32,991 Ik weet het niet, is het antwoord. 100 00:06:33,494 --> 00:06:35,994 Maar ik heb gehoord over een plaats, 101 00:06:35,996 --> 00:06:37,696 een stad van Licht. 102 00:06:37,698 --> 00:06:39,297 Aan de overkant van de woestijn. 103 00:06:39,299 --> 00:06:41,366 En waarom zouden we daar geraken? 104 00:06:41,368 --> 00:06:43,402 Omdat we het hier gehaald hebben. 105 00:06:43,937 --> 00:06:49,641 Ik geloof erin, en op dit moment, 106 00:06:49,643 --> 00:06:52,344 gezien het alternatief, 107 00:06:52,346 --> 00:06:54,746 is dat goed genoeg voor mij. 108 00:06:55,616 --> 00:06:57,416 Niet voor ons. 109 00:06:58,719 --> 00:07:00,652 Als wij hier weggaan, wat gebeurt er dan 110 00:07:00,654 --> 00:07:02,254 met onze mensen in Mount Weather? 111 00:07:02,256 --> 00:07:04,156 Zoals je moeder reeds zei... 112 00:07:04,625 --> 00:07:07,893 Het is een zeer moeilijke beslissing. 113 00:07:09,096 --> 00:07:10,462 Maar de tijd is gekomen 114 00:07:10,464 --> 00:07:12,864 voor elk van ons om zich volgende vraag te stellen. 115 00:07:12,866 --> 00:07:17,302 Is dit hoe het verhaal van ons volk eindigt? 116 00:07:18,138 --> 00:07:22,307 Zijn we al zover gekomen, enkel om hier morgen te sterven? 117 00:07:22,309 --> 00:07:23,942 Als we hier niet weg zijn 118 00:07:23,944 --> 00:07:25,744 tegen morgenochtend, 119 00:07:25,746 --> 00:07:27,746 dan is dat wat ons te wachten staat. 120 00:07:34,354 --> 00:07:36,321 Er is nog geen beslissing genomen. 121 00:07:36,323 --> 00:07:40,659 Ondertussen melden julie je bij de station supervisor. 122 00:07:40,661 --> 00:07:42,794 En verzamel noodvoorraden. 123 00:07:53,207 --> 00:07:54,739 Hey, waar ben jij geweest? 124 00:07:54,741 --> 00:07:55,874 In het ruimteveer. 125 00:07:55,875 --> 00:07:57,008 Je moet onmiddellijk meekomen. 126 00:07:57,010 --> 00:07:57,976 Waarom? Wat is er gebeurd? 127 00:07:57,978 --> 00:07:59,611 Ik vertel het wel onderweg. 128 00:07:59,613 --> 00:08:00,345 Breng een medische hulpkit mee. 129 00:08:00,347 --> 00:08:02,414 We spreken af aan Raven's deur. 130 00:08:04,785 --> 00:08:06,335 Dit is mijn fout. 131 00:08:06,336 --> 00:08:07,886 De Grounders vallen aan door mij. 132 00:08:07,888 --> 00:08:09,154 De Grounders vallen aan, 133 00:08:09,156 --> 00:08:11,490 want dat is wat ze altijd doen. 134 00:08:13,927 --> 00:08:15,527 Ga mee met Bellamy. 135 00:08:15,529 --> 00:08:17,362 Volgens je moeder was er nog niets beslist. 136 00:08:17,364 --> 00:08:21,333 Als dat verandert, laat ik iets weten. 137 00:08:40,754 --> 00:08:42,721 Het is ok. 138 00:08:42,723 --> 00:08:44,256 Hij is vastgebonden. 139 00:08:46,960 --> 00:08:49,427 Ik kan niet geloven dat we hier terug zijn. 140 00:08:49,429 --> 00:08:50,729 Kan je hem helpen? 141 00:08:54,101 --> 00:08:55,400 Geen idee. 142 00:08:59,306 --> 00:09:02,941 Ik wist dat Mount Weather de Reapers controlleerde. 143 00:09:05,579 --> 00:09:07,879 Ik wist niet dat ze hen ook maakten. 144 00:09:09,282 --> 00:09:10,682 Als ze dit kunnen doen bij Lincoln... 145 00:09:10,684 --> 00:09:12,851 Wat doen ze dan met onze vrienden? 146 00:09:30,704 --> 00:09:33,204 Ik ben het beu van te kotsen. 147 00:09:33,206 --> 00:09:35,840 Ik ben het beu een menselijk speldekussen te zijn. 148 00:09:35,842 --> 00:09:38,109 Ik weet dat het klote is, 149 00:09:38,111 --> 00:09:39,878 maar zolang we lijken mee te werken, 150 00:09:39,880 --> 00:09:41,980 winnen we tijd. 151 00:09:41,982 --> 00:09:43,481 Tijd voor wat? 152 00:09:43,483 --> 00:09:44,849 Als we hier dan toch gaan sterven, 153 00:09:44,851 --> 00:09:46,751 kunnen we net zo goed proberen ontsnappen. 154 00:09:46,753 --> 00:09:48,954 We hebben dit al besproken. Nadat Clarke wegging, 155 00:09:48,956 --> 00:09:51,056 geen ontsnappingen meer. 156 00:09:51,291 --> 00:09:53,825 We moeten het lang genoeg volhouden. 157 00:09:53,827 --> 00:09:55,460 Zodat zij een manier kan vinden om ons hier weg te halen. 158 00:09:55,462 --> 00:09:58,063 Wat als ze geen oplossing vindt? 159 00:09:58,365 --> 00:09:59,798 Wat als ze hier niet buiten geraakt is? 160 00:09:59,800 --> 00:10:02,167 Wat als het een verhaaltje is dat ze ons wijsmaken, 161 00:10:02,169 --> 00:10:04,869 om te verbergen dat ze haar vermoord hebben? 162 00:10:05,238 --> 00:10:06,638 Dan komt er niemand voor ons. 163 00:10:06,640 --> 00:10:10,141 En doen wij exact wat zij willen. 164 00:10:10,444 --> 00:10:14,913 Jasper, jij hebt hier ook al aan gedacht. 165 00:10:16,183 --> 00:10:18,617 Vooruit dan maar. We gaan ontsnappen. 166 00:10:18,619 --> 00:10:20,118 Nee. 167 00:10:20,654 --> 00:10:22,654 We zoeken de waarheid. 168 00:10:22,823 --> 00:10:25,890 Hoe doen we dat? We zijn criminelen, niet? 169 00:10:27,294 --> 00:10:29,527 Laten we criminelen zijn. 170 00:10:49,349 --> 00:10:50,515 Hij is aan het stuiptrekken. 171 00:10:50,517 --> 00:10:52,550 Wat betekent dat? 172 00:10:55,822 --> 00:10:57,889 Wat is er met zijn been gebeurd? 173 00:11:00,594 --> 00:11:02,327 Ik heb hem neergeschoten. 174 00:11:04,031 --> 00:11:06,364 Clarke, hij heeft veel bloed verloren. 175 00:11:19,946 --> 00:11:22,781 Kan je het licht op zijn nek richten? 176 00:11:26,953 --> 00:11:27,786 Naaldsporen. 177 00:11:27,788 --> 00:11:29,320 Denk je dat hij gedrogeerd is? 178 00:11:29,322 --> 00:11:30,989 Misschien. 179 00:11:32,526 --> 00:11:34,092 Lincoln! 180 00:12:18,739 --> 00:12:21,206 Is het waar? Gaan we evacueren? 181 00:12:21,208 --> 00:12:22,173 Ik heb net het bevel gegeven. 182 00:12:22,175 --> 00:12:25,110 Mijn zoon zit nog altijd in die berg. 183 00:12:25,112 --> 00:12:26,344 David, ik weet het, en geloof me, 184 00:12:26,346 --> 00:12:29,447 als er een andere manier was, zou ik die genomen hebben. 185 00:12:30,117 --> 00:12:31,049 Maar ik zweer je, 186 00:12:31,051 --> 00:12:32,751 zodra we een veilige plek gevonden hebben, 187 00:12:32,753 --> 00:12:34,319 zoeken we een manier om ze daar weg te krijgen. 188 00:12:34,321 --> 00:12:35,553 Ik ga nergens naartoe. 189 00:12:35,555 --> 00:12:36,821 Toch wel. 190 00:12:36,822 --> 00:12:38,088 De bewakers leiden de evacuatie. 191 00:12:38,091 --> 00:12:40,358 Als je hier blijft, weiger je bevelen op te volgen. 192 00:12:40,360 --> 00:12:41,726 Beveel me dan om hier te blijven. 193 00:12:41,728 --> 00:12:42,894 De andere ouders met verdwenen kinderen 194 00:12:42,896 --> 00:12:44,496 gaan ook niet weg. 195 00:12:44,498 --> 00:12:46,364 Ik kan ze beschermen. 196 00:12:47,667 --> 00:12:50,368 Ik zou je bevelen om hier te sterven. 197 00:12:50,504 --> 00:12:53,104 Hoe gaat dat jouw zoon helpen? 198 00:12:53,106 --> 00:12:54,906 Abby, alsjeblieft. 199 00:12:55,442 --> 00:12:57,642 Jij hebt je job terug. 200 00:12:57,644 --> 00:13:00,245 Zorg ervoor dat ik niet verzaak aan de mijne. 201 00:13:05,652 --> 00:13:07,752 Sergeant, pak je spullen. 202 00:13:07,754 --> 00:13:09,087 Meld je bij majoor Byrne. 203 00:13:09,089 --> 00:13:10,688 De Grounders vallen morgenvroeg aan. 204 00:13:10,690 --> 00:13:12,557 I wil dat elke man, vrouw en kind 205 00:13:12,559 --> 00:13:13,758 uit dit kamp is tegen dan. 206 00:13:13,760 --> 00:13:18,276 Is dat duidelijk? 207 00:13:24,070 --> 00:13:25,503 Op basis van deze resultaten, 208 00:13:25,505 --> 00:13:27,172 zullen behandelingen met het bloed van de 47 209 00:13:27,174 --> 00:13:30,308 nooit genoeg zijn om ons naar de oppervlakte te laten gaan. 210 00:13:30,310 --> 00:13:34,112 Waarom zeg je dat alsof het goed nieuws is? 211 00:13:34,347 --> 00:13:36,748 Omdat het me deed herbeginnen. 212 00:13:36,750 --> 00:13:38,483 Als de behandeling met hun bloed 213 00:13:38,485 --> 00:13:39,884 ons tijdelijk immuun kan maken, 214 00:13:39,886 --> 00:13:42,587 hoe kunnenn we de immuniteit dan uitbreiden voor altijd? 215 00:13:42,589 --> 00:13:45,924 Door naar de bron van hun bloed te gaan. 216 00:13:45,926 --> 00:13:47,392 Beenmerg. 217 00:13:47,394 --> 00:13:50,595 Wat zou er dan met de donors gebeuren? 218 00:13:50,597 --> 00:13:54,065 Wij zijn met 382. Dat zijn ongeveer 219 00:13:54,067 --> 00:13:57,268 acht procedures voor elk kind. 220 00:13:57,270 --> 00:14:00,138 Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 221 00:14:00,473 --> 00:14:04,642 Alle 47 zouden sterven. 222 00:14:06,680 --> 00:14:08,246 Dat zal hij nooit toelaten. 223 00:14:08,248 --> 00:14:09,581 Jij moet hem overtuigen. 224 00:14:09,583 --> 00:14:14,152 Cage, we kunnen aan het oppervlak leven, 225 00:14:14,154 --> 00:14:15,753 binnen een maand. 226 00:14:15,755 --> 00:14:16,788 Wij allemaal. 227 00:14:16,789 --> 00:14:17,822 Als je theorie tenminste correct is. 228 00:14:17,824 --> 00:14:20,491 Ik hou me wel bezig met het onderzoek, 229 00:14:20,493 --> 00:14:23,328 maak jij je maar druk om je vader. 230 00:14:28,869 --> 00:14:31,636 We moeten de bloeding stoppen, en de kogel verwijderen. 231 00:14:31,638 --> 00:14:32,637 Houd zijn been vast. 232 00:14:45,986 --> 00:14:47,819 Ik haal nog meer. 233 00:14:52,993 --> 00:14:56,325 Zodra die drug uit zijn lichaam is, komt hij in orde. 234 00:14:56,329 --> 00:14:59,831 Je kan me hiertegen niet beschermen, grote broer. 235 00:15:24,124 --> 00:15:28,860 Shh. 236 00:15:32,232 --> 00:15:35,099 Nyko. Wat doe jij hier? 237 00:15:35,101 --> 00:15:37,001 Onze verkenners zijn hier al aangekomen. 238 00:15:37,003 --> 00:15:38,803 De Commander houdt haar woord. 239 00:15:38,805 --> 00:15:41,372 Als julie niet weggaan, zullen julie sterven. 240 00:15:41,374 --> 00:15:45,143 Octavia, jij hebt mij gered van de Reapers. 241 00:15:45,145 --> 00:15:46,210 Laat mij nu helpen. 242 00:15:46,212 --> 00:15:48,313 Lincoln zou het zo gewild hebben. 243 00:15:50,951 --> 00:15:52,684 Wat was dat? 244 00:15:52,686 --> 00:15:54,552 Dat was Lincoln. 245 00:16:01,461 --> 00:16:02,593 Je moeder zou trots zijn. 246 00:16:02,595 --> 00:16:05,363 Mijn moeder zou hem kunnen redden. 247 00:16:16,009 --> 00:16:17,759 Bellamy, niet doen. 248 00:16:17,760 --> 00:16:19,510 Hij is een vriend van Lincoln, en hun genezer. 249 00:16:23,583 --> 00:16:25,683 Hij heeft weer een aanval. 250 00:16:38,331 --> 00:16:39,998 Wat is dat? 251 00:16:54,848 --> 00:16:56,381 Wacht! 252 00:16:56,850 --> 00:16:59,283 Achteruit. Nu direct. 253 00:17:00,387 --> 00:17:02,787 "Yu gonplei ste odon." 254 00:17:03,056 --> 00:17:05,690 Dat zeggen ze voor ze sterven. 255 00:17:06,059 --> 00:17:08,860 Hij probeert niet om hem te genezen. 256 00:17:10,397 --> 00:17:12,330 Hij porbeert hem te doden. 257 00:17:19,472 --> 00:17:23,074 Nyko? Is dat waar? 258 00:17:23,076 --> 00:17:25,510 Ja. De dood is de enige oplossing. 259 00:17:25,512 --> 00:17:26,878 Wacht even. Er is een mogelijkheid 260 00:17:26,880 --> 00:17:28,046 om hem terug te brengen. 261 00:17:28,048 --> 00:17:30,048 Niets dat ik weet. 262 00:17:30,050 --> 00:17:32,050 We moeten gaan. Het kamp vertrekt. 263 00:17:32,052 --> 00:17:34,352 We moeten stoppen... 264 00:17:35,155 --> 00:17:38,156 Blijf van hem af! Julie hebben mijn mensen afgeslacht. 265 00:17:38,158 --> 00:17:41,259 Ouders. Kinderen. Onschuldigen. 266 00:17:41,261 --> 00:17:42,693 Nyko, je bent hem aan het doden. 267 00:17:42,695 --> 00:17:43,895 Bloed vraagt om bloed! 268 00:17:43,897 --> 00:17:44,829 Uit de weg! 269 00:17:44,831 --> 00:17:48,032 Bellamy, niet schieten! Nee! 270 00:18:00,613 --> 00:18:02,413 Lincoln. 271 00:18:04,317 --> 00:18:06,184 Hij ademt niet meer. 272 00:18:08,988 --> 00:18:11,756 Zijn hart is gestopt. Opzij. 273 00:18:35,849 --> 00:18:37,615 Hij was dood. 274 00:18:38,518 --> 00:18:40,318 Hoe heb je dat gedaan? 275 00:18:40,320 --> 00:18:43,788 Heb je tevoren ook al Reapers teruggebracht? 276 00:18:45,458 --> 00:18:47,625 En ze zijn zo gestorven? 277 00:18:51,297 --> 00:18:52,997 Wat is er? 278 00:18:54,634 --> 00:18:57,235 Ik weet hoe we de aanval kunnen stoppen. 279 00:19:05,411 --> 00:19:09,046 Hij is stabiel nu. We moeten voortgaan. 280 00:19:10,483 --> 00:19:12,216 Ben je klaar? 281 00:19:16,623 --> 00:19:19,390 Zelfs als je Lincoln kan redden... 282 00:19:19,926 --> 00:19:22,193 Hij zal niet meer dezelfde zijn. 283 00:19:25,098 --> 00:19:27,865 Al de dingen die hij gedaan heeft... 284 00:19:30,069 --> 00:19:32,203 Dat zal hem blijven achtervolgen. 285 00:19:33,706 --> 00:19:35,540 Dat weten we niet. 286 00:19:36,075 --> 00:19:37,808 Toch wel. 287 00:19:44,083 --> 00:19:46,384 Lincoln is te redden... 288 00:19:48,288 --> 00:19:50,021 En jij ook. 289 00:19:54,160 --> 00:19:57,795 Vooruit nu. We moeten ons haasten. 290 00:20:13,379 --> 00:20:14,478 Vandaag nog, Monty. 291 00:20:14,480 --> 00:20:17,048 Ik ga zo snel als ik kan. 292 00:20:20,720 --> 00:20:24,322 Rustig. Maya ontsmet de bewakingsruimte. 293 00:20:24,324 --> 00:20:26,157 Niemand kijkt. 294 00:20:26,559 --> 00:20:28,226 Dit kan lukken. 295 00:20:28,828 --> 00:20:31,462 Als we die deur open krijgen. 296 00:20:35,301 --> 00:20:36,200 Heb wat meer geloof. 297 00:20:36,202 --> 00:20:40,137 Zo ken ik je. Kom op, laten we gaan. 298 00:20:42,809 --> 00:20:44,909 Gaan, gaan. 299 00:20:52,685 --> 00:20:55,519 Harper, hou jij de hal in het oog. 300 00:20:55,521 --> 00:20:56,921 Waaom moet ik de hal in het oog houden? 301 00:20:56,923 --> 00:20:59,657 Monty is goed met computers. Miller is een dief. 302 00:20:59,659 --> 00:21:01,292 Waarom kan jij dan de hall niet in het oog houden? 303 00:21:01,294 --> 00:21:03,094 Ik ben het meesterbrein. 304 00:21:03,096 --> 00:21:05,429 Bewaak de hal nu maar. Vooruit. 305 00:21:12,305 --> 00:21:14,272 Wat hebben we hier? 306 00:21:18,811 --> 00:21:21,145 Er zit een paswoord op. 307 00:21:23,082 --> 00:21:25,049 Dat zullen we nog wel zien. 308 00:21:25,785 --> 00:21:29,153 En ze zeiden dat wij niets zouden opbrengen. 309 00:21:31,024 --> 00:21:34,325 Evacuatie plan 2a is gestart. 310 00:21:34,327 --> 00:21:36,294 Meld u bij de station supervisor, 311 00:21:36,296 --> 00:21:38,129 voor verdere instructies. 312 00:21:38,131 --> 00:21:40,631 Je hebt de juiste beslissing genomen, Abby. 313 00:21:43,436 --> 00:21:44,935 Mams. 314 00:21:46,139 --> 00:21:47,905 Waar ben je geweest? We gaan vertrekken. 315 00:21:47,907 --> 00:21:48,939 Ik weet hoe we de aanval kunnen stoppen. 316 00:21:48,941 --> 00:21:50,508 Waar heb je het over? 317 00:21:50,509 --> 00:21:52,076 We konden niet onderhandelen met de Grounders, 318 00:21:52,078 --> 00:21:54,245 omdat we hen niets konden aanbieden. 319 00:21:54,247 --> 00:21:57,014 Hun grootste bedreiging zijn de Reapers. 320 00:21:57,016 --> 00:21:59,283 Ik denk dat we die bedreiging kunnen elimineren. 321 00:21:59,285 --> 00:22:01,285 Voor eens en altijd. 322 00:22:03,389 --> 00:22:04,722 Hoe dan? 323 00:22:04,723 --> 00:22:06,056 Abby. Dit is niet ernstig... 324 00:22:25,244 --> 00:22:27,111 Ze zijn hier. 325 00:22:37,156 --> 00:22:40,024 Evacuatie plan 2a is gestart. 326 00:22:40,026 --> 00:22:44,462 Meld u bij de station supervisor, voor verdere instructies. 327 00:22:44,831 --> 00:22:46,364 Ze vallen nog niet aan. 328 00:22:46,366 --> 00:22:48,065 We hebben nog steeds tijd. 329 00:22:48,067 --> 00:22:49,767 We hebben nog twee uur tot de ochtend. 330 00:22:49,769 --> 00:22:50,935 Laat me praten met de Commander. 331 00:22:50,937 --> 00:22:53,304 Ze was Anya's secondant. Misschien luistert ze wel. 332 00:22:53,306 --> 00:22:55,606 We weten niet eens of ze de Commander is. 333 00:22:55,608 --> 00:22:57,942 Ja, toch wel. Nyko vertelde het ons. 334 00:22:57,944 --> 00:23:00,311 Laat haar tenminste proberen. 335 00:23:00,513 --> 00:23:03,214 Abby, we verspillen onze tijd. 336 00:23:03,483 --> 00:23:05,516 Geef mij het bevel terug. 337 00:23:05,518 --> 00:23:07,518 Wache even. Clarke, 338 00:23:07,520 --> 00:23:08,452 Je zei dat Lincoln 339 00:23:08,454 --> 00:23:09,587 aan het ontwennen is. 340 00:23:09,589 --> 00:23:12,556 We weten niet eens waarvan hij ontwent. 341 00:23:12,558 --> 00:23:14,392 De ontwenning alleen al kan hem fatal worden. 342 00:23:14,394 --> 00:23:15,693 Daarvoor hebben we jou nodig. 343 00:23:15,695 --> 00:23:18,062 En als ik hem niet kan redden? 344 00:23:18,498 --> 00:23:20,664 Dat is geen optie. 345 00:23:22,268 --> 00:23:26,470 We riskeren alles door te bluffen Abby. 346 00:23:26,472 --> 00:23:27,538 We hebben een uitweg. 347 00:23:27,540 --> 00:23:30,141 We kunnen al onze mensen redden. 348 00:23:30,143 --> 00:23:31,709 Niet allemaal. 349 00:23:31,710 --> 00:23:33,276 We zullen terugkomen voor de kinderen, 350 00:23:33,279 --> 00:23:34,211 in Mount Weather. 351 00:23:34,213 --> 00:23:35,813 We weten allemaal dat dat niet zal gebeuren. 352 00:23:35,815 --> 00:23:37,548 Abby, dit heeft nu lang genoeg geduurd. 353 00:23:37,550 --> 00:23:40,017 Als je het bevel niet geeft voor de evacuatie, 354 00:23:40,019 --> 00:23:42,219 sterven we allemaal. 355 00:23:47,560 --> 00:23:49,393 Het spijt me. 356 00:23:51,731 --> 00:23:54,231 Ik kan dat bevel niet geven. 357 00:23:58,504 --> 00:24:03,340 Abby... Geef het bevel. 358 00:24:06,679 --> 00:24:08,312 Nee. 359 00:24:09,916 --> 00:24:13,317 Ik...ben de verkozen 360 00:24:13,319 --> 00:24:15,619 Kanselier van de Ark. 361 00:24:15,822 --> 00:24:18,454 En ik laat jou niet de levens van mijn volk riskeren. 362 00:24:18,458 --> 00:24:19,256 Begrijp je dat? 363 00:24:19,258 --> 00:24:21,692 Ik vraag het nog een keer... 364 00:24:21,694 --> 00:24:25,563 Geef het bevel voor de evacuatie. 365 00:24:25,565 --> 00:24:28,999 Nee. Heb je nu gedaan? 366 00:24:44,150 --> 00:24:46,016 Sergeant Miller? 367 00:24:47,186 --> 00:24:48,919 Majoor Byrne. 368 00:24:49,355 --> 00:24:53,190 Ik onthef hierbij dr. Griffin van haar bevel. 369 00:24:56,496 --> 00:24:58,429 Plaats deze drie onder bewaking. 370 00:24:58,431 --> 00:25:00,130 Maar zorg ervoor dat ze klaar zijn. 371 00:25:00,132 --> 00:25:02,132 Om te vertrekken met ons. 372 00:25:02,134 --> 00:25:03,968 Binnen het uur. 373 00:25:05,037 --> 00:25:06,337 Nu direct! Majoor, 374 00:25:06,339 --> 00:25:09,373 of het bloed van de anderen in dit kamp 375 00:25:09,375 --> 00:25:11,542 kleeft ook aan jouw handen. 376 00:25:13,613 --> 00:25:17,114 Majoor Byrne, sergeant Miller, 377 00:25:17,116 --> 00:25:20,551 Plaats kanselier Jaha in de stockageruimte. 378 00:25:25,491 --> 00:25:27,157 Ja, mevrouw. 379 00:25:38,437 --> 00:25:41,338 Alles wat we gedaan hebben om te overleven... 380 00:25:43,342 --> 00:25:46,477 Je vergooit alles nu. Waarom? 381 00:25:47,213 --> 00:25:49,847 Omdat ik vertrouwen heb, 382 00:25:51,851 --> 00:25:53,851 in mijn dochter. 383 00:26:00,760 --> 00:26:02,426 Dank je. 384 00:26:06,632 --> 00:26:08,499 Ik zal een bewaker met je meesturen. 385 00:26:08,501 --> 00:26:12,136 Neen. Ze zullen het als een bedreiging zien. 386 00:26:12,405 --> 00:26:15,072 Ik moet dit zelf doen. 387 00:26:16,776 --> 00:26:18,809 Finn zal je naar Lincoln brengen. 388 00:26:18,811 --> 00:26:20,878 Als je het verkeerd hebt... 389 00:26:23,082 --> 00:26:25,549 zullen we allemaal sterven. 390 00:26:33,759 --> 00:26:36,393 Ja. 391 00:26:40,433 --> 00:26:41,966 Jongens. 392 00:27:00,987 --> 00:27:02,152 Hey, ik heb iets. 393 00:27:02,154 --> 00:27:05,022 Ik ook. Verdomme, ik ben goed. 394 00:27:12,398 --> 00:27:14,365 Ze leven. 395 00:27:37,823 --> 00:27:40,557 Als je nog maar verkeerd kijkt naar haar, 396 00:27:40,559 --> 00:27:42,693 snij ik je keel over. 397 00:28:05,918 --> 00:28:07,851 Jij bent degene die 398 00:28:07,853 --> 00:28:11,188 300 van mijn krijgers levend verbrand heeft. 399 00:28:11,190 --> 00:28:14,591 En jij dent degene die ze gestuurd heeft om ons te doden. 400 00:28:18,364 --> 00:28:20,431 Heb jij een antwoord voor mij, 401 00:28:20,433 --> 00:28:22,866 Clarke van de mensen uit de ruimte? 401 00:28:24,136 --> 00:28:26,103 Ik heb een voorstel. 402 00:28:26,105 --> 00:28:28,839 Dit is geen onderhandeling. 403 00:28:32,611 --> 00:28:35,512 Ik kan je helpen om de mensen van de Mountain te verslaan. 404 00:28:37,750 --> 00:28:38,582 Ik luister. 404 00:28:38,584 --> 00:28:39,483 Honderden van jouw mensen 405 00:28:39,485 --> 00:28:40,884 zitten vast in Mount Weather. 406 00:28:40,886 --> 00:28:44,321 Opgesloten in kooien. Hun bloed wordt gebruikt als medicijn. 407 00:28:44,323 --> 00:28:45,622 Hoe weet jij dat allemaal? 408 00:28:45,624 --> 00:28:46,590 Ik heb het gezien. 409 00:28:46,592 --> 00:28:48,959 Mijn mensen zijn daar ook gevangen. 410 00:28:48,961 --> 00:28:51,095 Ik was een van hen. 411 00:28:51,096 --> 00:28:53,230 Leugens. Niemand ontsnapt uit de berg. 412 00:28:53,232 --> 00:28:55,499 Ik deed het. Samen met Anya. 413 00:28:55,501 --> 00:28:56,967 We vochten ons een weg naar buiten. 414 00:28:56,969 --> 00:28:59,737 Nog een leugen. Anya stierf in het vuur. 415 00:28:59,739 --> 00:29:01,538 Jij hebt haar gedood. 416 00:29:13,986 --> 00:29:16,620 Ze zei me dat jij haar opvolger was. 417 00:29:16,989 --> 00:29:19,790 Ik weet zeker dat ze wil dat je dit hebt. 418 00:29:29,301 --> 00:29:31,735 We weten niet of het van haar is. 419 00:29:33,272 --> 00:29:35,205 Anya was mijn mentor, 420 00:29:35,207 --> 00:29:38,642 vooraleer ik aangeduid werd om mijn volk te leiden. 421 00:29:43,516 --> 00:29:45,449 Is ze goed gestorven? 422 00:29:46,252 --> 00:29:49,920 Ja. Aan mijn zijde, 423 00:29:49,922 --> 00:29:52,256 Ze probeerde een boodschap over te brengen aan jou. 424 00:29:52,258 --> 00:29:53,490 Welke boodschap? 425 00:29:53,492 --> 00:29:55,092 De enige manier om onze beide volkeren te redden, 426 00:29:55,094 --> 00:29:57,461 is door samen te werken. 427 00:29:57,462 --> 00:29:59,829 Degenen die gaan sterven, zeggen om het even wat. 428 00:29:59,832 --> 00:30:03,300 Ik wacht nog steeds op een voorstel, Clarke. 429 00:30:03,302 --> 00:30:07,404 Het Mountain volk verandert jouw mensen in Reapers. 430 00:30:08,174 --> 00:30:09,506 Ik kan ze terugbrengen. 431 00:30:09,508 --> 00:30:11,141 Onmogelijk. 432 00:30:12,978 --> 00:30:14,545 Het is me gelukt. Met Lincoln. 433 00:30:14,547 --> 00:30:16,346 Die verrader is de reden 434 00:30:16,348 --> 00:30:19,817 dat mijn dorp afgeslacht werd door jouw mensen. 435 00:30:32,932 --> 00:30:36,333 Je beweert dat je Reapers weer kan veranderen naar mensen? 436 00:30:38,337 --> 00:30:39,670 Ja. 437 00:30:39,672 --> 00:30:41,605 Bewijs het. 438 00:30:42,741 --> 00:30:44,741 Toon me Lincoln. 439 00:31:12,671 --> 00:31:15,172 Wat doen we hier? 440 00:31:16,342 --> 00:31:18,876 Ik zei je nog me te vertrouwen. 441 00:31:30,990 --> 00:31:32,489 Zoon. 442 00:31:40,132 --> 00:31:41,798 Het werkt. 443 00:31:43,035 --> 00:31:44,134 Het is OK. 444 00:31:44,136 --> 00:31:46,904 Je hebt dezelfde behandeling gekregen als ik. 445 00:31:47,706 --> 00:31:49,306 Ga maar. 446 00:32:15,534 --> 00:32:18,435 Ik was al de geuren als vergeten. 447 00:32:22,975 --> 00:32:25,208 Hier horen we thuis. 448 00:32:34,152 --> 00:32:36,753 Je hebt altijd gezegd dat de oppervlakte 449 00:32:36,755 --> 00:32:39,122 onze echte thuis was. 450 00:32:43,495 --> 00:32:46,296 Niet een of andere betonnen doodskist. 451 00:32:56,375 --> 00:32:58,442 We moeten terugaan. 452 00:32:59,011 --> 00:33:01,278 We hebben maar een paar minuten. 453 00:33:03,315 --> 00:33:04,848 Kom op. 454 00:33:16,295 --> 00:33:18,028 Vader? 455 00:33:21,000 --> 00:33:22,833 Draai er niet omheen, mijn zoon. 456 00:33:22,835 --> 00:33:25,202 Wat is er nodig om hier te blijven? 457 00:33:26,905 --> 00:33:28,538 Beenmerg. 458 00:33:30,042 --> 00:33:32,142 Alles wat ze hebben. 459 00:33:32,144 --> 00:33:36,480 Ze zullen sterven zodat wij eindelijk kunnen leven. 460 00:33:47,726 --> 00:33:50,160 Dit is onze wereld. 461 00:33:55,300 --> 00:33:57,334 We verdienen het. 462 00:33:57,636 --> 00:33:59,870 Wij zijn de behoeders van de geschiedenis. 463 00:33:59,872 --> 00:34:02,139 Wat wij gedaan hebben met de buitenstaanders 464 00:34:02,141 --> 00:34:03,340 heeft onze erfenis bezoedeld. 465 00:34:03,342 --> 00:34:06,743 Ik kan hiermee niet verdergaan. 466 00:34:10,082 --> 00:34:14,781 Vader. 467 00:34:17,189 --> 00:34:18,221 Alsjeblieft. 468 00:34:18,223 --> 00:34:20,557 Het antwoord is nee. 469 00:34:41,647 --> 00:34:45,115 Oh, godzijdank. Waar is Clarke? 470 00:34:45,417 --> 00:34:47,417 Ze probeert een oorlog te vermijden. 471 00:34:59,998 --> 00:35:02,265 Pupillen reageren niet. 472 00:35:03,135 --> 00:35:04,334 Bind zijn arm af. 473 00:35:04,336 --> 00:35:06,103 Zo strak mogelijk. 474 00:35:12,878 --> 00:35:15,712 Dankzij de voorraden die je broer vond, 475 00:35:15,714 --> 00:35:17,547 heeft Lincoln misschien een kans. 476 00:35:17,549 --> 00:35:18,448 Wat is dat? 477 00:35:18,450 --> 00:35:20,584 Dit zal zijn koorts verlagen. 478 00:35:23,922 --> 00:35:25,655 Hou hem vast! 479 00:35:36,568 --> 00:35:40,103 Wat gebeurt er? Waarom werkt het niet? 480 00:35:40,105 --> 00:35:41,972 Zijn hart is gestopt. 481 00:35:56,455 --> 00:35:58,488 Ben jij hun genezer? 482 00:35:59,424 --> 00:36:00,557 Kantel zijn hoofd achteruit. 483 00:36:00,559 --> 00:36:03,860 Trek zijn kin naar beneden om zijn luchtwegen vrij te maken. 484 00:36:12,804 --> 00:36:14,671 Komaan. 485 00:36:23,815 --> 00:36:25,415 Langs hier. 486 00:36:28,654 --> 00:36:30,487 Vooruit. 487 00:36:38,530 --> 00:36:41,498 Je stopt. Wat is er? 488 00:36:41,500 --> 00:36:43,200 Het spijt me. 489 00:36:47,372 --> 00:36:48,205 Hij is eraan. 490 00:36:48,207 --> 00:36:51,675 Nee, dat kan niet. Je bent verkeerd! 491 00:36:51,677 --> 00:36:52,976 Octavia. 492 00:37:00,619 --> 00:37:02,552 Kom terug. 493 00:37:06,491 --> 00:37:08,225 Lincoln. 494 00:37:40,492 --> 00:37:42,626 Ik vermoord ze allemaal. 495 00:37:58,243 --> 00:38:02,212 Alsjeblieft. Dit is niet nodig. 496 00:38:02,214 --> 00:38:03,947 Je hebt gelogen. 497 00:38:04,416 --> 00:38:06,783 En je tijd is op. 498 00:38:16,728 --> 00:38:17,627 Raak hem nog eens. 499 00:38:33,378 --> 00:38:35,378 Oh, Lincoln. 500 00:38:37,683 --> 00:38:40,116 Octavia. 501 00:39:08,447 --> 00:39:11,581 Als Alpha geland is, zijn er nog andere stations ook. 502 00:39:11,583 --> 00:39:13,717 Jij bent van Alpha, niet? 503 00:39:13,719 --> 00:39:15,919 Mijn vader was hoofd van de bewaking. 503 00:39:16,154 --> 00:39:18,788 Hij had zeker graag een kind als dief. 504 00:39:18,790 --> 00:39:22,525 Hey. Je bent een goeie dief. 505 00:39:22,894 --> 00:39:26,062 Dit zijn de bouwplannen van de hele plaats. 506 00:39:26,064 --> 00:39:30,300 Als er een weg naar buiten is, zullen we die zeker vinden. 507 00:39:32,003 --> 00:39:33,603 Jongens. 508 00:39:35,173 --> 00:39:36,840 Harper was niet aan het ontbijt. 509 00:39:36,842 --> 00:39:37,607 Hebben julie haar gezien? 510 00:39:37,609 --> 00:39:40,009 Niet sinds Dante's kantoor. 511 00:39:41,413 --> 00:39:43,613 Zo, waar is ze dan? 512 00:39:46,818 --> 00:39:50,687 Alsjeblieft. Nee. 513 00:39:51,556 --> 00:39:52,589 Alsjeblieft. 514 00:39:52,591 --> 00:39:56,393 Maak je geen zorgen. Dit doet geen pijn. 515 00:39:56,661 --> 00:40:01,131 De heup heeft grootste mergvoorraad. 516 00:40:01,133 --> 00:40:03,233 We beginnen de aanzuiging hier. 517 00:40:03,235 --> 00:40:05,268 Ik hoef de details niet te weten. 518 00:40:05,270 --> 00:40:06,603 Doe het gewoon. 519 00:40:09,608 --> 00:40:12,375 Je vader draait wel bij Cage. 520 00:40:13,879 --> 00:40:16,179 Wat als hij toch niet meewil? 521 00:40:17,549 --> 00:40:19,682 Ik wil alleen maar naar huis gaan. 522 00:40:21,019 --> 00:40:22,685 Ik weet het. 523 00:40:26,825 --> 00:40:28,425 Wij ook. 524 00:40:31,029 --> 00:40:35,265 Ik wil alleen maar naar... 525 00:41:17,776 --> 00:41:20,610 Lincoln's terugkeer was... 526 00:41:21,847 --> 00:41:23,513 Indrukwekkend. 527 00:41:25,450 --> 00:41:29,252 Niemand heeft ooit zulk noodlot overleefd. 528 00:41:29,621 --> 00:41:32,055 Het is eigenlijk niet zo moeilijk. 529 00:41:32,057 --> 00:41:34,090 We moeten ze enkel lang genoeg in leven houden 530 00:41:34,092 --> 00:41:35,825 zodat de drug het lichaam kan verlaten. 531 00:41:35,827 --> 00:41:38,628 Ik weet dat we hetzelfde kunnen doen voor de anderen. 532 00:41:41,900 --> 00:41:44,267 Je hebt je wapenstilstand bekomen. 533 00:41:47,506 --> 00:41:48,438 Dank je. 534 00:41:48,440 --> 00:41:51,608 Ik heb nog een ding nodig voor je bestand. 535 00:41:51,610 --> 00:41:52,575 Spreek op. 536 00:41:52,577 --> 00:41:55,745 Lever Finn aan mij uit. 537 00:41:56,314 --> 00:42:01,117 Onze bestand begint met zijn dood. 538 00:42:50,123 --> 00:49:50,100 Vertaling: DaffyDuck2