1 00:00:00,640 --> 00:00:05,290 Vi föddes i rymden. De sa att jorden var obeboelig. 2 00:00:05,590 --> 00:00:09,940 Men de hade fel. Vi har kämpat för våra liv sedan vi landade. 3 00:00:11,470 --> 00:00:15,740 En del av oss är knäckta, men de flesta av oss finns kvar, - 4 00:00:15,880 --> 00:00:20,440 - i sökan efter överlevande från Arken för att skapa något bestående - 5 00:00:20,440 --> 00:00:22,560 - i vildmarken. Ett hem. 6 00:00:22,880 --> 00:00:27,300 Våra ledare vill skapa fred med jordslingarna för att överleva. 7 00:00:27,630 --> 00:00:31,100 Men fred är något främmande här. 8 00:00:31,440 --> 00:00:35,140 Jag går inte in. Då påminns jag om hur jag fick hit dem. 9 00:00:37,100 --> 00:00:39,240 Pike? Hur många är ni? 10 00:00:39,240 --> 00:00:42,450 - 63. - Ni var tre gånger fler. 11 00:00:42,510 --> 00:00:46,410 - Det var vi när vi landade. - Isnationen är hänsynslös. 12 00:00:46,410 --> 00:00:48,610 Deras drottning vill ha Clarkes kraft. 13 00:00:48,610 --> 00:00:52,940 - Vem är det? - Wanheda, fånge till drottningen. 14 00:00:54,850 --> 00:00:57,140 Hej, Clarke. 15 00:01:12,050 --> 00:01:14,960 Jag vill inte träffa dig. 16 00:01:14,960 --> 00:01:17,910 Jag har respekterat det, Clarke. 17 00:01:17,920 --> 00:01:21,240 - Vi har större bekymmer. - Nej, inte vi. 18 00:01:21,240 --> 00:01:23,440 Jo. 19 00:01:23,650 --> 00:01:28,280 Jag håller ett möte med Himmelfolket ikväll. Du lämnas till ditt folk. 20 00:01:28,300 --> 00:01:31,220 Låter du mig gå när du äntligen fångat mig? 21 00:01:31,230 --> 00:01:34,000 Jag gjorde det för att rädda dig. 22 00:01:35,300 --> 00:01:44,290 - Du kunde räddat mig vid Väderberget. - Du behövde tydligen inte min hjälp. 23 00:01:44,580 --> 00:01:49,370 - Tydligen. - Du är arg, Clarke, men jag känner dig. 24 00:01:49,640 --> 00:01:55,130 Det du gjorde förföljer dig och det är enklare att hata mig än dig själv. 25 00:01:55,210 --> 00:01:58,010 Jag kan göra både och. 26 00:01:58,070 --> 00:02:01,500 Vad hade du gjort i mitt ställe? 27 00:02:01,560 --> 00:02:05,110 Hade du gjort det på något annat sätt? 28 00:02:05,170 --> 00:02:09,780 - Jag förråder inte mina vänner. - Men det gjorde du. 29 00:02:10,260 --> 00:02:14,850 - Du hade vänner i Väderberget. - Deras död är ditt fel också. 30 00:02:14,860 --> 00:02:19,980 Skillnaden är att du hade lika mycket heder som jag hade ett val. 31 00:02:20,040 --> 00:02:23,810 Jag är inte här för att älta i det förflutna. 32 00:02:23,810 --> 00:02:27,290 Du har rätt. Jag släpper dig, men jag behöver något. 33 00:02:27,290 --> 00:02:31,590 Jag vill att ditt folk blir mitt. 34 00:02:32,950 --> 00:02:38,280 Jag vill att ni blir den 13:e klanen i koalitionen. 35 00:02:38,540 --> 00:02:41,940 Ingen skulle våga angripa er för då angriper de mig. 36 00:02:41,940 --> 00:02:46,560 Låt mig vara, jag är färdig. Jag lämnade. 37 00:02:46,670 --> 00:02:49,940 Du kan inte fly den du är, Clarke. 38 00:02:51,190 --> 00:02:55,220 Följ mig. Knäböj för mig så kommer ni vara säkra. 39 00:02:55,220 --> 00:03:02,120 Du bryr dig inte om mitt folk. 40 00:03:03,180 --> 00:03:07,740 Du är här för att jag fick dig att se svag ut vid Väderberget- 41 00:03:07,750 --> 00:03:11,000 -och Isnationen utnyttjar det. 42 00:03:12,510 --> 00:03:16,840 Om du nu vill ha mina krafter, döda mig. 43 00:03:16,840 --> 00:03:19,040 Ta dem. 44 00:03:19,140 --> 00:03:25,570 Annars kan du fara åt helvete. Jag kommer aldrig att knäböja för dig. 45 00:03:28,270 --> 00:03:31,570 Res er för befälhavaren. 46 00:03:48,560 --> 00:03:52,070 Isnationen skall stå på knä för befälhavaren. 47 00:03:52,380 --> 00:03:54,560 Hon borde knäböja för oss. 48 00:03:54,560 --> 00:03:59,010 Vi vet bättre än att göra avtal med fienden. 49 00:03:59,200 --> 00:04:02,040 Hon knäböjer inte för någon. 50 00:04:02,040 --> 00:04:04,410 Kliv tillbaks, Titus. 51 00:04:09,520 --> 00:04:11,680 Hon föredrar fiendens språk. 52 00:04:12,010 --> 00:04:15,580 Du ska också tala det när de är här. 53 00:04:15,590 --> 00:04:19,770 Sätt dig. Vi har viktigare saker att diskutera. 54 00:04:21,470 --> 00:04:27,140 Ja, det har vi. Bland annat om varför Wanheda lever ännu. 55 00:04:27,370 --> 00:04:30,990 Om det är din svaghet igen tar Isnationen gärna över. 56 00:04:31,000 --> 00:04:35,750 Varför är er här så nära Polis? För att ni tycker befälhavaren är svag? 57 00:04:36,020 --> 00:04:39,720 - Det är bara militärövningar. - Övningar? 58 00:04:39,720 --> 00:04:45,140 Ni gick över gränsen till träfolket, med en här inom skjutavstånd. 59 00:04:45,140 --> 00:04:48,150 En fel som har åtgärdats, som ni vet. 60 00:04:48,150 --> 00:04:52,640 Isdronningen gör inga fel. Hon hotar. 61 00:04:53,000 --> 00:04:55,300 Vi behöver inte diskutera det igen. 62 00:04:55,650 --> 00:05:00,170 Följ med, är du snäll. Vi ska tala privat. 63 00:05:00,510 --> 00:05:06,070 - Jag har ett meddelande till Isdrottningen. - Jag levererar det gladeligen. 64 00:05:15,130 --> 00:05:18,760 Finns det någon annan som vill säga emot mig? 65 00:05:22,650 --> 00:05:25,680 Bra. Då börjar vi. 66 00:05:26,000 --> 00:05:31,500 The 100 Säsong 3 - Avsnitt 3 67 00:06:03,490 --> 00:06:07,130 Vi är vid Polis gräns. Vi går till fots härifrån. 68 00:06:07,620 --> 00:06:11,420 Vakterna kommer snart. Lämna vapen och radio i bilen. 69 00:06:11,430 --> 00:06:14,730 Hennes folk eskorterar oss till mötet. 70 00:06:14,740 --> 00:06:19,290 - Nelson. Hill. - Stanna här och bemanna radion. 71 00:06:21,250 --> 00:06:23,880 - Vad är det? - Ett förstahjälpen-kit. 72 00:06:23,880 --> 00:06:30,380 Från Väderberget, där tusentals av deras folk dog. 73 00:06:32,210 --> 00:06:36,260 Du kan inte ta med det till Polis. 74 00:06:37,470 --> 00:06:40,660 Ta inte ut det på honom. Var arg på mig. 75 00:06:40,730 --> 00:06:44,320 Att ta folk till Väderberget riskerar hela vår agenda. 76 00:06:44,330 --> 00:06:48,410 - Du gjorde det ändå. - Skulle jag ha låtit Nyko dö? 77 00:06:48,410 --> 00:06:52,640 Vi är förbi det. Att öppna ett sjukhus är en sak. 78 00:06:52,650 --> 00:06:55,790 Flytta in Odlingsstationen är en annan sak. 79 00:06:55,790 --> 00:06:58,610 - Det är bara en liten forskningsgrupp. 80 00:06:58,610 --> 00:07:02,600 Det är inte poängen. Nu måste vi förklara oss. 81 00:07:02,810 --> 00:07:05,330 Det stör vad vi förhandlat om. 82 00:07:05,340 --> 00:07:11,330 Få väck Lincolns dödsorder, öppna handelsrutter, Clarke... 83 00:07:12,840 --> 00:07:19,070 Det var dumt sagt. Clarke är inte en handelsvara. 84 00:07:21,370 --> 00:07:26,010 Tänk så vill de inte ge oss henne. Om det är mitt fel? 85 00:07:28,040 --> 00:07:34,890 Vi lämnar inte utan din dotter... Det lovar jag dig. 86 00:07:48,610 --> 00:07:53,030 Jag visste att jag skulle tagit min häst. 87 00:07:56,840 --> 00:08:02,370 - Mötesdeltagarna kommer att klara sig. - Jag borde vara där. 88 00:08:02,500 --> 00:08:05,400 Du hade du inte varit hos mig. 89 00:08:09,410 --> 00:08:11,980 Du har en bra poäng. 90 00:08:12,040 --> 00:08:15,180 Du kommer att vara där ute igen när benet har läkt. 91 00:08:15,190 --> 00:08:20,650 Benet är fint. Kane försöker lära mig nåt. 92 00:08:28,660 --> 00:08:33,090 Har jag berättat om hur jag räddade Sinclair på Arken? 93 00:08:33,100 --> 00:08:37,400 - Låt bli. - Då han gick amok på en rymdpromenad? 94 00:08:37,540 --> 00:08:40,900 Det beror på hur du definierar amok. 95 00:08:40,910 --> 00:08:44,110 Jag tog på mig en robotarm och siktade mot solpanelerna. 96 00:08:44,110 --> 00:08:49,040 Kontrollrummet trodde att jag fixade strömledningar. 97 00:08:49,240 --> 00:08:51,190 Det är definitionen av att löpa amok. 98 00:08:51,190 --> 00:08:54,760 Du slank in dig i en elpanel som kunde dödat dig. 99 00:08:54,880 --> 00:08:57,870 Det var den enda gången Sinclair flippade ut på radion. 100 00:08:58,100 --> 00:09:02,230 - Hur långt var ditt straff? - Jag slog tidsrekord - 101 00:09:02,230 --> 00:09:07,460 - så han befodrade mig. Sinclair ser mig som helt felfri. 102 00:09:15,710 --> 00:09:20,870 Välkommna. Slå er ner hos oss. 103 00:09:21,730 --> 00:09:25,240 - Någon känner sig som hemma. - De är minst 30. 104 00:09:25,240 --> 00:09:28,560 36, men ju fler desto bättre. 105 00:09:30,140 --> 00:09:34,320 36? Jordslingarna kommer tro att vi har flyttat in. 106 00:09:34,850 --> 00:09:37,430 Det fanns inte plats på värdshuset. 107 00:09:37,430 --> 00:09:41,410 - Så detta är lösningen? - Jag sticker. 108 00:09:48,410 --> 00:09:54,360 - Temperament. - Reyes, du är tre timmar försenad. 109 00:09:54,490 --> 00:09:59,570 Sjukhuset har ingen ström, våning 1 och 2 har döda säkringar överallt. 110 00:09:59,730 --> 00:10:04,410 - Sätt igång. - Helt felfri? 111 00:10:18,660 --> 00:10:22,940 - Nämen, är det inte Isnationens prins? - Låt dig icke luras. 112 00:10:22,950 --> 00:10:27,150 - Jag är en fånge, som dig. - Du orsaken till varför jag är det. 113 00:10:27,150 --> 00:10:32,590 - Slappna av Wanheda. Jag vill hjälpa dig. - Klart du vill. 114 00:10:35,270 --> 00:10:40,870 Befälhavaren lovade häva min dödsorder om jag förde dig hit. 115 00:10:40,890 --> 00:10:46,880 Hon bröt sitt löfte, men vi två kan göra en pakt så att vi kan gå hem. 116 00:10:46,930 --> 00:10:48,320 Jag ska redan hem. 117 00:10:49,250 --> 00:10:51,830 Då missar du chansen att göra det du vill. 118 00:10:51,840 --> 00:10:57,340 - Vad vet du om det? - Jag såg dig när jag drog av luvan. 119 00:10:57,350 --> 00:10:59,550 Du vill ha hämnd. 120 00:11:05,310 --> 00:11:07,560 Vill du döda henne? 121 00:11:10,900 --> 00:11:16,060 - Döda henne då. - Du kan komma nära, det kan inte jag. 122 00:11:16,070 --> 00:11:19,200 Du hittar en kniv under sängen i ditt rum. 123 00:11:19,210 --> 00:11:21,770 Jag har mutat vakter så att du kan fly. 124 00:11:22,090 --> 00:11:25,900 Gör du det, och Isdrottningen tar kontrollen över koalitionen - 125 00:11:25,910 --> 00:11:31,580 - blir hon en stark allierad till er. - Varför ska jag lita på henne? 126 00:11:31,590 --> 00:11:37,140 - Hon verkar vara värre än Lexa. - Det är för att du har pratar med Lexa. 127 00:11:37,150 --> 00:11:41,040 Vi vill alla vårt folk det bästa. 128 00:11:41,050 --> 00:11:44,340 Det här är det rätta för ditt folk. 129 00:12:08,440 --> 00:12:09,640 Är du okej? 130 00:12:32,480 --> 00:12:38,310 Detta är ett misstag. Jordslingarna kommer inte acceptera det. 131 00:12:40,850 --> 00:12:43,550 Vi är inte bergsfolket. 132 00:12:44,770 --> 00:12:50,500 - Nyko och Lincoln kommer övertala dem. - Hurdå? Lincoln har en dödsorder. 133 00:12:50,510 --> 00:12:55,950 - Han kan inte lämna lägret riskfritt. - Stormötet löser det. 134 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Så att vi äntligen kan sticka. 135 00:13:05,390 --> 00:13:11,950 Jag är ledsen, Bell. Jag passar inte in. 136 00:13:14,320 --> 00:13:20,660 Jag förstår om du vill lämna, men du kommer alltid passa in hos mig. 137 00:13:22,340 --> 00:13:27,990 - Okej, gå. - Vad händer? 138 00:13:34,720 --> 00:13:36,800 - Echo? - Känner du henne? 139 00:13:36,810 --> 00:13:39,800 Hon är från Isnationen, hon var i buren bredvid mig. 140 00:13:39,930 --> 00:13:42,190 - Låt henne vara. - Hon hotade mötet. 141 00:13:42,190 --> 00:13:44,100 - Jag tänkte hjälpa. - Håll tyst. 142 00:13:44,100 --> 00:13:47,840 - Låt henne vara. - Jag sa låt bli. 143 00:13:47,850 --> 00:13:50,900 Vad gör du? Hon är jordsling. 144 00:13:54,310 --> 00:13:57,160 - Vad pratar du om? - Toppmötet är en fälla. 145 00:13:57,180 --> 00:14:02,430 Lönnmördaren är redan där. Ditt folk dör vid solnedgången. 146 00:14:20,660 --> 00:14:23,370 Varför kallar de på oss, jag är upptagen. 147 00:14:23,370 --> 00:14:27,380 Det är i alla fall något viktigare än strömproblem. 148 00:14:31,330 --> 00:14:34,910 Jag var med i drottningens här på väg till Polis. 149 00:14:34,920 --> 00:14:39,560 - Krigshövdingarna pratar mycket. - Varför berätta för oss? 150 00:14:39,560 --> 00:14:45,850 Vi förråde himmelsfolket vid Väderberget, det var fel. 151 00:14:45,860 --> 00:14:49,860 - Saknar de inte dig? - Kanske, därför måste vi skynda oss. 152 00:14:50,000 --> 00:14:54,410 Pike, hon räddade mitt liv, vi kan lita på henne. 153 00:14:54,420 --> 00:14:55,620 Hör upp. 154 00:14:55,630 --> 00:14:58,250 Ska vi till Polis innan angreppet får vi gå nu. 155 00:14:58,260 --> 00:15:01,620 - Angrepp? Är det bekräftat? - De svarar inte på radion. 156 00:15:01,620 --> 00:15:06,910 De kanske redan är döda. Då måste vi vara beredda. 157 00:15:08,080 --> 00:15:10,760 - Inte missilerna igen. - Det handlar om överlevnad. 158 00:15:10,760 --> 00:15:13,860 Vi är få, men med bergets missiler - 159 00:15:13,970 --> 00:15:17,280 - jämnas slagfältet ut, de vet du. - Även om jag håller med - 160 00:15:17,400 --> 00:15:22,100 - så har vi inte avfyrningskoderna. - Nej, men vi har mig. 161 00:15:23,790 --> 00:15:29,250 - Du säger ju att ingenjörer är arroganta. - Jag växer som person. 162 00:15:29,350 --> 00:15:31,550 Nu går vi. 163 00:15:32,280 --> 00:15:36,970 Du borde stanna här och hjälpa dem med missilerna. 164 00:15:40,060 --> 00:15:42,960 Gör nu inget dumt hjältedåd. 165 00:15:43,480 --> 00:15:47,990 Ett vanligt hjältedåd, uppfattat. 166 00:16:29,890 --> 00:16:32,210 Otroligt. 167 00:17:06,070 --> 00:17:11,630 - Marcus, de stirrar. - Vi är under befälhavarens skydd. 168 00:17:11,640 --> 00:17:15,860 I Polis är endast vakterna beväpnade. 169 00:17:27,000 --> 00:17:29,740 - Teik em ei. - Nej, tack. 170 00:17:29,750 --> 00:17:31,950 Teik em ei. 171 00:17:32,980 --> 00:17:35,520 Jag vill gärna smaka. 172 00:17:37,510 --> 00:17:39,710 Teik em ei. 173 00:17:42,600 --> 00:17:46,620 Utsökt. 174 00:17:50,810 --> 00:17:52,240 Var så god. 175 00:17:52,250 --> 00:17:55,850 Det är en symbol från vårt hem. 176 00:18:08,410 --> 00:18:15,350 - Du är ämnad för det här. - Det är otroligt. 177 00:18:15,980 --> 00:18:19,970 När jag drömde om marken så var det tomt. 178 00:18:19,980 --> 00:18:25,320 Men det är inte tomt nu. Marcus du gav den här till mig. 179 00:18:25,330 --> 00:18:30,300 Du bad mig vara ett gott exempel. Men det vi försöker göra här är - 180 00:18:30,300 --> 00:18:37,200 - något nytt, något... något du har visioner om. 181 00:18:41,740 --> 00:18:43,990 Den här borde vara din. 182 00:18:48,010 --> 00:18:49,990 Inte så här. 183 00:18:50,000 --> 00:18:53,380 Kanslermärket har delats ut sedan vi kom till marken. 184 00:18:53,390 --> 00:18:55,480 Nu borde folket få bestämma. 185 00:18:55,490 --> 00:18:59,800 Då håller vi ett val när vi är tillbaks i Arkadia.. 186 00:19:00,630 --> 00:19:03,700 Oavsett vem som äger den står vi sida vid sida.. 187 00:19:03,700 --> 00:19:09,160 - Kane. - Hej, min vän. 188 00:19:10,110 --> 00:19:13,110 Kansler Griffin, hoppas du gillar huvudstaden. 189 00:19:13,160 --> 00:19:16,250 Det gör jag, och tack för min dotters säkerhet. 190 00:19:16,370 --> 00:19:20,130 Befälhavaren gjorde det. Du kan tacka henne ikväll. 191 00:19:20,250 --> 00:19:22,820 - Jag vill träffa Clarke. - Snart. 192 00:19:22,940 --> 00:19:24,640 Abby... 193 00:19:25,770 --> 00:19:30,000 Du ser själv. Du är passar till detta. 194 00:19:34,780 --> 00:19:38,020 Bra, Aden. Igen! 195 00:19:45,200 --> 00:19:47,270 De är här. 196 00:19:48,190 --> 00:19:49,810 Nightbloods! 197 00:19:49,820 --> 00:19:52,320 Samlas och fortsätt träningen. 198 00:19:54,790 --> 00:19:56,780 Aden är redo. 199 00:19:57,110 --> 00:20:02,100 Han är ännu bättre än vad jag var innan min övergångsritual. 200 00:20:02,730 --> 00:20:05,810 Tycker du fortfarande att toppmötet är en dålig idé? 201 00:20:05,820 --> 00:20:08,880 Du menar väl, Heda, - 202 00:20:09,180 --> 00:20:12,330 - men det är inte tid för bra avsikter. 203 00:20:12,340 --> 00:20:15,830 Dina fiender samlar sig. Dronning Nia vill gå emot dig. 204 00:20:15,840 --> 00:20:19,200 Det borde vi fokusera på. I stället - 205 00:20:19,210 --> 00:20:25,470 - motsäger du henne mer genom att erbjuda himmelsfolket en plats vid bordet. 206 00:20:25,480 --> 00:20:29,830 Jag tänker inte låta rädslan för krig äventyra vår agenda. 207 00:20:29,840 --> 00:20:31,520 Varför gör du det här? 208 00:20:33,490 --> 00:20:38,360 Himmelsfolket vill ha ett fredsfördrag, inte en plats i koalitionen. 209 00:20:39,370 --> 00:20:42,470 Ingen av klanerna kommer acceptera det. 210 00:20:42,590 --> 00:20:44,450 Det kommer de göra, - 211 00:20:44,460 --> 00:20:48,320 - när de ser Wanheda knäböja för mig. 212 00:20:48,330 --> 00:20:51,430 Hon vill inte ens träffa dig, - 213 00:20:51,820 --> 00:20:55,530 - allt du gör tycks dock framhäva henne. 214 00:20:55,550 --> 00:20:58,950 Clarke framhäver sig själv. 215 00:21:00,320 --> 00:21:05,320 - Hon är speciell. - Du är speciell, Hedahe. 216 00:21:06,410 --> 00:21:10,700 Ingen befälhavare har gjort så mycket som du gjort. 217 00:21:10,870 --> 00:21:13,630 Vi är så nära vårt mål. 218 00:21:15,720 --> 00:21:19,600 Om du vill ha Wanhedas makt, vet du vad som ska göras. 219 00:21:19,610 --> 00:21:22,540 Du hugger henne. Döda henne. 220 00:21:22,550 --> 00:21:25,020 Ta hennes makt. 221 00:21:34,230 --> 00:21:35,760 Fan också! 222 00:21:35,770 --> 00:21:38,770 Vad hände med Raven Reyes självsäkerhet? 223 00:21:38,890 --> 00:21:42,020 Det är en 12-siffrig kod, med en billion kombinationer. 224 00:21:42,140 --> 00:21:44,880 Det tar tid. 225 00:21:46,310 --> 00:21:50,180 - Gina, du då? - Titta inte på mig, jag bara hjälper till. 226 00:21:50,190 --> 00:21:52,130 Kom igen. 227 00:21:52,250 --> 00:21:54,420 Det blir snart mörkt. 228 00:21:54,430 --> 00:21:57,740 Vi jobbar både analogt och digitalt. Vad missar vi? 229 00:21:57,860 --> 00:22:00,790 Hur skulle presidenten komma ihåg koden? 230 00:22:00,910 --> 00:22:04,520 - Inte lätt. - Han skrev nog ner den någonstans. 231 00:22:04,530 --> 00:22:08,550 Vi kan lika gärna bara skriva in nollor. 232 00:22:09,400 --> 00:22:12,120 Det är bättre än det vi kommit fram till. 233 00:22:12,130 --> 00:22:14,360 Jag kollar presidentens kontor. 234 00:22:14,370 --> 00:22:19,240 Vi fortsätter med en teknisk lösning. Hoppas någon har tur. 235 00:22:19,510 --> 00:22:22,520 Som om det någonsin skett. 236 00:22:37,290 --> 00:22:39,930 Var är vakterna? 237 00:22:44,820 --> 00:22:48,400 Man brukar lämna någon som vaktar. 238 00:22:54,610 --> 00:22:56,920 Det gjorde de. 239 00:23:04,380 --> 00:23:06,800 - Det var ditt folk. - Dra åt helvete! 240 00:23:06,920 --> 00:23:08,520 Hon varnade oss. 241 00:23:08,530 --> 00:23:11,280 Det bevisar att hon talade sanning. 242 00:23:11,900 --> 00:23:16,080 Vi har inte tid för detta. Angreppet sker vid solnedgången. 243 00:23:16,130 --> 00:23:19,200 - Jag lämnar inte mitt svärd. - Nej. 244 00:23:19,320 --> 00:23:23,860 Vi går in genom tunneln. Ingången är här borta. 245 00:23:51,560 --> 00:23:55,330 Du ville prata med mig? Jag är här nu. 246 00:23:57,970 --> 00:23:59,460 Clarke... 247 00:24:16,440 --> 00:24:18,890 Jag är ledsen. 248 00:24:30,980 --> 00:24:35,300 Detta var inte vad jag ville. 249 00:24:36,910 --> 00:24:39,430 Du får gå. 250 00:24:39,640 --> 00:24:44,620 Din mor är här. Jag får dig eskorterad till henne. 251 00:24:46,030 --> 00:24:48,110 Vänta. 252 00:24:48,220 --> 00:24:50,900 Jag har en bättre idé. 253 00:24:57,450 --> 00:25:00,530 Solen går ned nu. 254 00:25:00,980 --> 00:25:03,530 Var är Lexa? 255 00:25:03,880 --> 00:25:06,540 Hon kommer snart. 256 00:25:10,150 --> 00:25:12,770 Då så. 257 00:25:27,090 --> 00:25:30,050 Jag måste berätta något, snabbt. 258 00:25:30,170 --> 00:25:33,370 Vänta lite. Låt mig se på dig. 259 00:25:34,170 --> 00:25:36,680 Vi kan prata hemma. 260 00:25:36,800 --> 00:25:40,470 - Befälhavaren har ändrat villkoren. - På grund av Väderberget? 261 00:25:40,590 --> 00:25:42,510 På grund av Isnationen. 262 00:25:42,520 --> 00:25:46,180 De vill se Lexa död. De vill ta över koalitionen. 263 00:25:46,190 --> 00:25:48,920 - Det är Lexas problem, inte vårt.. 264 00:25:49,040 --> 00:25:52,020 Om Lexa faller, splittras koalitionen, - 265 00:25:52,140 --> 00:25:54,140 - och det blir krig. 266 00:25:55,980 --> 00:26:01,950 Vilka är de nya villkoren? - Vi blir 13:e klanen. 267 00:26:09,040 --> 00:26:12,370 Den 13:e klanen? Vad innebär det? 268 00:26:12,740 --> 00:26:15,700 - Att vi följer Lexa? - Ja. 269 00:26:15,710 --> 00:26:17,940 Vi kom för att fredsförhandla. 270 00:26:17,950 --> 00:26:21,110 Det är idag vi slår samman, mamma. 271 00:26:21,310 --> 00:26:25,900 Du kan vara 13:e stationen eller 13:e klanen. 272 00:26:28,390 --> 00:26:30,560 Marcus? 273 00:26:31,030 --> 00:26:33,020 Clarke har rätt. 274 00:26:33,030 --> 00:26:38,070 Vi har inte en chans mot Isnationen. 275 00:26:38,270 --> 00:26:41,010 Vi måste göra det här. 276 00:26:46,540 --> 00:26:49,780 Då blir vi den 13:e klanen. 277 00:26:49,790 --> 00:26:51,410 Sen då? 278 00:26:51,420 --> 00:26:54,850 Vad stoppar Isnationen? 279 00:26:55,410 --> 00:26:57,910 Wanheda. 280 00:27:28,030 --> 00:27:30,800 - Hur långt till? - Vi är snart där. 281 00:27:30,920 --> 00:27:34,270 Hisschaktet ligger här framme. 282 00:27:52,800 --> 00:27:55,250 - Två vakter. - De vaktar hissen. 283 00:27:55,260 --> 00:28:00,040 Hissschaktet är enda vägen. Vi måste klättra. 284 00:28:01,730 --> 00:28:04,520 Jag tar han till vänster. 285 00:28:06,200 --> 00:28:09,780 För min fader. 286 00:28:09,870 --> 00:28:13,610 För min moder. 287 00:28:15,850 --> 00:28:18,210 För min broder. 288 00:28:18,220 --> 00:28:21,370 För min släkt. 289 00:28:34,970 --> 00:28:37,170 Se upp! 290 00:29:10,400 --> 00:29:14,400 Vad är det med dig? Du behövde inte döda dem. 291 00:29:14,410 --> 00:29:16,890 Jo, det behövde jag. 292 00:29:24,000 --> 00:29:28,010 Hur många våningar? - Allihop. 293 00:29:51,610 --> 00:29:54,080 Vær hilset, I krigere fra de 12 klaner. 294 00:29:54,200 --> 00:29:57,560 Var hälsad, Dödens befälhavare. 295 00:29:57,700 --> 00:29:59,240 Res er. 296 00:30:04,080 --> 00:30:08,040 Vi välkomnar himmelfolket i andan av vänskap är fred. 297 00:30:08,160 --> 00:30:11,120 Vi välkomnar Clarke av Himmelfolket. 298 00:30:11,130 --> 00:30:14,960 Den legendariska Wanheda. Bergets dräpare. 299 00:30:14,970 --> 00:30:17,460 Mötets innebörd har ändrats. 300 00:30:17,720 --> 00:30:20,570 Ska inte fredsförhandla med himmelsfolket - 301 00:30:20,580 --> 00:30:25,100 - vi vill istället ge dem en plats i koalitionen. 302 00:30:29,030 --> 00:30:35,240 Som symbol ska Himmelsfolkets ledare bära vårt märke. 303 00:30:42,710 --> 00:30:45,210 Du borde ha äran. 304 00:30:51,050 --> 00:30:53,370 Räck fram armen. 305 00:31:09,500 --> 00:31:11,640 Nu räcker det. Gå! 306 00:31:11,660 --> 00:31:13,680 Bellamy? 307 00:31:13,810 --> 00:31:17,720 - Vad ska detta betyda? - Det är en fälla. 308 00:31:17,730 --> 00:31:21,230 - Vi måste få ut dig. - Vad fan är det som händer? 309 00:31:21,420 --> 00:31:24,310 - Jag vet inte. - Det är Isnationen. 310 00:31:24,320 --> 00:31:26,240 Det är kränkande anklagelser! 311 00:31:26,340 --> 00:31:30,340 Isnationen har aldrig angripit ett möte med vapen, - 312 00:31:30,340 --> 00:31:33,300 - men det har Himmelfolket. 313 00:31:33,470 --> 00:31:36,260 Era kvarlämnade vakter är döda. 314 00:31:36,310 --> 00:31:41,120 - Vi måste gå nu! - Hur vet ni detta? 315 00:31:45,280 --> 00:31:47,630 Var är Echo? 316 00:32:07,960 --> 00:32:11,960 VÄDERBERGET VÅNING 7 317 00:32:16,480 --> 00:32:17,980 SYSTEMET ÄR LÅST 318 00:32:18,620 --> 00:32:19,910 Jag provat allt, - 319 00:32:19,940 --> 00:32:23,010 - men har ingen åtkomst till missilsystemet. 320 00:32:23,020 --> 00:32:26,670 De har imponerande säkerhetssystem. 321 00:32:33,480 --> 00:32:37,780 Det är inte lönt. Ge mig hydrazin och krut istället! 322 00:32:37,780 --> 00:32:40,460 - Reyes... - Jag ger upp! 323 00:32:40,580 --> 00:32:43,910 Det är ändå försent. Det är mörkt ute. 324 00:32:46,720 --> 00:32:52,720 Raven Reyes ger inte upp. 325 00:32:52,790 --> 00:32:56,960 - Nu gör hon. - Nej, det gör hon inte. 326 00:32:57,250 --> 00:33:00,190 - Har du pratat med Abby? - Om vad? 327 00:33:00,200 --> 00:33:06,090 - Du lurar ingen, Raven. - Det försöker jag inte göra. 328 00:33:07,270 --> 00:33:11,150 Om maskinen var sönder och du kunde laga den, - 329 00:33:11,170 --> 00:33:15,080 - hade du gett upp för att det var för svårt? 330 00:33:15,090 --> 00:33:18,090 Varför tvekar du? 331 00:33:20,730 --> 00:33:23,280 Du tror du förtjänar smärtan - 332 00:33:23,300 --> 00:33:28,170 - att det är straffet för din mor och Finn. 333 00:33:28,170 --> 00:33:30,970 Det gör du inte! 334 00:33:30,980 --> 00:33:36,010 Abby kan hjälpa dig med sjukhusutrustningen i byggnaden. 335 00:33:36,360 --> 00:33:38,940 Låt henne göra det. 336 00:33:41,920 --> 00:33:44,120 Om hon inte kan, då? 337 00:33:49,090 --> 00:33:52,190 Om jag bara är förstörd? 338 00:33:58,050 --> 00:34:01,940 Jag gick till henne med hjärtfel. 339 00:34:03,610 --> 00:34:06,810 Du borde göra samma sak. 340 00:34:19,370 --> 00:34:22,730 - Raven, det är Gina. - Raven här. 341 00:34:22,740 --> 00:34:27,880 Jag hittar inga avfyrningskoder. Vi har inte turen med oss. 342 00:34:28,060 --> 00:34:31,820 Okej, vi letar vidare. 343 00:34:37,410 --> 00:34:42,570 Är du där, Gina? 344 00:34:46,410 --> 00:34:50,440 Kan du höra mig, Gina? 345 00:34:55,940 --> 00:34:59,090 Vad är det som händer där? 346 00:35:03,740 --> 00:35:06,700 Gina, är du okej? 347 00:35:12,190 --> 00:35:14,390 Gina? 348 00:35:18,780 --> 00:35:21,510 Raven, vi har ett problem. 349 00:35:21,540 --> 00:35:24,180 En jordsling aktiverade självförstörelseläget. 350 00:35:24,190 --> 00:35:28,050 Han har koderna på sin arm. Ni måste få dem! 351 00:35:41,010 --> 00:35:46,050 - Hur lång tid har vi, Gina? - 45 sekunder. 352 00:36:27,700 --> 00:36:34,020 Läs siffrorna på hans arm! Gina, vi har koderna. 353 00:36:34,120 --> 00:36:38,770 Hör du mig, Gina? 354 00:36:39,160 --> 00:36:42,270 SJÄLVFÖRSTÖRELSE AKTIVERAT 355 00:36:42,950 --> 00:36:44,960 - Jag måste in dit! - Nej! 356 00:36:44,970 --> 00:36:47,520 Vi kan inte låta dem dö. 357 00:36:55,390 --> 00:37:00,710 - Vad händer? Var är hon? - Vi kan ha tagit fel, Bellamy. 358 00:37:00,770 --> 00:37:06,090 - Jag förstår inte... - Sänk vapnen. 359 00:37:11,420 --> 00:37:14,360 Bellamy, kom in! 360 00:37:14,390 --> 00:37:18,280 Jordslingarna attackerade Väderberget. 361 00:37:21,150 --> 00:37:23,700 Vad pratar du om? 362 00:37:23,830 --> 00:37:24,930 Det är borta - 363 00:37:24,960 --> 00:37:27,910 - alla är döda. 364 00:37:28,090 --> 00:37:33,420 Sinclair och jag är de enda. Jag är ledsen... 365 00:37:35,840 --> 00:37:39,700 Jag är så ledsen. 366 00:37:45,170 --> 00:37:48,210 Ni borde aldrig ha flyttat folk till Väderberget. 367 00:37:48,220 --> 00:37:53,760 Isnationen gjorde det Lexa var för svag för att göra. 368 00:37:54,530 --> 00:37:57,880 Detta är en krigsförklaring. 369 00:37:57,890 --> 00:38:03,920 Vakter, arrestera Isnationens delegation och prinsen. 370 00:38:04,300 --> 00:38:06,540 Vi måste hem. 371 00:38:07,170 --> 00:38:10,240 - Arkadia kan bli nästa. - Håller med. 372 00:38:10,250 --> 00:38:13,420 Gå. Samla era styrkor, - 373 00:38:13,460 --> 00:38:18,500 - vi hämnas attacken tillsammans. - Jag eskorterar dem. 374 00:38:18,750 --> 00:38:22,970 Jag hoppas du kommer ihåg träningen. Du behöver den nu. 375 00:38:22,980 --> 00:38:25,180 Clarke, vi måste gå nu. 376 00:38:25,190 --> 00:38:28,370 Vi behöver en ambassadör från 13:e klanen. 377 00:38:28,370 --> 00:38:33,390 - Det är inte säkert här. - Clarke är under mitt beskyddande. 378 00:38:34,290 --> 00:38:37,920 - Jag måste stanna. - Clarke... 379 00:38:37,930 --> 00:38:41,920 - Jag måste se till att hon håller löftet. 380 00:38:41,930 --> 00:38:48,680 - Vi måste samla krigsrådet. - Ett ögonblick. 381 00:38:53,970 --> 00:38:56,970 - Sköt om dig. - Detsamma. 382 00:39:08,370 --> 00:39:10,160 Hon lämnade oss att dö. 383 00:39:10,190 --> 00:39:14,390 Hon sätter alltid sitt folk främst. 384 00:39:14,770 --> 00:39:17,470 Det är på tiden att du kommer hem. 385 00:39:19,360 --> 00:39:21,560 Jag är ledsen. 386 00:39:42,470 --> 00:39:46,220 Upplys mig när spejarna återvänder. 387 00:39:49,440 --> 00:39:52,340 Jag hoppas du vet vad du gör. 388 00:39:59,560 --> 00:40:01,060 Jag undrar bara - 389 00:40:01,090 --> 00:40:07,760 - hur visste jordslingar att Väderberget kunde självförstöras? 390 00:40:08,740 --> 00:40:11,530 Det vet vi snart, Clarke. 391 00:40:11,550 --> 00:40:14,180 Tack för att du stannade. 392 00:40:14,190 --> 00:40:19,020 - Jag gör det för mitt folk. - Vårt folk. 393 00:40:20,540 --> 00:40:24,730 - Förråder du mig igen... - Det ska jag inte. 394 00:40:35,420 --> 00:40:39,320 Jag svär trohet åt dig, Clarke, av Himmelfolket. 395 00:40:39,320 --> 00:40:46,110 Dina behov är mina och ditt folk är mitt folk. 396 00:41:07,240 --> 00:41:09,440 Ambassadörer. 397 00:41:10,400 --> 00:41:11,600 Ur vägen, - 398 00:41:11,660 --> 00:41:14,490 - jag har besked åt drottningen. 399 00:41:19,340 --> 00:41:21,800 Min drottning. 400 00:41:24,850 --> 00:41:26,210 Nå? 401 00:41:26,220 --> 00:41:27,910 Du fick ditt krig - 402 00:41:27,940 --> 00:41:31,280 - tack vare den sista bergsmannen. 403 00:41:33,320 --> 00:41:35,570 Clarke, då? 404 00:41:37,080 --> 00:41:40,680 Som väntat, vid befälhavarens sida. 405 00:41:40,690 --> 00:41:43,770 - Din son är fängslad. - Bara för stunden. 406 00:41:43,780 --> 00:41:46,200 Snart är han frisläppt - 407 00:41:46,530 --> 00:41:49,670 - och Lexa död. 408 00:41:49,970 --> 00:41:52,970 Textad av DSub