1 00:00:02,003 --> 00:00:03,435 Bellamy: We were born in space. 2 00:00:03,437 --> 00:00:06,171 They told us the ground was uninhabitable, 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,273 but they were wrong, and we've been fighting 4 00:00:08,275 --> 00:00:11,710 for our lives since the moment we landed. 5 00:00:11,712 --> 00:00:14,446 Some of us have been broken by it, 6 00:00:14,448 --> 00:00:16,415 but most of us are still here, 7 00:00:16,417 --> 00:00:18,751 searching for other survivors from the ark, 8 00:00:18,753 --> 00:00:21,186 trying to build something real and lasting 9 00:00:21,188 --> 00:00:23,522 out of the wilderness--a home. 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,290 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:25,292 --> 00:00:28,127 we need to make peace with the grounders, 12 00:00:28,129 --> 00:00:31,563 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:31,565 --> 00:00:33,132 Clarke: I'm not going in. 14 00:00:33,134 --> 00:00:35,734 It's just gonna remind me of what I did to get them here. 15 00:00:38,005 --> 00:00:39,204 Pike? 16 00:00:39,206 --> 00:00:40,406 How many of you are there? 17 00:00:40,408 --> 00:00:41,573 63. 18 00:00:41,575 --> 00:00:42,975 Farm station left orbit with 3 times that number. 19 00:00:42,977 --> 00:00:44,910 We landed with that number, too. 20 00:00:44,912 --> 00:00:47,146 The ice nation can be ruthless. 21 00:00:47,148 --> 00:00:49,681 Their queen wants Clarke's power. 22 00:00:50,851 --> 00:00:51,850 Wanheda... 23 00:00:54,955 --> 00:00:57,222 Hello, Clarke. 24 00:01:12,807 --> 00:01:15,941 What part of "i won't see you" was unclear? 25 00:01:15,943 --> 00:01:18,610 I respected your wishes for a week, Clarke. 26 00:01:18,612 --> 00:01:20,279 We've got bigger concerns. 27 00:01:20,281 --> 00:01:21,947 "We" don't have any concerns at all. 28 00:01:21,949 --> 00:01:24,416 Yes, we do. 29 00:01:24,418 --> 00:01:26,585 I'm hosting a summit with skaikru at sundown. 30 00:01:26,587 --> 00:01:28,854 You'll be returned to your people. 31 00:01:28,856 --> 00:01:30,722 You went to all that trouble to capture me 32 00:01:30,724 --> 00:01:32,091 just to let me go? 33 00:01:32,093 --> 00:01:35,327 I went to all that trouble to save you. 34 00:01:35,329 --> 00:01:39,398 You know when i could've used saving? 35 00:01:39,400 --> 00:01:42,234 When you abandoned me at mount weather. 36 00:01:42,236 --> 00:01:45,137 Clearly, you didn't need my help. 37 00:01:45,139 --> 00:01:47,306 Clearly. 38 00:01:47,308 --> 00:01:50,476 You're angry, Clarke, but I know you. 39 00:01:50,478 --> 00:01:52,244 What you've done haunts you, 40 00:01:52,246 --> 00:01:53,479 and it's easier to hate me 41 00:01:53,481 --> 00:01:55,948 than to hate yourself. 42 00:01:55,950 --> 00:01:58,884 Oh, I can do both. 43 00:01:58,886 --> 00:02:00,185 What would you have done 44 00:02:00,187 --> 00:02:02,321 if their leader had offered you the deal-- 45 00:02:02,323 --> 00:02:04,289 save your people at the price of mine? 46 00:02:04,291 --> 00:02:05,757 Would you really have chosen differently? 47 00:02:05,759 --> 00:02:08,093 I don't betray my friends. 48 00:02:08,095 --> 00:02:10,429 But you did. 49 00:02:10,431 --> 00:02:13,332 You had friends in mount weather. 50 00:02:13,334 --> 00:02:15,501 Those deaths are on you, too. 51 00:02:15,503 --> 00:02:17,269 The only difference is, 52 00:02:17,271 --> 00:02:20,706 you have no honor, and I had no choice. 53 00:02:20,708 --> 00:02:22,641 It helps no one to dwell on the past, 54 00:02:22,643 --> 00:02:24,343 and that's not why I'm here. 55 00:02:24,345 --> 00:02:25,744 You're right. 56 00:02:25,746 --> 00:02:27,079 I'm not just letting you go back to your people. 57 00:02:27,081 --> 00:02:28,680 I want something more. 58 00:02:28,682 --> 00:02:32,417 I want your people to become my people. 59 00:02:34,088 --> 00:02:35,654 I'm offering skaikru the chance 60 00:02:35,656 --> 00:02:37,422 to join my coalition, 61 00:02:37,424 --> 00:02:39,358 become the 13th clan. 62 00:02:39,360 --> 00:02:40,626 No one would dare to move against you 63 00:02:40,628 --> 00:02:42,528 because that would be moving against me. 64 00:02:42,530 --> 00:02:45,397 Just leave me alone. I'm done. 65 00:02:45,399 --> 00:02:47,032 Do you understand that? I left. 66 00:02:47,034 --> 00:02:51,136 You can't run away from who you are, Clarke. 67 00:02:51,138 --> 00:02:53,338 Join me. 68 00:02:53,340 --> 00:02:56,308 Bow before me, and your people will be safe. 69 00:02:56,310 --> 00:02:58,844 Bow before you? 70 00:02:58,846 --> 00:03:03,048 You don't give a damn about my people. 71 00:03:03,050 --> 00:03:06,218 I know why you're here. 72 00:03:06,220 --> 00:03:08,387 I made you look weak at mount weather, 73 00:03:08,389 --> 00:03:11,823 and now the ice nation is exploiting that. 74 00:03:11,825 --> 00:03:16,828 Well, if you want the power of wanheda, kill me. 75 00:03:16,830 --> 00:03:18,797 Take it. 76 00:03:18,799 --> 00:03:21,266 Otherwise, go float yourself 77 00:03:21,268 --> 00:03:24,903 because I will never bow to you. 78 00:04:03,210 --> 00:04:05,544 Stand down, Titus. 79 00:04:12,553 --> 00:04:14,353 And you will use it, too, 80 00:04:14,355 --> 00:04:16,321 in honor of our guests this evening. 81 00:04:16,323 --> 00:04:17,556 Now sit. 82 00:04:17,558 --> 00:04:19,791 We have more important matters to discuss. 83 00:04:21,862 --> 00:04:23,762 Yes. We do... 84 00:04:25,399 --> 00:04:27,933 For example, why is wanheda still alive? 85 00:04:27,935 --> 00:04:30,168 If this is your weakness again, 86 00:04:30,170 --> 00:04:31,637 azgeda will happily step in. 87 00:04:31,639 --> 00:04:33,939 Is that why your army has moved so close to polis, 88 00:04:33,941 --> 00:04:36,375 because you believe the commander is weak? 89 00:04:36,377 --> 00:04:38,877 Oh, those are just military exercises. 90 00:04:38,879 --> 00:04:40,512 Indra: Exercises? 91 00:04:40,514 --> 00:04:42,414 You crossed the border into trikru land, 92 00:04:42,416 --> 00:04:44,383 an army within striking distance 93 00:04:44,385 --> 00:04:45,684 of our beloved capital. 94 00:04:45,686 --> 00:04:47,452 A mistake that was quickly rectified, 95 00:04:47,454 --> 00:04:48,820 as you well know. 96 00:04:48,822 --> 00:04:50,989 Titus: The ice queen doesn't make mistakes. 97 00:04:50,991 --> 00:04:53,725 She makes threats. 98 00:04:53,727 --> 00:04:56,428 There's no need to argue about this again. 99 00:04:56,430 --> 00:05:01,300 Please come join me. Let us speak in private. 100 00:05:01,302 --> 00:05:04,169 I have a message for queen Nia. 101 00:05:04,171 --> 00:05:05,804 And I'll happily deliver. 102 00:05:05,806 --> 00:05:07,139 Uh! Ooh! 103 00:05:07,141 --> 00:05:12,177 Aah! 104 00:05:15,649 --> 00:05:17,316 Oh! 105 00:05:17,317 --> 00:05:18,984 Would anyone else care to question my decisions? 106 00:05:23,324 --> 00:05:26,658 Good. Then let's begin. 107 00:06:03,731 --> 00:06:06,198 We're at the polis city limits. 108 00:06:06,200 --> 00:06:08,100 From here, we go on foot. 109 00:06:08,102 --> 00:06:09,801 Lexa's guards will be here soon. 110 00:06:09,803 --> 00:06:11,737 All guns and radios stay in the truck. 111 00:06:11,739 --> 00:06:14,673 Her people will escort us to the summit. 112 00:06:14,675 --> 00:06:16,508 - Nelson... - Sir. 113 00:06:16,510 --> 00:06:17,576 - Hill... - Yes, sir. 114 00:06:17,578 --> 00:06:19,010 Stay here. Man the radio. 115 00:06:19,012 --> 00:06:22,147 Hill: Yes, sir. 116 00:06:22,149 --> 00:06:23,582 What is that? 117 00:06:23,584 --> 00:06:24,716 It's a med kit. 118 00:06:24,718 --> 00:06:26,918 A med kit from mount weather, 119 00:06:26,920 --> 00:06:30,088 the place where thousands of their people were killed. 120 00:06:32,826 --> 00:06:36,027 You can't bring this into polis. 121 00:06:37,898 --> 00:06:39,731 Don't take it out on him. 122 00:06:39,733 --> 00:06:41,466 If you're gonna be mad, be mad at me. 123 00:06:41,468 --> 00:06:43,034 Moving people into mount weather 124 00:06:43,036 --> 00:06:45,036 puts our entire agenda at risk. 125 00:06:45,038 --> 00:06:46,772 You knew that, and you did it, anyway. 126 00:06:46,774 --> 00:06:49,107 Would you have preferred that I let nyko die? 127 00:06:49,109 --> 00:06:51,510 We're past that. 128 00:06:51,512 --> 00:06:54,279 Opening a hospital is one thing. 129 00:06:54,281 --> 00:06:56,415 Moving farm station survivors in is another. 130 00:06:56,417 --> 00:06:58,150 It was a few people, Marcus, 131 00:06:58,152 --> 00:06:59,451 an exploratory group. 132 00:06:59,453 --> 00:07:01,520 That's not the point. 133 00:07:01,522 --> 00:07:03,922 Now we have to explain, taking attention 134 00:07:03,924 --> 00:07:05,424 away from everything else 135 00:07:05,426 --> 00:07:06,758 we've been negotiating for-- 136 00:07:06,760 --> 00:07:08,126 lifting Lincoln's kill order, 137 00:07:08,128 --> 00:07:11,863 opening trade routes, getting Clarke back. 138 00:07:13,100 --> 00:07:15,734 I shouldn't have said that. 139 00:07:15,736 --> 00:07:19,738 Clarke's not a bargaining chip. 140 00:07:21,708 --> 00:07:25,310 What if they won't give her back 141 00:07:25,312 --> 00:07:28,113 and it's my fault? 142 00:07:28,115 --> 00:07:31,216 We won't leave without your daughter... 143 00:07:33,120 --> 00:07:35,187 Promise. 144 00:07:48,168 --> 00:07:50,735 Octavia: Ohh... 145 00:07:50,737 --> 00:07:54,406 I knew I should've taken my horse. 146 00:07:54,408 --> 00:07:56,842 Hey... 147 00:07:56,844 --> 00:08:00,078 The summit delegation will be fine. 148 00:08:00,080 --> 00:08:03,114 I should be there. 149 00:08:03,116 --> 00:08:05,750 Then you wouldn't be here with me. 150 00:08:09,857 --> 00:08:12,457 You make a good argument. 151 00:08:12,459 --> 00:08:14,493 Besides, as soon as your leg heals, 152 00:08:14,495 --> 00:08:15,861 you'll be right back out there. 153 00:08:15,863 --> 00:08:18,196 My leg's fine. 154 00:08:18,198 --> 00:08:21,833 Kane's trying to teach me a lesson. 155 00:08:28,809 --> 00:08:30,775 Raven: You guys, did I ever tell you 156 00:08:30,777 --> 00:08:33,545 how I saved sinclair's ass on the ark? 157 00:08:33,547 --> 00:08:35,113 Please don't. 158 00:08:35,115 --> 00:08:36,481 You mean the time he went rogue 159 00:08:36,483 --> 00:08:38,183 on a space walk? 160 00:08:38,185 --> 00:08:40,552 That depends on your definition of "going rogue." 161 00:08:40,554 --> 00:08:41,786 Really? 162 00:08:41,788 --> 00:08:42,921 I just hopped on a robotic arm 163 00:08:42,923 --> 00:08:44,890 and aimed it at the solar array. 164 00:08:44,892 --> 00:08:46,358 The whole time i was out there, 165 00:08:46,360 --> 00:08:47,425 the control room thought 166 00:08:47,427 --> 00:08:48,660 I was just fixing a loose wire. 167 00:08:48,662 --> 00:08:50,595 That is, in fact, 168 00:08:50,597 --> 00:08:51,897 the definition of "going rogue." 169 00:08:51,899 --> 00:08:53,431 You dangled yourself within inches 170 00:08:53,433 --> 00:08:54,633 of an electrified array 171 00:08:54,635 --> 00:08:55,734 that could've killed you. 172 00:08:55,736 --> 00:08:56,902 Only time I ever heard sinclair 173 00:08:56,904 --> 00:08:58,870 lose his cool on comms. 174 00:08:58,872 --> 00:09:00,238 So how long were you benched? 175 00:09:00,240 --> 00:09:02,908 Benched? I got the job done in record time. 176 00:09:02,910 --> 00:09:05,043 He promoted me. What can I say? 177 00:09:05,045 --> 00:09:07,546 Sinclair thinks i can do no wrong. 178 00:09:13,253 --> 00:09:16,121 Man: ♪ I ain't gonna stop... ♪ 179 00:09:16,123 --> 00:09:18,456 Welcome. 180 00:09:20,093 --> 00:09:22,227 Come. Join us. 181 00:09:22,229 --> 00:09:24,529 Someone's made themselves at home. 182 00:09:24,531 --> 00:09:25,964 There must be 30 of them in here. 183 00:09:25,966 --> 00:09:30,001 36, but the more, the merrier. Ha! 184 00:09:30,003 --> 00:09:34,439 36? Wow. The grounders are gonna think we moved in. 185 00:09:35,576 --> 00:09:38,143 Well, there was no room at the inn. 186 00:09:38,145 --> 00:09:40,912 - And this is your option? - O. 187 00:09:40,914 --> 00:09:43,181 I'm out of here. 188 00:09:48,822 --> 00:09:50,622 Spirited. 189 00:09:50,624 --> 00:09:52,290 Yeah. 190 00:09:52,292 --> 00:09:54,593 Sinclair: Reyes, you're 3 hours late. 191 00:09:54,595 --> 00:09:56,761 We've got no power to medical, 192 00:09:56,763 --> 00:09:58,563 fluctuations on levels two and 3, 193 00:09:58,565 --> 00:10:00,565 and blown fuses all over the place. 194 00:10:00,567 --> 00:10:02,167 Get on it. 195 00:10:03,470 --> 00:10:06,504 You can do no wrong, huh? 196 00:10:18,885 --> 00:10:21,987 Well, if it isn't the prince of azgeda. 197 00:10:21,989 --> 00:10:23,722 Don't be fooled. 198 00:10:23,724 --> 00:10:25,857 I'm a prisoner here, same as you. 199 00:10:25,859 --> 00:10:27,892 You're the reason I'm a prisoner here. 200 00:10:27,894 --> 00:10:31,296 Relax, wanheda. I'm here to help you. 201 00:10:31,298 --> 00:10:33,498 Sure you are. 202 00:10:35,669 --> 00:10:38,470 Commander promised to lift my banishment 203 00:10:38,472 --> 00:10:41,606 if I delivered you safely. 204 00:10:41,608 --> 00:10:44,142 She broke our deal. 205 00:10:44,144 --> 00:10:46,077 I'm willing to strike a new one with you 206 00:10:46,079 --> 00:10:47,912 so we can both go home. 207 00:10:47,914 --> 00:10:50,015 I'm already going home. 208 00:10:50,017 --> 00:10:51,416 Then you won't have a chance to get 209 00:10:51,418 --> 00:10:52,851 what you really want. 210 00:10:52,853 --> 00:10:54,419 What would you know about what I want? 211 00:10:54,421 --> 00:10:57,389 I saw the look on your face when I took that hood off. 212 00:10:57,391 --> 00:10:59,991 You want revenge. 213 00:11:05,666 --> 00:11:09,401 You want to kill her. 214 00:11:11,571 --> 00:11:14,139 So kill her. 215 00:11:14,141 --> 00:11:16,775 You can get close. I can't. 216 00:11:16,777 --> 00:11:18,009 You'll find a knife under your bed 217 00:11:18,011 --> 00:11:19,811 when you return to your room. 218 00:11:19,813 --> 00:11:21,046 I've already bought enough of the guards 219 00:11:21,048 --> 00:11:22,881 to get you out of here. 220 00:11:22,883 --> 00:11:24,382 If you do this, azgeda will take control 221 00:11:24,384 --> 00:11:26,251 of the coalition, and you'll find 222 00:11:26,253 --> 00:11:29,688 a strong and grateful ally in the ice queen. 223 00:11:29,690 --> 00:11:31,856 And why should i trust her? 224 00:11:31,858 --> 00:11:34,426 From what I hear, she's worse than lexa. 225 00:11:34,428 --> 00:11:37,262 That's because you've been talking to lexa. 226 00:11:37,264 --> 00:11:41,933 Look. We're all trying to do what's right for our people. 227 00:11:41,935 --> 00:11:44,602 This is what's right for yours. 228 00:12:08,829 --> 00:12:10,628 You ok? 229 00:12:23,310 --> 00:12:24,542 Ah... 230 00:12:32,853 --> 00:12:35,920 This is such a mistake. 231 00:12:35,922 --> 00:12:38,523 The grounders will never accept it. 232 00:12:41,094 --> 00:12:44,362 We're not the mountain men, o. 233 00:12:44,364 --> 00:12:48,266 Nyko and Lincoln will make them see that. 234 00:12:48,268 --> 00:12:51,136 How? Lincoln has a kill order on him? 235 00:12:51,138 --> 00:12:54,405 He can't even leave camp without risking his life. 236 00:12:54,407 --> 00:12:56,841 The summit will take care of that. 237 00:12:56,843 --> 00:12:59,978 Then we can finally get out of here. 238 00:13:06,186 --> 00:13:08,686 I'm sorry, bell. 239 00:13:10,190 --> 00:13:12,390 I don't fit in here. 240 00:13:14,728 --> 00:13:18,496 If you need to leave, I get that, 241 00:13:18,498 --> 00:13:20,999 but you'll always fit in with me. 242 00:13:23,203 --> 00:13:25,670 Man: All right. Go. 243 00:13:27,007 --> 00:13:29,507 What now? 244 00:13:35,348 --> 00:13:37,148 - Echo? - You know her? 245 00:13:37,150 --> 00:13:38,416 Yeah. She's ice nation. 246 00:13:38,418 --> 00:13:40,351 She was in the cage next to mine. 247 00:13:40,353 --> 00:13:41,753 - Bellamy. - Let her go. 248 00:13:41,755 --> 00:13:43,755 - She threatened the summit. - I was trying to help. 249 00:13:43,757 --> 00:13:45,190 - Shut up. - Uh! 250 00:13:45,192 --> 00:13:48,126 - Leave her alone. - I said get your hands off her. 251 00:13:48,128 --> 00:13:51,095 What are you doing? She's a grounder. 252 00:13:55,101 --> 00:13:56,668 What are you talking about? 253 00:13:56,670 --> 00:13:58,002 The summit's a trap. 254 00:13:58,004 --> 00:13:59,504 The assassin is already there. 255 00:13:59,506 --> 00:14:02,240 By sundown, your people will die. 256 00:14:22,295 --> 00:14:24,062 Why the hell are they calling us off? 257 00:14:24,064 --> 00:14:25,663 I've got tripped circuits all over the grid. 258 00:14:25,665 --> 00:14:27,232 Oh, whatever it is 259 00:14:27,234 --> 00:14:30,134 supersedes fixing the power problem. 260 00:14:32,906 --> 00:14:36,307 Echo: I was with the queen's army heading toward polis. 261 00:14:36,309 --> 00:14:38,543 The war chief talks too loud. 262 00:14:38,545 --> 00:14:41,446 Pike: You're one of them, so what are you telling us this? 263 00:14:41,448 --> 00:14:44,916 We abandoned skaikru in the battle for the mountain. 264 00:14:44,918 --> 00:14:47,118 It was wrong. 265 00:14:47,120 --> 00:14:49,187 Pike: And won't they miss you? 266 00:14:49,189 --> 00:14:51,422 Maybe. That's why we need to hurry. 267 00:14:51,424 --> 00:14:55,293 Pike, she saved my life. We can trust her. 268 00:14:56,796 --> 00:14:58,062 Listen up. Ok. 269 00:14:58,064 --> 00:14:59,530 If we want to get to polis before the attack, 270 00:14:59,532 --> 00:15:00,531 we have to move. 271 00:15:00,533 --> 00:15:02,267 Attack? Do we have confirmation of that? 272 00:15:02,269 --> 00:15:03,735 We radioed, but no answer. 273 00:15:03,737 --> 00:15:05,670 They may already be dead, for all we know, 274 00:15:05,672 --> 00:15:09,574 and if they are, we need to be ready to respond. 275 00:15:09,576 --> 00:15:11,409 Don't make this about the missiles. 276 00:15:11,411 --> 00:15:13,077 This is about survival. 277 00:15:13,079 --> 00:15:14,279 We don't have the numbers, 278 00:15:14,281 --> 00:15:15,680 but the missiles in this mountain 279 00:15:15,682 --> 00:15:18,249 even the playing field, and you know I'm right. 280 00:15:18,251 --> 00:15:19,484 Even if I did agree with you, 281 00:15:19,486 --> 00:15:21,085 we still don't have the launch codes. 282 00:15:21,087 --> 00:15:23,621 Raven: No, but we have me. 283 00:15:25,959 --> 00:15:28,126 And you accuse engineers of arrogance? 284 00:15:28,128 --> 00:15:30,428 I'm growing as a person. 285 00:15:31,798 --> 00:15:33,131 Let's go. 286 00:15:34,134 --> 00:15:36,334 You should stay here, help them get 287 00:15:36,336 --> 00:15:39,337 those missiles ready to launch. 288 00:15:41,942 --> 00:15:45,143 Don't do anything stupidly heroic. 289 00:15:45,145 --> 00:15:48,880 Garden-variety heroic. You got it. 290 00:16:31,825 --> 00:16:34,459 Incredible. 291 00:17:07,894 --> 00:17:10,661 Marcus, they're staring. 292 00:17:10,663 --> 00:17:13,431 We're under the commander's protection. 293 00:17:13,433 --> 00:17:17,568 In polis, only the sentries are armed. 294 00:17:29,249 --> 00:17:30,314 Teik em in. 295 00:17:30,316 --> 00:17:32,050 No, thank you. 296 00:17:32,052 --> 00:17:34,218 Teik em in. 297 00:17:39,192 --> 00:17:40,725 Teik em in. 298 00:17:44,998 --> 00:17:47,965 Mm. Delicious. 299 00:17:57,010 --> 00:17:59,010 Beja. 300 00:18:10,290 --> 00:18:12,590 You're suited for this. 301 00:18:15,095 --> 00:18:17,295 It's amazing. 302 00:18:17,297 --> 00:18:20,264 When I dreamt of the ground, 303 00:18:20,266 --> 00:18:21,966 it was empty. 304 00:18:21,968 --> 00:18:24,435 But it's not empty now. 305 00:18:24,437 --> 00:18:27,305 Marcus, you gave this to me, 306 00:18:27,307 --> 00:18:31,175 and you asked me to set a good example, 307 00:18:31,177 --> 00:18:33,077 but what we're trying to do here 308 00:18:33,079 --> 00:18:35,780 is something new, something-- 309 00:18:35,782 --> 00:18:39,317 something you have a vision for. 310 00:18:44,124 --> 00:18:46,624 This should be yours. 311 00:18:49,963 --> 00:18:51,996 Not like this. 312 00:18:51,998 --> 00:18:53,631 We've been passing the chancellor's pin 313 00:18:53,633 --> 00:18:55,500 since we landed on the ground. 314 00:18:55,502 --> 00:18:57,568 This time, it's up to the people. 315 00:18:57,570 --> 00:18:59,137 Well, then let's hold an election 316 00:18:59,139 --> 00:19:00,938 when we get back to arkadia. 317 00:19:02,509 --> 00:19:04,742 No matter who wears the pin, 318 00:19:04,744 --> 00:19:06,177 we're in this together. 319 00:19:06,179 --> 00:19:08,446 Indra: Kane. 320 00:19:08,448 --> 00:19:10,748 Hello, my friend. 321 00:19:12,152 --> 00:19:13,784 Chancellor Griffin, welcome. 322 00:19:13,786 --> 00:19:15,253 I hope you're enjoying the capital. 323 00:19:15,255 --> 00:19:16,587 I am, and thank you 324 00:19:16,589 --> 00:19:18,456 for ensuring my daughter's safety. 325 00:19:18,458 --> 00:19:20,291 The commander did that. 326 00:19:20,293 --> 00:19:21,526 You can thank her yourself 327 00:19:21,528 --> 00:19:22,693 at the summit tonight. 328 00:19:22,695 --> 00:19:24,662 - I would like to see Clarke. - Soon. 329 00:19:24,664 --> 00:19:27,498 Abby-- 330 00:19:27,500 --> 00:19:31,035 see? You are suited for this. 331 00:19:37,043 --> 00:19:39,177 Good, Aden. Again. 332 00:19:42,982 --> 00:19:45,049 Uh! 333 00:19:47,320 --> 00:19:49,820 Titus: They're here. 334 00:19:56,963 --> 00:19:59,530 Aden is ready. 335 00:19:59,532 --> 00:20:01,599 He's even better than I was 336 00:20:01,601 --> 00:20:04,068 before my conclave. 337 00:20:05,438 --> 00:20:08,406 You still think the summit is a bad idea. 338 00:20:08,408 --> 00:20:10,775 You mean well, heda, 339 00:20:10,777 --> 00:20:14,645 but now is not the time for good intentions. 340 00:20:14,647 --> 00:20:16,380 Your enemies are circling. 341 00:20:16,382 --> 00:20:18,316 Queen Nia moves against you. 342 00:20:18,318 --> 00:20:19,884 Our focus should be there. 343 00:20:19,886 --> 00:20:23,087 Instead, you antagonize her further 344 00:20:23,089 --> 00:20:24,789 by offering the skaikru a seat 345 00:20:24,791 --> 00:20:27,758 at your table. 346 00:20:27,760 --> 00:20:29,894 I will not let the fear of war 347 00:20:29,896 --> 00:20:31,729 dictate our agenda. 348 00:20:31,731 --> 00:20:34,665 Why are you doing this? 349 00:20:34,667 --> 00:20:38,102 Sky people are here to negotiate a treaty, 350 00:20:38,104 --> 00:20:40,538 not join the coalition. 351 00:20:40,540 --> 00:20:42,273 They didn't ask for this. 352 00:20:42,275 --> 00:20:44,875 Not one of the 12 clans will accept it. 353 00:20:44,877 --> 00:20:46,744 They will accept it 354 00:20:46,746 --> 00:20:50,314 when they see wanheda bow before me. 355 00:20:50,316 --> 00:20:53,551 She won't even see you, 356 00:20:53,553 --> 00:20:56,787 yet everything you do elevates her. 357 00:20:56,789 --> 00:20:58,623 Why? 358 00:20:58,625 --> 00:21:01,425 Clarke elevates herself. 359 00:21:01,427 --> 00:21:03,628 She's special. 360 00:21:03,630 --> 00:21:07,632 You're special, heda. 361 00:21:07,634 --> 00:21:10,901 I've been the fleimkepa for 4 commanders. 362 00:21:10,903 --> 00:21:13,104 No one has done what you have. 363 00:21:13,106 --> 00:21:17,375 We are so close to our goal. 364 00:21:17,377 --> 00:21:19,810 If you want the power of wanheda, 365 00:21:19,812 --> 00:21:21,646 you know what must be done. 366 00:21:21,648 --> 00:21:23,514 You strike her down. 367 00:21:23,516 --> 00:21:26,651 Kill her. Take her power. 368 00:21:37,897 --> 00:21:39,630 Damn it. 369 00:21:39,632 --> 00:21:42,500 What happened to that raven reyes confidence? 370 00:21:42,502 --> 00:21:43,701 It's a 12-digit code. 371 00:21:43,703 --> 00:21:45,569 There are a trillion combinations. 372 00:21:45,571 --> 00:21:48,939 It's gonna take me a minute. 373 00:21:50,109 --> 00:21:51,575 Gina, what do you got? 374 00:21:51,577 --> 00:21:53,511 Don't look at me. I'm just a grunt. 375 00:21:53,513 --> 00:21:55,279 Oh, come on, guys. 376 00:21:55,281 --> 00:21:59,150 It's gonna be dark soon. We're working analog. 377 00:21:59,152 --> 00:22:01,285 We're working digital. What are we missing? 378 00:22:01,287 --> 00:22:04,922 How is the president gonna remember a number that long? 379 00:22:04,924 --> 00:22:06,324 Not well. 380 00:22:06,326 --> 00:22:08,025 Want to bet he wrote it down somewhere? 381 00:22:08,027 --> 00:22:09,260 Raven: Oh, come on. 382 00:22:09,262 --> 00:22:11,962 That's like setting the launch codes all zeros. 383 00:22:11,964 --> 00:22:15,700 And yet it's better than anything we've come up with. 384 00:22:15,702 --> 00:22:17,568 I'll check the president's office. 385 00:22:17,570 --> 00:22:19,670 We'll keep working the tech angle. 386 00:22:19,672 --> 00:22:22,106 Hopefully, one of us'll get lucky. 387 00:22:23,609 --> 00:22:25,576 Like that's ever happened. 388 00:22:40,793 --> 00:22:42,760 Where are the guards? 389 00:22:42,762 --> 00:22:44,261 Uh! 390 00:22:48,134 --> 00:22:51,168 Bellamy: Protocol would be to leave someone behind. 391 00:22:58,511 --> 00:23:00,578 They did. 392 00:23:07,453 --> 00:23:09,854 This was your people. 393 00:23:10,790 --> 00:23:12,423 Hey, she warned us. 394 00:23:12,425 --> 00:23:15,126 This proves she was telling the truth. 395 00:23:15,128 --> 00:23:17,828 We don't have time for this. The attack is at sundown. 396 00:23:19,665 --> 00:23:21,999 I'm not leaving my blade here. 397 00:23:22,001 --> 00:23:22,933 None of us are. 398 00:23:22,935 --> 00:23:24,435 We go in through the tunnels. 399 00:23:24,437 --> 00:23:26,704 The entrance is this way. 400 00:23:54,734 --> 00:23:57,835 You wanted to see me? I'm here. 401 00:24:01,641 --> 00:24:03,307 Clarke, have you thought ab-- 402 00:24:03,309 --> 00:24:05,309 uh! 403 00:24:05,311 --> 00:24:06,944 Right. 404 00:24:19,258 --> 00:24:23,694 I'm sorry. 405 00:24:34,507 --> 00:24:37,708 I never meant to turn you into this. 406 00:24:40,546 --> 00:24:43,013 You're free to go. 407 00:24:43,015 --> 00:24:46,851 Your mother is here. I'll have you escorted to her. 408 00:24:49,689 --> 00:24:55,259 Wait. I have a better idea. 409 00:25:02,668 --> 00:25:06,537 The sun is going down. 410 00:25:06,539 --> 00:25:09,540 Where's lexa? 411 00:25:09,542 --> 00:25:12,676 She'll be here soon. 412 00:25:16,115 --> 00:25:18,382 Here we go. 413 00:25:33,065 --> 00:25:34,532 I have something to tell you, 414 00:25:34,534 --> 00:25:35,866 and we don't have much time. 415 00:25:35,868 --> 00:25:38,736 Wait a minute. Just let me look at you. 416 00:25:40,172 --> 00:25:42,840 We'll have plenty of time to catch up once we get back home. 417 00:25:42,842 --> 00:25:44,909 The commander's changing the terms of the summit. 418 00:25:44,911 --> 00:25:46,544 Is this because of mount weather? 419 00:25:46,546 --> 00:25:48,379 This is because of the ice nation. 420 00:25:48,381 --> 00:25:50,614 They want lexa dead. 421 00:25:50,616 --> 00:25:52,149 They want to take over the coalition. 422 00:25:52,151 --> 00:25:53,984 That's lexa's concern, not ours. 423 00:25:53,986 --> 00:25:57,922 No, Abby. If lexa falls, the coalition shatters, 424 00:25:57,924 --> 00:26:00,791 and there's no way we avoid that war. 425 00:26:01,794 --> 00:26:04,328 You said there were new terms. 426 00:26:04,330 --> 00:26:06,497 We become the 13th clan. 427 00:26:14,273 --> 00:26:20,077 13th clan? What does that mean, that we follow lexa? 428 00:26:20,079 --> 00:26:21,779 Yes. 429 00:26:21,781 --> 00:26:23,948 We came here to negotiate a treaty. 430 00:26:23,950 --> 00:26:26,550 This is our unity day, mom. 431 00:26:26,552 --> 00:26:28,686 You can be the 13th station, 432 00:26:28,688 --> 00:26:31,522 or you can be the 13th clan. 433 00:26:33,726 --> 00:26:37,261 Marcus? 434 00:26:37,263 --> 00:26:38,963 Clarke's right. 435 00:26:38,965 --> 00:26:40,965 I've seen the ice nation army, 436 00:26:40,967 --> 00:26:43,334 and we don't stand a chance against them. 437 00:26:43,336 --> 00:26:46,170 We need to do this. 438 00:26:52,411 --> 00:26:55,846 So we become the 13th clan. 439 00:26:55,848 --> 00:27:00,384 Then what? What's gonna stop the ice nation? 440 00:27:01,621 --> 00:27:04,254 Wanheda. 441 00:27:33,919 --> 00:27:35,619 How much further? 442 00:27:35,621 --> 00:27:37,021 We're almost there. 443 00:27:37,023 --> 00:27:39,223 The elevator shaft is just ahead. 444 00:27:58,678 --> 00:28:01,045 - Two guards. - They raise the lift. 445 00:28:01,047 --> 00:28:03,580 The elevator shaft is our only way in. 446 00:28:03,582 --> 00:28:05,149 We have to climb. 447 00:28:07,820 --> 00:28:09,019 I got left. 448 00:28:40,553 --> 00:28:42,219 Look out! 449 00:28:42,221 --> 00:28:43,821 Huh! Agh! 450 00:28:43,823 --> 00:28:46,256 Ugh... 451 00:28:46,258 --> 00:28:48,992 Uh! Agh! 452 00:28:49,929 --> 00:28:51,595 We're not gonna make it. 453 00:29:16,122 --> 00:29:19,423 What is wrong with you? You didn't have to kill them. 454 00:29:20,526 --> 00:29:22,626 Yeah, I did. 455 00:29:29,535 --> 00:29:32,269 How many floors? 456 00:29:32,271 --> 00:29:34,938 All of them. 457 00:29:56,762 --> 00:30:00,130 Hail, warriors of the 12 clans. 458 00:30:00,132 --> 00:30:03,267 All: Hail, commander of the blood. 459 00:30:03,269 --> 00:30:06,336 Rise. 460 00:30:09,408 --> 00:30:11,942 Lexa: We welcome skaikru to our halls 461 00:30:11,944 --> 00:30:13,944 in the spirit of friendship and Harmony, 462 00:30:13,946 --> 00:30:16,814 and we welcome Clarke kom skaikru-- 463 00:30:16,816 --> 00:30:21,084 legendary wanheda, mountain slayer. 464 00:30:21,086 --> 00:30:23,453 The reason for this summit has changed. 465 00:30:23,455 --> 00:30:26,256 We are not here to negotiate a treaty with the skaikru, 466 00:30:26,258 --> 00:30:29,760 but rather to initiate them into the coalition. 467 00:30:34,066 --> 00:30:38,035 Lexa: To symbolize this union, 468 00:30:38,037 --> 00:30:41,038 the leader of skaikru must bear our mark. 469 00:30:48,214 --> 00:30:50,681 The honor should be yours. 470 00:30:55,654 --> 00:30:58,155 Present your arm. 471 00:31:11,036 --> 00:31:13,737 Nngh! Uh... 472 00:31:15,207 --> 00:31:17,574 Pike: That's it. Go. Go. 473 00:31:17,576 --> 00:31:19,509 Bellamy? 474 00:31:19,511 --> 00:31:21,311 Titus: What is the meaning of this? 475 00:31:21,313 --> 00:31:23,380 The summit's a trap. 476 00:31:23,382 --> 00:31:25,382 We need to get you out of here. 477 00:31:25,384 --> 00:31:27,017 What the hell is going on? 478 00:31:27,019 --> 00:31:28,252 I don't know. 479 00:31:28,254 --> 00:31:30,153 It's the ice nation. 480 00:31:30,155 --> 00:31:32,122 Ivon: These allegations are an outrage. 481 00:31:32,124 --> 00:31:33,790 The ice nation never stormed this summit 482 00:31:33,792 --> 00:31:36,159 with weapons, breaking our laws. 483 00:31:36,161 --> 00:31:37,861 That was the skaikru. 484 00:31:37,863 --> 00:31:39,229 Pike: We're right about this. 485 00:31:39,231 --> 00:31:42,132 The two guards you left behind are dead already. 486 00:31:42,134 --> 00:31:43,734 We need to go now. 487 00:31:43,736 --> 00:31:46,637 Lexa: How did you come by this information? 488 00:31:50,309 --> 00:31:52,576 Where the hell is echo? 489 00:32:21,473 --> 00:32:22,739 Uh! Uh! 490 00:32:24,410 --> 00:32:26,810 Uh! I tried everything, 491 00:32:26,812 --> 00:32:28,745 still completely locked out of the missile system. 492 00:32:28,747 --> 00:32:30,247 Uh! Mm! 493 00:32:30,249 --> 00:32:33,417 They had impressive security. I'll give them that. 494 00:32:33,419 --> 00:32:36,553 Uh...Uh! 495 00:32:40,059 --> 00:32:42,192 This is useless. 496 00:32:42,194 --> 00:32:44,761 I'm better with hydrazine and gun powder. 497 00:32:44,763 --> 00:32:47,631 - Reyes-- - I give up. 498 00:32:47,633 --> 00:32:49,833 We're too late, anyway. It's already dark. 499 00:32:53,539 --> 00:32:56,073 Raven... 500 00:32:56,075 --> 00:32:59,676 The raven reyes I know doesn't give up. 501 00:32:59,678 --> 00:33:01,845 She does now. 502 00:33:01,847 --> 00:33:04,348 No, she doesn't. 503 00:33:04,350 --> 00:33:05,983 Have you talked to Abby? 504 00:33:05,985 --> 00:33:07,384 About what? 505 00:33:07,386 --> 00:33:09,820 Raven, come on. You're not fooling anyone. 506 00:33:09,822 --> 00:33:12,255 I'm not trying to. 507 00:33:14,059 --> 00:33:16,493 If this machine was broken 508 00:33:16,495 --> 00:33:18,428 and you knew there was a way to fix it, 509 00:33:18,430 --> 00:33:22,366 would you not do it because it might be hard? 510 00:33:22,368 --> 00:33:24,935 Why the resistance? 511 00:33:27,940 --> 00:33:30,007 You think you deserve this pain, 512 00:33:30,009 --> 00:33:31,241 that this is your cross to bear 513 00:33:31,243 --> 00:33:33,610 for your mom or Finn, 514 00:33:33,612 --> 00:33:35,212 for all you've been through. 515 00:33:35,214 --> 00:33:36,680 It's not. 516 00:33:36,682 --> 00:33:38,448 You deserve more, 517 00:33:38,450 --> 00:33:40,283 and with the medical equipment in this building, 518 00:33:40,285 --> 00:33:43,553 Abby can help you. 519 00:33:43,555 --> 00:33:45,756 Let her. 520 00:33:48,861 --> 00:33:51,261 What if she can't? 521 00:33:55,801 --> 00:33:58,668 What if I'm just broken? 522 00:34:04,109 --> 00:34:07,377 I took a chance on a zero-g mechanic 523 00:34:07,379 --> 00:34:10,380 with a heart defect. 524 00:34:10,382 --> 00:34:13,216 Why don't you take a chance on her, too? 525 00:34:26,165 --> 00:34:28,265 Gina, on radio: Gina to raven. Come in. 526 00:34:28,267 --> 00:34:29,666 Go for raven. 527 00:34:29,668 --> 00:34:32,602 I got nothing, no launch codes. 528 00:34:32,604 --> 00:34:34,971 I guess our luck is still holding. 529 00:34:34,973 --> 00:34:37,941 Raven: Ok. Keep looking. I'll do the same. 530 00:34:39,078 --> 00:34:42,012 Aah aah aah! 531 00:34:44,183 --> 00:34:48,151 Gina? Gina? 532 00:34:48,153 --> 00:34:50,053 Gina, are you there? 533 00:34:53,659 --> 00:34:56,927 Raven, on radio: Gina? Gina, do you copy? 534 00:35:02,367 --> 00:35:05,168 Raven, on radio: Gina, what's going on? 535 00:35:11,110 --> 00:35:13,810 Gina, are you ok? 536 00:35:19,118 --> 00:35:20,784 Gina. 537 00:35:25,457 --> 00:35:28,325 Raven, we've got a problem. 538 00:35:28,327 --> 00:35:30,794 A grounder set off a self-destruct sequence. 539 00:35:30,796 --> 00:35:33,964 He has the codes on his arm. You have to get them. 540 00:35:47,513 --> 00:35:49,479 How much time, Gina? 541 00:35:49,481 --> 00:35:51,515 45 seconds, raven. 542 00:35:59,591 --> 00:36:01,424 Uh! 543 00:36:06,231 --> 00:36:07,931 Huh! 544 00:36:07,933 --> 00:36:09,833 Uh! 545 00:36:10,836 --> 00:36:12,802 Yuh! 546 00:36:12,804 --> 00:36:15,338 Uh! Ooh! 547 00:36:15,340 --> 00:36:19,009 Aagh! Uh! Uh! 548 00:36:19,011 --> 00:36:22,379 Ugh! Agh! 549 00:36:22,381 --> 00:36:25,849 Uh! Mmph! 550 00:36:34,026 --> 00:36:36,826 Get the numbers on his arm. 551 00:36:36,828 --> 00:36:38,161 Huh. Ugh! 552 00:36:38,163 --> 00:36:40,497 Gina, Gina, we got the code. 553 00:36:40,499 --> 00:36:44,801 Gina, do you copy? Gina, do you copy? 554 00:36:49,975 --> 00:36:52,275 - Got to go back in there. - No. Raven, no. 555 00:36:52,277 --> 00:36:54,511 We can't just let them die. 556 00:36:58,784 --> 00:36:59,983 Uh! 557 00:37:05,791 --> 00:37:07,023 Bellamy: What's going on? Where the hell is she? 558 00:37:07,025 --> 00:37:09,593 Bellamy, maybe we were wrong about this. 559 00:37:09,595 --> 00:37:12,963 I don't understand. 560 00:37:12,965 --> 00:37:14,965 Stand down. 561 00:37:20,606 --> 00:37:23,406 Raven, on radio: Bellamy, bellamy, come in. 562 00:37:23,408 --> 00:37:26,176 The grounders attacked mount weather. 563 00:37:30,148 --> 00:37:32,682 What are you talking about? 564 00:37:32,684 --> 00:37:37,320 It's gone. It's gone. They're all gone. 565 00:37:37,322 --> 00:37:40,390 Sinclair and I are the only ones left. 566 00:37:40,392 --> 00:37:42,959 I'm so sorry. 567 00:37:45,297 --> 00:37:47,530 I'm so sorry. 568 00:37:54,206 --> 00:37:57,173 You should have never moved your people back into mount weather. 569 00:37:57,175 --> 00:38:03,113 The ice nation did what lexa was too weak to do. 570 00:38:03,115 --> 00:38:06,583 This is an act of war. 571 00:38:06,585 --> 00:38:10,287 Sentries, arrest the ice nation delegation, 572 00:38:10,289 --> 00:38:13,189 including the prince. 573 00:38:13,191 --> 00:38:14,891 We need to get home. 574 00:38:14,893 --> 00:38:17,427 If they attacked mount weather, 575 00:38:17,429 --> 00:38:18,862 arkadia could be next. 576 00:38:18,864 --> 00:38:22,365 - I agree. - Go. Marshal your forces. 577 00:38:22,367 --> 00:38:24,167 We'll avenge the attack together. 578 00:38:24,169 --> 00:38:26,670 Indra: I'll escort them. 579 00:38:27,606 --> 00:38:29,973 I hope you kept up your training. 580 00:38:29,975 --> 00:38:31,941 You'll need it. 581 00:38:31,943 --> 00:38:34,110 Bellamy: Clarke, we need to leave now. 582 00:38:34,112 --> 00:38:36,313 Lexa: We need an ambassador from the 13th clan 583 00:38:36,315 --> 00:38:37,547 to stay here in polis. 584 00:38:37,549 --> 00:38:38,982 It's not safe here. 585 00:38:38,984 --> 00:38:42,185 Clarke will be safe here under my protection. 586 00:38:43,455 --> 00:38:45,422 I have to stay. 587 00:38:45,424 --> 00:38:46,890 Clarke-- 588 00:38:46,892 --> 00:38:49,759 I have to make sure she keeps her word. 589 00:38:49,761 --> 00:38:51,161 Titus: Come on, heda. 590 00:38:51,163 --> 00:38:53,897 We must convene the war council immediately. 591 00:38:55,667 --> 00:38:57,901 I'll be right there. 592 00:39:02,641 --> 00:39:06,543 - Be safe. - You, too. 593 00:39:16,855 --> 00:39:19,756 She left us to die on that mountain. 594 00:39:19,758 --> 00:39:23,493 She will always put her people first. 595 00:39:23,495 --> 00:39:28,164 You should come home to yours. 596 00:39:28,166 --> 00:39:30,533 I'm sorry. 597 00:39:51,022 --> 00:39:54,257 Lexa: Let me know as soon as the scouts come back. 598 00:39:57,929 --> 00:40:01,064 I hope you know what you're doing. 599 00:40:08,707 --> 00:40:10,774 Clarke: I keep asking myself, 600 00:40:10,776 --> 00:40:12,776 "how did the grounders know there was 601 00:40:12,778 --> 00:40:16,079 a self-destruct mechanism inside mount weather?" 602 00:40:17,649 --> 00:40:21,284 We'll get the answer soon, Clarke. 603 00:40:21,286 --> 00:40:23,153 Thank you for staying. 604 00:40:23,155 --> 00:40:26,022 I stayed because it was the right thing for my people. 605 00:40:26,024 --> 00:40:28,925 Our people. 606 00:40:28,927 --> 00:40:32,295 - If you betray me again-- - I won't. 607 00:40:44,643 --> 00:40:48,545 I swear a fealty to you, Clarke kom skaikru. 608 00:40:48,547 --> 00:40:50,847 I vow to treat your needs as my own 609 00:40:50,849 --> 00:40:53,950 and your people as my people. 610 00:41:42,334 --> 00:41:44,367 What about Clarke? 611 00:41:45,871 --> 00:41:49,906 By the commander's side, as predicted. 612 00:41:49,908 --> 00:41:51,774 Your son is a prisoner. 613 00:41:51,776 --> 00:41:53,343 Not for long. 614 00:41:53,345 --> 00:41:55,879 Soon, he'll be free, 615 00:41:55,881 --> 00:41:58,281 and lexa will be dead.