1 00:00:00,001 --> 00:00:00,099 Textat av DSub 2 00:00:00,100 --> 00:00:04,967 Vi föddes i rymden. De sa att jorden var obeboelig. 3 00:00:04,968 --> 00:00:10,692 Men de hade fel. Vi har kämpat för våra liv sedan vi landade. 4 00:00:10,693 --> 00:00:15,330 Några av oss är knäckta, men de flesta av oss finns kvar, - 5 00:00:15,331 --> 00:00:20,068 - i sökan efter överlevande från Arken för att skapa något bestående - 6 00:00:20,069 --> 00:00:22,437 - av vildmarken... Ett hem. 7 00:00:22,438 --> 00:00:26,942 Våra ledare tror att vi måste skapa fred med jordslingarna för att överleva. 8 00:00:26,943 --> 00:00:31,380 Men fred är något främmande här. 9 00:00:31,381 --> 00:00:33,715 Jag går inte in. 10 00:00:33,716 --> 00:00:36,585 - Clarke... - Att se deras ansikten varje dag, - 11 00:00:36,586 --> 00:00:39,955 - påminner mig om vad jag gjorde för at få dem hit. 12 00:00:39,956 --> 00:00:43,892 - Må vi ses igen. - Vi ska till Ljusets Stad. 13 00:00:43,893 --> 00:00:46,395 Ta denna chans med mig, John Murphy. 14 00:00:46,396 --> 00:00:52,166 Välkommen, Thelonious. Jag har väntat i evigheter. Jag heter A.L.I.E. 15 00:00:54,170 --> 00:00:58,272 Jag försökte stoppa henne. Förlåt mig. 16 00:01:11,221 --> 00:01:14,508 Inneslutningsdörr låst. 17 00:01:14,509 --> 00:01:16,092 Kom igen... 18 00:01:17,193 --> 00:01:22,296 - Kom igen! - Chris, vart är du? 19 00:01:23,166 --> 00:01:26,801 Chris? Chris? 20 00:01:28,504 --> 00:01:33,842 Chris! Jag visste det, nyheterna var fel. 21 00:01:33,843 --> 00:01:37,446 Det var inte Kina. Jäveln släppte ut A.L.I.E. 22 00:01:37,447 --> 00:01:39,580 Hjälp mig. Radioaktiviteten kommer. 23 00:01:39,581 --> 00:01:43,518 Om vi inte vill dela rummet med liken måste vi få ut honom härifrån. 24 00:01:43,519 --> 00:01:47,521 Kom igen. 25 00:02:02,772 --> 00:02:08,442 Jeg försökte at stoppa henne, men tappade kontrollen. 26 00:02:09,846 --> 00:02:15,384 - Jag är väldigt ledsen. - 2051. Becca träffar A.L.I.E. 27 00:02:15,385 --> 00:02:19,621 - Chris, jag måste tillbaks till arbetet. - Vi arbetar. 28 00:02:19,622 --> 00:02:22,990 A.L.I.E. ville överraska dig. 29 00:02:25,495 --> 00:02:31,199 - Hej, Becca. - Vem gjorde detta? 30 00:02:31,200 --> 00:02:35,203 - Det gjorde jag. Gillar du inte det? 31 00:02:35,204 --> 00:02:38,607 Som du vet så visste jag ej att jag behövde en avatar. 32 00:02:38,608 --> 00:02:43,545 Det gjorde du. Så varför inte min skapare? 33 00:02:43,546 --> 00:02:46,148 Så varför inte min skapare...? 34 00:02:46,149 --> 00:02:51,140 - Nämn ditt grundkommando. - Att göra livet bättre... 35 00:02:53,650 --> 00:02:55,357 - Hur ska du göra det? 36 00:02:55,358 --> 00:02:56,959 Genom att fixa det största problemet. 37 00:02:58,428 --> 00:03:02,698 Genom att fixa det största problemet... 38 00:03:02,699 --> 00:03:06,201 Vad är det största problemed, A.L.I.E? 39 00:03:06,202 --> 00:03:11,473 - För många människor. - För många människor? 40 00:03:11,474 --> 00:03:13,141 - För många människor. 41 00:03:13,142 --> 00:03:17,045 Det tog du verkligen hand om, inte sant? 42 00:03:20,550 --> 00:03:26,520 86 dagar, med min sista låda mat... 43 00:03:30,760 --> 00:03:34,429 Jag trodde aldrig att jag skulle sakna Arken så mycket - 44 00:03:34,430 --> 00:03:40,335 - men oavsett, Jaha, om du ser detta så betyder det att du inte är död, - 45 00:03:40,336 --> 00:03:44,939 - så ta dig i röven! 46 00:03:53,783 --> 00:03:56,150 Kom igen. 47 00:04:02,191 --> 00:04:03,691 Jag... 48 00:04:09,499 --> 00:04:12,066 Inneslutningsdörr öppnad. 49 00:04:34,724 --> 00:04:37,491 Vänta! Kom tillbaks. 50 00:04:53,910 --> 00:04:55,843 John. 51 00:04:58,548 --> 00:05:00,649 Det är du. 52 00:05:00,650 --> 00:05:03,250 - Jaha. - Välkommen. 53 00:05:05,121 --> 00:05:08,223 Vi har så mycket att tala om - 54 00:05:08,224 --> 00:05:13,562 - och så lite tid. Jag har hittat den, John. 55 00:05:13,563 --> 00:05:16,163 Ljusets stad är riktig. 56 00:05:17,767 --> 00:05:22,536 - Du lät mig leva! - Okej. 57 00:05:38,508 --> 00:05:40,410 The 100 Säsong 3 - Avsnitt 1 58 00:06:40,116 --> 00:06:45,386 - Han hade mig, men var för aggressiv. - Vi säger det. 59 00:06:47,256 --> 00:06:51,660 - Ger du redan upp? - Kartläggninsrunda, sektor 7. 60 00:06:51,661 --> 00:06:54,661 Harper, låt oss få det överstökat. 61 00:06:56,132 --> 00:06:59,868 Rådet vill att du ska ha den. 62 00:06:59,869 --> 00:07:04,139 - Jag är från trädfolket. - Det ändrar uniformen inte på. 63 00:07:04,140 --> 00:07:08,677 Detta är vårt hem nu, Lincoln. Vi kämpade för det. 64 00:07:08,678 --> 00:07:13,748 För många av våra vänner är döda för det. I Arken betydde uniformen något annat. 65 00:07:13,749 --> 00:07:18,620 Här nere betyder den vad vi får den att betyda. 66 00:07:18,621 --> 00:07:22,055 Min syster kommer förstå det tillslut. 67 00:07:23,459 --> 00:07:26,160 Para er och slåss, nu. 68 00:07:28,197 --> 00:07:33,034 Sektor 7, det leder dig rätt in på gränsen till Isnationen. 69 00:07:33,035 --> 00:07:34,302 Jag vet. 70 00:07:34,303 --> 00:07:38,873 Bara för Azgeda var del av befälhavarens koalition, betyder det inte vapenvila. 71 00:07:38,874 --> 00:07:41,409 - Jag borde scouta... - Det vill jag också. 72 00:07:41,410 --> 00:07:45,113 Det gör vi alla, men tills befälhavaren lyfter dödsordern på dig, - 73 00:07:45,114 --> 00:07:47,881 - skapar du fler problem än vad du är värd. 74 00:08:01,364 --> 00:08:04,032 Det är den första sömnen Kanslern fått på två dagar. 75 00:08:04,033 --> 00:08:07,535 Jag skyndar mig. Vi åker in i sektor 7. 76 00:08:07,536 --> 00:08:10,005 Jag tycker vi ska beväpna hela enheten. 77 00:08:10,006 --> 00:08:14,909 Tillåtelse beviljad, men reglerna gäller fortfarande: 78 00:08:14,910 --> 00:08:18,346 - Icke-dödligt svar. - Uppfattat. 79 00:08:18,347 --> 00:08:24,152 Bellamy, det har inte varit ett angrepp sedan Väderberget. 80 00:08:24,153 --> 00:08:29,157 Det är tre månader sedan. Vårt folk tror att det är fred på riktigt. 81 00:08:29,158 --> 00:08:35,129 - Försök att inte förstöra det. - Ja, sir. 82 00:08:36,365 --> 00:08:39,233 Han har kommit långt. 83 00:08:40,202 --> 00:08:43,838 Det är en löpande utveckling. 84 00:08:43,839 --> 00:08:46,941 Jag drömde att vi var på Arken - 85 00:08:46,942 --> 00:08:50,143 - innan vi skickade ner barnen. 86 00:09:00,456 --> 00:09:05,993 - Hon kanske är i sektor 7. - Vi kan skicka ut en sökgrupp. 87 00:09:08,264 --> 00:09:13,234 De kommer inte att hitta henne förrens hon är redo att bli hittad. 88 00:09:13,235 --> 00:09:18,272 - Sir. Frun. - Jag har patienter att besöka. 89 00:09:19,975 --> 00:09:24,112 Vi har fått en signal på den säkra kanalen. Tre kilometer. 90 00:09:24,113 --> 00:09:26,348 Tre kilometer. 91 00:09:26,349 --> 00:09:30,317 Hon vill träffa oss. 92 00:09:35,591 --> 00:09:38,827 Monty, varför är du inte klar? 93 00:09:38,828 --> 00:09:43,096 Jag är klar, men inte han. 94 00:09:53,642 --> 00:09:59,581 - Vad ska vi göra? - Vi borde lämna honom den här gången. 95 00:09:59,582 --> 00:10:04,819 Han blir inte bättre. Mayas död knäckte honom. 96 00:10:04,820 --> 00:10:07,321 Han behöver detta. 97 00:10:11,060 --> 00:10:13,126 Ta en arm. 98 00:10:14,163 --> 00:10:17,831 Kom igen! 99 00:10:27,176 --> 00:10:30,545 Zeke, jag sade grödor först. Konst blir inte dåligt. 100 00:10:30,546 --> 00:10:33,380 Monty, han är din 101 00:10:34,183 --> 00:10:38,319 Allt väl? 102 00:10:38,320 --> 00:10:43,957 - Jag hatar det stället. - Jag vet. 103 00:10:44,994 --> 00:10:48,362 Jag har något till dig, trots allt. 104 00:10:52,134 --> 00:10:56,604 Du sade att din mamma brukade läsa den för dig. 105 00:10:56,605 --> 00:11:00,608 Tänkte att du skulle gilla den. 106 00:11:00,609 --> 00:11:03,977 Det gör jag. Tack. 107 00:11:10,685 --> 00:11:15,122 - Ta det lugnt. - Godmorgon på dig med. 108 00:11:18,327 --> 00:11:22,263 - Varför kan vi inte bara skjuta dem? - Det kan vi, men inte för att döda. 109 00:11:22,264 --> 00:11:24,632 - Var är Octavia? - Vi ska ut förbi murarna. 110 00:11:24,633 --> 00:11:27,100 Tror du att hon skulle missa det? 111 00:11:30,206 --> 00:11:32,907 Förlåt, var det för kallt? 112 00:11:39,448 --> 00:11:45,018 - Inget vapen till dig, du är inte nykter. - Vill inte ha ett. 113 00:11:48,924 --> 00:11:51,458 Kom nu. 114 00:11:55,598 --> 00:11:57,931 Var försiktiga. 115 00:12:06,609 --> 00:12:08,476 - Hon är för bra för dig. - Håll tyst. 116 00:12:08,477 --> 00:12:13,281 - Var försiktig. Monty smälter henne säkert. - Nog med det! 117 00:12:13,282 --> 00:12:17,350 Raven, ta oss ut. 118 00:12:29,031 --> 00:12:33,768 - Nog hittade vi henne. - Försök hänga med. 119 00:13:22,751 --> 00:13:24,218 Göm det. 120 00:13:24,219 --> 00:13:27,154 Om du vill du sitta fram får du vara uppmärksam. 121 00:13:30,359 --> 00:13:33,660 Det är lugnt, vi ska långt. 122 00:14:49,238 --> 00:14:52,806 Spårningssignal från Arken. 123 00:14:54,610 --> 00:14:58,445 - Det var bästa delen. - Vem är det? 124 00:15:00,616 --> 00:15:05,453 - Odlingsstationen. - Vad? Efter fyra månader? Hurdå? 125 00:15:05,454 --> 00:15:11,092 - Vi tar reda på det. Vart är de? - Säg inte att jag missade partyt. 126 00:15:11,093 --> 00:15:13,995 - Sektor 8. - Det är Isnationen. 127 00:15:13,996 --> 00:15:15,263 Vad är det med den? 128 00:15:15,264 --> 00:15:18,433 Protokollen säger att vi åker hem och låter Kanslern bestämma. 129 00:15:18,434 --> 00:15:21,836 Glöm protokollen. Kanslern är inte från odlingsstationen. 130 00:15:21,837 --> 00:15:27,742 Det är Monty. Millers pojkvän med. Du bestämmer. 131 00:15:27,943 --> 00:15:31,946 - Vi gör det. - Måste du fråga? 132 00:15:31,947 --> 00:15:34,180 Försök hänga med. 133 00:16:13,595 --> 00:16:19,500 Jaha. Vakna. 134 00:16:19,701 --> 00:16:25,640 Thelonious är inte här, John. Han är i Ljusets stad. 135 00:16:25,641 --> 00:16:28,041 Jag vet vad du är. 136 00:16:32,915 --> 00:16:38,119 Det är uppfriskande att vara kring människor som förstår teknologi, igen. 137 00:16:38,120 --> 00:16:43,057 - Låt oss förklara. - Det är en bra idé. 138 00:16:43,058 --> 00:16:47,261 Börja med varför jag var inlåst i en bunker, medan du levde som en kung? 139 00:16:47,262 --> 00:16:52,099 Världen utanför betyder inget. I Ljusets stad är vi alla kungar. 140 00:16:52,100 --> 00:16:54,302 Och jag som trodde att jag blivit galen. 141 00:16:54,303 --> 00:16:58,105 Det är sant, jag kan visa dig. 142 00:16:58,106 --> 00:17:02,643 Du vet väl att det var hon som avfyrade bomberna som förstörde världen? 143 00:17:02,644 --> 00:17:05,078 Fel. 144 00:17:06,548 --> 00:17:11,784 Hon ödelade inte den. Hon räddade den. 145 00:17:15,791 --> 00:17:17,924 Jag är färdig med det här. 146 00:17:19,027 --> 00:17:23,630 Låt honom gå. Han ändrar sig 147 00:17:35,911 --> 00:17:40,348 - Den här skogen måste vara gränsen. - Var är isen då? 148 00:17:40,349 --> 00:17:43,617 Mycket längre norr. Azgeda sträcker sig över 1600 kilometer. 149 00:17:43,618 --> 00:17:47,188 - Tur att vi bara måste gå 200 meter. - Sakta ner. 150 00:17:47,189 --> 00:17:50,324 Kom ihåg att vi inte får döda. 151 00:17:50,325 --> 00:17:51,759 Håll tät formation. 152 00:17:51,760 --> 00:17:53,995 - Raven, stanna vid bilen. - Som om... 153 00:17:53,996 --> 00:17:57,131 - Vi behöver alla vapen vi har. - De kommer. 154 00:17:57,132 --> 00:18:00,668 120 meter... 110. 155 00:18:00,669 --> 00:18:05,873 - Det är vårt folk. Vad gör du? - Vi hoppas att det är vårt folk. 156 00:18:05,874 --> 00:18:07,574 På min order. 157 00:18:17,285 --> 00:18:22,689 - Isnationen? - Ja. Vit krigsmålning. 158 00:18:26,762 --> 00:18:29,762 Håll er lugna. 159 00:18:30,541 --> 00:18:31,766 Vem är ni? 160 00:18:31,767 --> 00:18:33,286 Himmelfolket. 161 00:18:33,287 --> 00:18:35,220 Vi letar efter vårt folk. 162 00:18:35,786 --> 00:18:37,576 De letar efter Wanheda. 163 00:18:39,875 --> 00:18:41,909 De tror att vi letar efter Wanheda. 164 00:18:41,910 --> 00:18:44,145 - Vem är det? - Jag vet inte. 165 00:18:44,146 --> 00:18:46,779 Ljuset. Det är spårningssignalen. 166 00:18:50,085 --> 00:18:53,387 - Kom tillbaks. - Jasper, vad gör du? 167 00:18:53,388 --> 00:18:54,722 - Jasper. - Jag klarar detta. 168 00:18:54,723 --> 00:18:57,224 Säg att vi lyder befälhavarens vapenvila! 169 00:19:01,229 --> 00:19:03,630 Den tillhör oss. 170 00:19:03,810 --> 00:19:06,173 Vart är Wanheda? 171 00:19:06,174 --> 00:19:07,440 Låt honom vara. 172 00:19:07,441 --> 00:19:10,871 Vi vet inte vem det är. Vi kan hjälpa varandra. 173 00:19:16,220 --> 00:19:19,366 Tycker du detta är roligt? 174 00:19:22,584 --> 00:19:26,719 - Skjut inte! - Jasper, ducka. 175 00:19:36,431 --> 00:19:39,767 Rover 1, är du där?. Upprepar, är du där? 176 00:19:39,768 --> 00:19:41,635 - Vad nu då? - Bellamy, vart är du? 177 00:19:41,636 --> 00:19:44,138 - Jag hade honom. - Vafan tänkte du på? 178 00:19:44,139 --> 00:19:47,274 - Vi fick spåraren, inte sant? - Men vem fick de den ifrån? 179 00:19:47,275 --> 00:19:51,078 Han måste få läkarhjälp. - Vi behövde skjuta tre Isnationsscouter. 180 00:19:51,079 --> 00:19:54,115 Hör er, sektor 4. Uppfattat. Vad händer? 181 00:19:54,116 --> 00:19:59,887 - När du anländer. Slut. - Sektor 4? Vad gör Kane där? 182 00:19:59,888 --> 00:20:02,756 - Få hem honom! - Jag mår bra. Tack för att du frågade. 183 00:20:02,757 --> 00:20:04,992 Miller... Ta en av deras hästar. 184 00:20:04,993 --> 00:20:08,395 Raven, du kan inte rida. Sätt dig där bak. Monty, du kommer med mig. 185 00:20:08,396 --> 00:20:10,062 - Vi sticker. - Okej. 186 00:20:32,154 --> 00:20:35,890 Du hade rätt angående Jasper, okej? Är det vad du vill höra? 187 00:20:35,891 --> 00:20:40,528 Tyst. Håll ögonen öppna. Jag kunde sagt nej. 188 00:20:40,529 --> 00:20:42,396 Han blir sämre, va? 189 00:20:42,397 --> 00:20:45,532 Jag menar, att supa varje natt är en sak, men att le - 190 00:20:45,533 --> 00:20:49,402 - med en kniv mot halsen, är helt sinnesjukt. 191 00:20:50,906 --> 00:20:53,774 Vem är han med? 192 00:20:53,775 --> 00:20:56,076 - Indra. - Är det Indra? 193 00:20:56,077 --> 00:20:57,939 Han kan ha sagt att vi bröt vapenvilan. 194 00:20:57,964 --> 00:21:00,080 Innan du säger något, det fanns en bra anledning... 195 00:21:00,081 --> 00:21:03,350 Det tar vi itu med senare. Det handlar om Clarke. 196 00:21:03,351 --> 00:21:05,953 - Vad är det med henne? - Hon jagas. 197 00:21:05,954 --> 00:21:10,256 - Av vem? - Av alla. 198 00:22:04,203 --> 00:22:07,036 Din kamp är över. 199 00:22:27,349 --> 00:22:31,491 - Fint byte. - Tack... det vanliga, tack. 200 00:22:32,578 --> 00:22:37,683 Du kommer alltid efter min far lämnat. 201 00:22:37,684 --> 00:22:39,454 Perfekt timing. 202 00:22:39,587 --> 00:22:41,343 Jag har bråttom. 203 00:22:41,977 --> 00:22:45,152 Det har du alltid. 204 00:22:51,022 --> 00:22:53,915 Köttet från ditt senaste byte. 205 00:22:53,916 --> 00:22:58,215 Saltat och torkat, minus vår andel. 206 00:23:00,219 --> 00:23:01,664 Vad är det? 207 00:23:02,390 --> 00:23:04,231 En drink, medan du väntar. 208 00:23:13,009 --> 00:23:15,942 Jag skyndar mig med det sista. 209 00:23:18,452 --> 00:23:19,736 Öppna porten! 210 00:23:19,761 --> 00:23:23,612 Jasper är skadad. Varför tog det så lång tid? 211 00:23:26,960 --> 00:23:29,829 - Vad hände? - Isnationen. 212 00:23:33,267 --> 00:23:37,469 - Ta honom till medicinavdelningen. - Jag håller dig. Håll tryck där. 213 00:23:39,640 --> 00:23:41,506 Clarke? 214 00:23:45,320 --> 00:23:47,066 Snygg jacka. 215 00:23:49,416 --> 00:23:53,084 - Ska jag ta dem? - Det är lugnt, jag tar in dem. 216 00:23:57,824 --> 00:24:00,191 Du kan inte komma ner, va? 217 00:24:02,963 --> 00:24:07,799 Okej. Kom här. Okej. 218 00:24:10,637 --> 00:24:12,538 Tack. 219 00:24:12,539 --> 00:24:16,007 - Raven... - Jag klarar mig. 220 00:24:34,628 --> 00:24:38,664 - Jag vänjer mig fortfarande vid det själv. - Vi är nästan ur räckvidd. 221 00:24:38,665 --> 00:24:41,033 Är du säker på att, du inte vill tala med Kanslern? 222 00:24:41,034 --> 00:24:44,337 Ja, jag vill inte oroa Abby innan vi vet något. 223 00:24:44,338 --> 00:24:47,940 Vi vet att det är en dödsorder. Ni är förtjusta i dem. 224 00:24:47,941 --> 00:24:51,877 Det är inte en dödsorder. Det är ett pris på Clarkes huvud. Hon är en symbol. 225 00:24:51,878 --> 00:24:55,614 Hon kallas för Wanheda... Dödens befälhavare. 226 00:24:55,615 --> 00:24:59,418 Isfolket vi dödade frågade om Wanheda. 227 00:24:59,419 --> 00:25:01,721 De letade efter Clarke. Varför? 228 00:25:01,722 --> 00:25:06,359 Mitt folk tror att när man dödar någon, får man dennes krafter. 229 00:25:06,360 --> 00:25:10,696 - Döda Wanheda och du blir Dödens befälhavare. - Hon är bara en tjej. 230 00:25:10,697 --> 00:25:14,700 Det var befälhavaren också. Det Clarke gjorde i Väderberget försvagade henne. 231 00:25:14,701 --> 00:25:19,472 Isfolket blev uppmuntrade. Deras drottning vill ha Clarkes krafter. 232 00:25:19,473 --> 00:25:25,077 Om hennes folk tror att hon har dem, bryter hon alliansen och för krig. 233 00:25:25,078 --> 00:25:27,284 Jag kan inte låta det ske. 234 00:25:27,309 --> 00:25:31,041 Välkommen till sektor 7. Vilket håll? 235 00:25:31,118 --> 00:25:33,419 Är hon här så behöver hon förnödenheter. 236 00:25:33,420 --> 00:25:37,388 Vi börjar vid handelståndet. 237 00:25:40,589 --> 00:25:42,416 Vad har du bestämt dig för? 238 00:25:43,885 --> 00:25:47,384 Jag är skyldig dig mer än det här. 239 00:25:47,447 --> 00:25:48,647 Välj något. 240 00:25:52,008 --> 00:25:53,208 Berätta om denna. 241 00:26:03,479 --> 00:26:05,722 Har du något att handla med? 242 00:26:09,351 --> 00:26:11,637 Jag ställde en fråga. 243 00:26:23,858 --> 00:26:25,719 Har du sett den här kvinnan? 244 00:26:36,608 --> 00:26:38,779 Det är ingen bra liknelse. 245 00:26:39,169 --> 00:26:41,194 Så du har sett henne? 246 00:26:41,195 --> 00:26:44,055 Hon var här för två dagar sedan. 247 00:26:44,865 --> 00:26:47,585 Det var då jag fick detta. 248 00:26:48,012 --> 00:26:52,339 Hon sade att hon skulle följa Edens pass norrut. 249 00:26:52,965 --> 00:26:54,165 Isnationen. 250 00:26:54,950 --> 00:26:57,508 Vi måste skynda oss. 251 00:26:59,853 --> 00:27:01,053 Tack så mycket. 252 00:27:01,402 --> 00:27:04,098 Du har hjälpt mer än du tror. 253 00:27:20,154 --> 00:27:22,586 Hur länge har du vetat? 254 00:27:23,249 --> 00:27:25,742 Hur länge har du kommit hit? 255 00:27:29,972 --> 00:27:34,641 Jag hade väntat och låtit dem gå sin väg. 256 00:27:35,844 --> 00:27:40,848 - Drick den. - Varför hjälper du mig? 257 00:27:40,849 --> 00:27:46,753 Min mor blev bortförd av berget. Du stoppade bortföringarna. 258 00:28:00,336 --> 00:28:06,074 - Du ville se mig? - Ja. Jag överväger - 259 00:28:06,075 --> 00:28:09,811 - ännu en tur till Väderberget efter medicin. 260 00:28:09,812 --> 00:28:13,348 - Vill du ha mitt råd? - Det är därför du är här. 261 00:28:13,349 --> 00:28:17,385 Den senaste gruppen återvände precis. 262 00:28:17,386 --> 00:28:22,023 Om det ser ut som att himmelsfolket tar över berget, - 263 00:28:22,024 --> 00:28:25,425 - kommer inte freden att hålla, och det blir krig. 264 00:28:27,129 --> 00:28:31,332 Jasper, vänta. Han är inte utskriven. 265 00:28:31,333 --> 00:28:32,933 - Jag mår bra. - Han är sjuk. 266 00:28:32,934 --> 00:28:37,438 - Håll tyst, Raven. - Okej, okej, lägg av. 267 00:28:37,439 --> 00:28:42,609 Om du lovar att komma tillbaks imorgon, kommer jag undersöka dig då, okej? 268 00:28:44,013 --> 00:28:47,315 Ska du bara låta honom gå? 269 00:28:47,316 --> 00:28:50,617 Det är allt, Lincoln. Tack. 270 00:28:52,021 --> 00:28:53,721 Jag kommer om ett ögonblick. 271 00:28:53,722 --> 00:28:59,560 Abby, vi har 12 patienter i kö, inklusive fyra implantantborttagningar. 272 00:28:59,561 --> 00:29:03,129 Du kommer snart. 273 00:29:03,966 --> 00:29:06,735 Abby, han hade en kniv mot strupen och log. 274 00:29:06,788 --> 00:29:09,439 Jag vill prata om dig, Raven. 275 00:29:10,911 --> 00:29:12,876 Hur är det med din höft? 276 00:29:14,561 --> 00:29:17,470 Så du har ingen söndrig kompressor? 277 00:29:17,590 --> 00:29:19,862 När började smärtan? 278 00:29:22,731 --> 00:29:24,706 Efter explosionen vid dammen. 279 00:29:25,074 --> 00:29:26,333 Tre månader! 280 00:29:26,453 --> 00:29:30,002 - Det är inget som jag inte kan hantera. - Du hanterar det inte. 281 00:29:30,122 --> 00:29:33,482 Du ljuger för dina vänner. Du ljuger för din läkare. 282 00:29:34,054 --> 00:29:36,912 Du drev bort Wick för att han försökte hjälpa dig. 283 00:29:37,354 --> 00:29:39,815 - Raven, du kan inte... - Fixa dig själv, Abby. 284 00:29:41,070 --> 00:29:45,610 Om du inte hade varit så upptagen med att vara kansler och läkare - 285 00:29:45,730 --> 00:29:48,601 - hade du insett att är dålig på båda jobben. 286 00:29:50,179 --> 00:29:51,914 Bra samtal. 287 00:30:04,193 --> 00:30:06,793 Katten fick det värst. 288 00:30:19,241 --> 00:30:20,933 Inga dödsmärken. 289 00:30:22,678 --> 00:30:25,201 Min rygg är inte stor nog. 290 00:30:29,485 --> 00:30:31,384 Berätta om berget. 291 00:30:36,579 --> 00:30:38,709 Det finns inget att berätta. 292 00:30:39,914 --> 00:30:42,921 - Jag gjorde bara vad som var nödvändigt. - Är det allt? 293 00:30:43,041 --> 00:30:45,035 Du dräpte vår största fiende. 294 00:30:45,155 --> 00:30:47,666 - Du utplånade dem helt själv. - Niylah, - 295 00:30:48,518 --> 00:30:50,798 - kan du vara snäll och inte prata? 296 00:30:54,512 --> 00:30:55,809 Nej. 297 00:31:41,631 --> 00:31:43,082 Ja. 298 00:31:53,805 --> 00:31:57,221 Hej, Helios. Hur har vår tjej det? 299 00:32:00,406 --> 00:32:02,954 Du kan åtminstone fortfarande språket. 300 00:32:09,352 --> 00:32:11,383 Du kan gå i deras jacka, - 301 00:32:11,503 --> 00:32:13,901 - men du blir aldrig en av dem. 302 00:32:14,021 --> 00:32:17,137 Det kan inte vara vi och dem om vi ska överleva. 303 00:32:17,257 --> 00:32:18,518 Du är naiv. 304 00:32:18,638 --> 00:32:20,697 De flesta är inte som dig, Lincoln. 305 00:32:21,987 --> 00:32:24,073 Kane och Abby är inte som de flesta. 306 00:32:24,193 --> 00:32:27,617 - De vill skapa fred, det vill jag med. - De utnyttjar dig. 307 00:32:27,737 --> 00:32:30,317 Titta på den trevliga jordslingen i hans uniform. 308 00:32:30,437 --> 00:32:33,778 - De tror att det visar att vi kan leva tillsammans. - Det gör det. 309 00:32:34,081 --> 00:32:36,849 Om jag inte vill leva med dem, då? 310 00:32:36,969 --> 00:32:39,942 Säg inte "dödsordern". Vi kan bege oss långt bort. 311 00:32:40,062 --> 00:32:43,319 - Lunas klan tar emot oss. - Nej, det gör den inte. 312 00:32:44,124 --> 00:32:46,667 Det finns en anledning till varför Luna gömmer sig. 313 00:32:46,787 --> 00:32:49,042 Hon vill inte riskera uppmärksamheten. 314 00:32:54,278 --> 00:32:57,804 Lyssna på mig! 315 00:32:59,705 --> 00:33:03,539 Träfolket här inne. 316 00:33:04,751 --> 00:33:06,436 Inte därute. 317 00:33:06,607 --> 00:33:10,343 Inget kan ta det ifrån oss. 318 00:33:13,347 --> 00:33:15,435 Den uniformen gör det. 319 00:33:44,845 --> 00:33:46,895 Lämnar du? 320 00:33:48,315 --> 00:33:51,532 - Det gör du med. - Inte tillsammans med dig. 321 00:33:51,652 --> 00:33:53,726 Jag kommer strax, Gideon. 322 00:33:53,846 --> 00:33:56,048 Jag ser att du fått en ny vän. 323 00:34:00,694 --> 00:34:04,812 Jag är ledsen att vi höll dig i bunkern, John. 324 00:34:05,581 --> 00:34:07,216 Är det det du vill höra? 325 00:34:07,336 --> 00:34:09,559 Jag visste att du var säker där. 326 00:34:09,679 --> 00:34:13,227 Det var mycket som skulle göras, så jag behövde tid. 327 00:34:13,347 --> 00:34:15,823 Ja, jag märkte att du var ganska upptagen. 328 00:34:15,943 --> 00:34:19,693 Vi omvandlade ett kärnvapen till en strömkälla. 329 00:34:19,813 --> 00:34:22,532 Med hjälp av den, kunde A.L.I.E - 330 00:34:22,652 --> 00:34:25,907 - fullborda arbetet som hon började för hundra år sedan. 331 00:34:26,027 --> 00:34:28,883 Hursomhelst lämnar jag stället i en roddbåt. 332 00:34:29,508 --> 00:34:31,271 Jag behöver dig. 333 00:34:32,218 --> 00:34:33,858 Självklart. 334 00:34:33,978 --> 00:34:36,171 Mer mat åt havmonstret, inte sant? 335 00:34:36,730 --> 00:34:40,948 - Låt mig visa vad vi kan göra. - Jag har sett vad hon kan göra. 336 00:34:41,068 --> 00:34:42,977 Nej, det har du inte. 337 00:34:43,979 --> 00:34:45,953 Inte i närheten, min son. 338 00:34:46,382 --> 00:34:49,323 Hur kan du låta knäppare än innan? 339 00:34:49,443 --> 00:34:52,361 Jag kan berätta för dig om Ljusets stad.. 340 00:34:53,260 --> 00:34:56,377 Men du kommer inte att förstå det, innan du själv upplevt det. 341 00:35:00,454 --> 00:35:02,804 Ska den leda mig till Ljusets stad? 342 00:35:02,924 --> 00:35:05,873 - Ingen smärta, hat eller avundsjuka. - Nej, tack. 343 00:35:05,993 --> 00:35:07,408 - John... - Nej! 344 00:35:07,528 --> 00:35:10,735 Smärta, hat, avundsjuka... 345 00:35:12,668 --> 00:35:15,282 Det är det jag lever för. 346 00:35:15,402 --> 00:35:19,472 Utan dem finns där inget, så kan du ta bort den där från mig? 347 00:35:20,941 --> 00:35:22,884 Ta hand om dig, John, - 348 00:35:24,875 --> 00:35:26,845 - och bestäm dig senare. 349 00:35:35,088 --> 00:35:36,575 John? 350 00:35:38,516 --> 00:35:40,674 Jag kan inte tro det. 351 00:35:41,440 --> 00:35:42,884 Emori? 352 00:35:44,631 --> 00:35:47,062 Vad väntar du på? Kom igen. 353 00:35:57,914 --> 00:36:00,612 - Ändrat dig? - Dra åt helvete. 354 00:36:05,289 --> 00:36:07,577 Emori, vem har du stulit båten från? 355 00:36:10,991 --> 00:36:13,792 Jag sade ju att han skulle ändra sig. 356 00:36:28,016 --> 00:36:29,785 Inte så snabbt. 357 00:36:31,726 --> 00:36:35,676 - Jag tycker vi ska sväva honom. - Kom igen. Vad kostar det? 358 00:36:38,348 --> 00:36:39,997 En sång. 359 00:36:40,683 --> 00:36:42,160 Taget. 360 00:37:20,009 --> 00:37:21,666 Du hade rätt. 361 00:37:24,110 --> 00:37:26,145 Jag åtar mig för mycket. 362 00:37:27,613 --> 00:37:29,846 Jag vill fortfarande inte göra operationen. 363 00:37:30,753 --> 00:37:34,556 - Raven, det är... - Är du här som min kansler eller läkare? 364 00:37:35,763 --> 00:37:38,263 För jag vill inte prata med någon av dem. 365 00:37:38,769 --> 00:37:41,187 Jag är här som din vän. 366 00:37:47,545 --> 00:37:48,866 Bra. 367 00:37:50,073 --> 00:37:52,432 Var tyst och drick. 368 00:39:54,532 --> 00:39:56,985 Slappna av. 369 00:40:00,629 --> 00:40:02,367 De här tillhörde människor. 370 00:40:03,022 --> 00:40:05,317 - Det gjorde pianot också. - Jasper! 371 00:40:05,437 --> 00:40:07,176 Gravplundrare! 372 00:40:08,059 --> 00:40:09,761 Släpp honom! 373 00:40:15,110 --> 00:40:17,125 - Okej. Sluta. - Ta det lugnt. 374 00:40:17,245 --> 00:40:19,129 Nu får det vara nog! 375 00:40:47,375 --> 00:40:50,372 - Vi måste flytta det. - Vänta! 376 00:40:50,924 --> 00:40:52,778 Det har fällts. 377 00:40:54,215 --> 00:40:56,028 Det vet du inte. 378 00:41:12,919 --> 00:41:14,800 Det gör vi nu. 379 00:41:45,500 --> 00:41:48,234 Hej, Wanheda. 380 00:41:48,742 --> 00:41:55,770 Text av DSub Textningsförfrågan kan skickas till harrypotter9797@gmail.com