1 00:00:00,490 --> 00:00:05,659 Vi föddes i rymden. De sa att jorden var obeboelig. 2 00:00:05,660 --> 00:00:11,069 Men de hade fel. Vi har kämpat för våra liv sedan vi landade. 3 00:00:11,070 --> 00:00:15,839 Några av oss är knäckta, men de flesta av oss finns kvar, - 4 00:00:15,840 --> 00:00:20,809 - i sökan efter överlevande från Arken för att skapa något bestående - 5 00:00:20,810 --> 00:00:22,979 - i vildmarken... Ett hem. 6 00:00:22,980 --> 00:00:27,279 Våra ledare tror att vi måste skapa fred med jordslingarna för att överleva. 7 00:00:27,280 --> 00:00:30,650 Men fred är något främmande här. 8 00:00:30,675 --> 00:00:33,489 Jag går inte in. - Clarke... 9 00:00:33,490 --> 00:00:36,390 Det påminner mig vad jag gjorde för att få hit dem. 10 00:00:36,391 --> 00:00:37,659 Må vi mötas igen. 11 00:00:37,660 --> 00:00:43,029 Jordslingarna tänker anfalla lägret. Väntar vi så dör vi. 12 00:00:43,030 --> 00:00:48,769 10 man med automatgevär är allt. - Du vill att jag skaffar vapnen. 13 00:00:48,770 --> 00:00:51,609 - Flytta på dig, jordsling. - Vad fan tror du att du gör? 14 00:00:51,610 --> 00:00:55,479 - Det du inte vågade göra. - Pike som kansler! 15 00:00:55,480 --> 00:01:00,010 - Grattis, herr Kansler. - Låt oss avsluta det vi började. 16 00:01:10,460 --> 00:01:17,260 - Tänker du på ditt hem? - Om Arkadia är mitt hem. 17 00:01:17,700 --> 00:01:22,769 Då jag stack hette det något annat. Jag var någon annan. 18 00:01:22,770 --> 00:01:26,879 Du lämnade som en hjälte, och du återvänder på samma sätt. 19 00:01:26,880 --> 00:01:30,979 Bergsdräparen återvänder med Isdrottningens lik. 20 00:01:30,980 --> 00:01:35,149 - Du kommer med rättvisa. - Du kommer med rättvisa. 21 00:01:35,150 --> 00:01:38,250 Vi kommer med fred. 22 00:01:40,020 --> 00:01:45,329 - Där är de. - Titta på dem. 23 00:01:45,330 --> 00:01:49,360 - Vad har hänt med dem? - De är sårade. 24 00:01:50,730 --> 00:01:53,492 - Vad hände där? - Bellamy, är du okej? 25 00:01:53,517 --> 00:01:57,720 - Jag mår fint. - Vad hände därute? 26 00:01:59,810 --> 00:02:03,209 - Vad hände där? - Kanslern sade... 27 00:02:03,210 --> 00:02:05,740 Stäng porten. 28 00:02:12,920 --> 00:02:16,590 Hör upp, allesammans. 29 00:02:17,730 --> 00:02:22,099 För 24 timmar sedan valde ni mig som kansler. 30 00:02:22,100 --> 00:02:26,539 Varje handling jag utfört, och de jag ska utföra... 31 00:02:26,540 --> 00:02:32,009 Är för att nå ett heligt mål: 32 00:02:32,010 --> 00:02:36,309 Skapandet av ett självförsörjande och blomstrande - 33 00:02:36,310 --> 00:02:40,519 - och säkert Arkadia. - Ja! 34 00:02:40,520 --> 00:02:45,459 Imorse, på lerig mark, har har vårt folk hedrat de - 35 00:02:45,484 --> 00:02:50,629 - som tagits från oss, för att meddela jordslingarna. 36 00:02:50,630 --> 00:02:54,930 Detta är vår mark nu. 37 00:02:55,900 --> 00:02:59,069 Gör motstånd och du kommer bemötas med kraft. 38 00:02:59,070 --> 00:03:04,040 Kämpa och du kommer välkomnas av döden. 39 00:03:04,610 --> 00:03:07,979 I dag är en ny början. Skriv ner det. 40 00:03:07,980 --> 00:03:12,480 Minns det, som jordslingarna kommer att minnas det. 41 00:03:15,650 --> 00:03:19,120 Kansler Pike, berätta för dem. 42 00:03:24,290 --> 00:03:27,459 Inga sårade. 43 00:03:27,460 --> 00:03:32,500 10 mot 300, och inga sårade. 44 00:03:32,630 --> 00:03:35,870 Hur är det möjligt? 45 00:03:38,540 --> 00:03:41,240 Heda! 46 00:03:58,160 --> 00:04:02,160 The 100 Säsong 3 - Avsnitt 5 47 00:04:42,370 --> 00:04:47,910 - Alla har skottsår. - Heda, kom snabbt! 48 00:04:52,980 --> 00:04:57,420 - Indra. - Heda. 49 00:04:59,950 --> 00:05:03,689 Jag behöver bandage. 50 00:05:03,690 --> 00:05:08,960 - Håll dig borta, du är en av dem. - Indra, låt henne hjälpa dig. 51 00:05:10,270 --> 00:05:14,839 - Indra, vad hände här? - De anföll oss när vi sov. 52 00:05:14,840 --> 00:05:18,209 Vi höll utkik norrut för Isnationen. 53 00:05:18,210 --> 00:05:23,549 De dödade ryttarna först. Vårt infanteri kunde in komma nära. 54 00:05:23,550 --> 00:05:28,650 Sen avrättade dem de skadade. 55 00:05:28,680 --> 00:05:33,619 Mötet var för två dagar sedan. Hur kunde Kane göra detta? 56 00:05:33,620 --> 00:05:39,420 Det var inte Kane. Det var Pike. 57 00:05:40,330 --> 00:05:45,269 - Hur undkom du? - Bellamy. 58 00:05:45,270 --> 00:05:47,599 Var Bellamy med dem? 59 00:05:47,600 --> 00:05:52,109 Han ville skona de sårade, men de lyssnade ej. 60 00:05:52,110 --> 00:05:58,640 Han fick Pike att låta mig leva, så jag kunde lämna ett meddelande. 61 00:05:59,680 --> 00:06:04,989 - Vilket meddelande? - Himmelfolket lämnar koalitionen. 62 00:06:04,990 --> 00:06:12,720 Det är deras mark nu. Vi kan lämna, eller dö. 63 00:06:15,530 --> 00:06:18,960 Skicka ryttare. 64 00:06:19,930 --> 00:06:27,070 Jag kallar på de 12 klanernas arméer. Om en dag, lägger vi Arkadia i ruiner. 65 00:06:27,080 --> 00:06:30,209 - Och alla inom dess murar. - Javisst, Heda. Avfärd. 66 00:06:31,210 --> 00:06:36,510 Vänta. Ge mig tid att fixa detta. 67 00:06:36,630 --> 00:06:39,430 Stoppa henne! 68 00:06:41,190 --> 00:06:46,259 - Vad gör du? - Jag kan inte låta dig gå, Clarke. 69 00:06:46,260 --> 00:06:50,169 - Är jag är din fånge bara så där? - Ja. 70 00:06:50,170 --> 00:06:54,439 - Lexa, låt mig gå till Arkadia. - Nej. 71 00:06:54,440 --> 00:06:58,209 Låt mig åtminstone prata med Kane. Vi kan få hit honom. 72 00:06:58,210 --> 00:07:04,179 Indra, vid mötet sa Kane att han gav dig en radio. 73 00:07:04,480 --> 00:07:09,510 Kontakta honom, snälla. 74 00:07:16,690 --> 00:07:19,999 Är det sant att du tänkte lämna lägret för att träffa Indra? 75 00:07:20,000 --> 00:07:24,329 Finns det inget viktigare än att jag smyger ut ur lägret? 76 00:07:24,330 --> 00:07:28,930 Det är faktiskt därför du är här. 77 00:07:29,700 --> 00:07:33,239 Indra kontaktade oss. Hon vill träffas. 78 00:07:33,240 --> 00:07:39,380 Jag hade gått själv men Pike övervakar allt jag gör. 79 00:07:41,080 --> 00:07:44,289 Vill du att jag träffar Indra? 80 00:07:44,290 --> 00:07:47,389 Du måste. 81 00:07:47,390 --> 00:07:54,060 Jag är på. Men hur kommer jag ut? Porten är beväpnad med... 82 00:07:55,700 --> 00:07:59,269 Kryp 6 meter och du är utanför muren. 83 00:07:59,270 --> 00:08:05,940 Gå ut och ta reda på vad som hände. Rapportera tillbaka. Kan du göra det? 84 00:08:07,570 --> 00:08:10,779 Jag är född till det här. 85 00:08:10,780 --> 00:08:15,400 Marcus Kane, kom till kanslerns kontor.. 86 00:08:16,680 --> 00:08:20,119 Vårt mål är att säkra vatten och bördig jord. 87 00:08:20,120 --> 00:08:23,559 Med försvarbar terräng på alla sidor. 88 00:08:23,560 --> 00:08:27,599 En radie på 15 kilometer runt om Arkadia borde räcka. 89 00:08:27,600 --> 00:08:31,029 15 kilometer. Där finns en jordslingby. 90 00:08:31,030 --> 00:08:34,639 Otvivelaktligen platsen för en motattack. 91 00:08:34,640 --> 00:08:39,109 Att rensa den blir vårt första uppdrag. Vart ligger byn? 92 00:08:39,110 --> 00:08:41,040 Rensa byn? 93 00:08:43,640 --> 00:08:45,449 Lämna oss. 94 00:08:45,450 --> 00:08:51,350 Ja, sir. Kane och Lincoln väntar utanför. 95 00:09:01,130 --> 00:09:06,400 Jag tänkte att du ville ha tillbaka denna. 96 00:09:12,010 --> 00:09:16,210 Har du något att berätta? 97 00:09:17,210 --> 00:09:19,849 Vi gick för långt. 98 00:09:19,850 --> 00:09:23,819 Jag vet att det är brutalt, men vi lämnar inga överlevande. 99 00:09:23,820 --> 00:09:27,859 Vi har inte medicin nog att hjälpa dem, och vi kan inte riskera - 100 00:09:27,860 --> 00:09:32,170 - att de återvänder för att döda oss. 101 00:09:37,400 --> 00:09:41,052 Vi har alla lärt oss att krig får oss - 102 00:09:41,172 --> 00:09:48,090 - att göra saker som vi försöker glömma resten av våra liv. 103 00:09:48,680 --> 00:09:50,831 Det enda råd jag kan ge dig - 104 00:09:52,562 --> 00:09:55,430 - är att tänka på de liv vi räddade idag, 105 00:09:55,550 --> 00:09:58,290 Inte de som förlorades. 106 00:10:00,490 --> 00:10:02,970 Kan du göra det? 107 00:10:03,937 --> 00:10:06,280 Ja, sir. 108 00:10:31,550 --> 00:10:36,880 - Han är redo för dig. - Vad fan hände därute? 109 00:10:37,990 --> 00:10:40,510 Vi gjorde det vi behövde. 110 00:10:40,686 --> 00:10:43,200 Vakna! 111 00:10:43,430 --> 00:10:46,980 Ni anföll en armé som skulle hjälpa oss. 112 00:10:47,100 --> 00:10:50,020 Ni mördade oskyldiga människor. 113 00:10:50,253 --> 00:10:52,960 Är det den du är? 114 00:10:53,080 --> 00:10:55,499 Du var upprört över Väderberget. 115 00:10:55,619 --> 00:10:57,559 Du har startat ett krig, - 116 00:10:57,679 --> 00:11:00,660 - som kommer döda oss alla. - Du borde vakna! 117 00:11:00,689 --> 00:11:04,670 Säg inte att Träfolket och Isnationen är olika. 118 00:11:04,790 --> 00:11:09,870 Träfolket dödade 37 av mina vänner, innan du landade på jorden. 119 00:11:09,930 --> 00:11:12,200 Vi startade inget. 120 00:11:12,210 --> 00:11:15,950 - Det gjorde de. - De? 121 00:11:16,165 --> 00:11:19,040 Du vet vad jag menade. 122 00:11:21,070 --> 00:11:25,170 En gång gjorde jag det. 123 00:11:36,680 --> 00:11:39,650 Danae blir värre och värre. 124 00:11:39,726 --> 00:11:43,920 Antibiotika varannan timme. 125 00:11:44,066 --> 00:11:47,000 Håll mig uppdaterad. 126 00:11:47,304 --> 00:11:49,340 - Vad fan, Abby? - Lugn! 127 00:11:49,363 --> 00:11:51,201 - Du är upprörd. 128 00:11:51,321 --> 00:11:53,775 Du gav mig sparken. 129 00:11:53,895 --> 00:11:57,609 - Jag sparkar ingen. - Att sjukanmäla mig är likadant. 130 00:11:57,729 --> 00:12:00,144 - Kom. Låt oss... - Nej! 131 00:12:00,264 --> 00:12:02,930 - Mitt ben mår fint. - Nej. 132 00:12:03,097 --> 00:12:08,450 Att patrullera och jobba på muren gör det bara värre. 133 00:12:08,483 --> 00:12:11,640 Och? 134 00:12:11,907 --> 00:12:14,380 Inte göra någonting? 135 00:12:14,460 --> 00:12:18,560 - Läker det mitt ben? - Ditt ben kommer aldrig att läka. 136 00:12:18,632 --> 00:12:21,461 Målet är att minska smärtan. 137 00:12:21,581 --> 00:12:23,780 Om du fortsätter - 138 00:12:24,200 --> 00:12:28,240 - kommer inte ens det att hända. 139 00:12:29,700 --> 00:12:33,890 Du kan ändå göra nytta. 140 00:12:46,830 --> 00:12:50,850 De har varit upptagna. 141 00:12:51,790 --> 00:12:56,200 Välkommen hem, Thelonious. 142 00:12:56,230 --> 00:13:01,790 - Då börjar vi. - Otan, håll dig nära. 143 00:13:06,960 --> 00:13:09,090 Öppna! 144 00:13:09,138 --> 00:13:12,960 Det hade jag inte väntat mig. 145 00:13:13,220 --> 00:13:16,920 Bevaka porten. 146 00:13:17,504 --> 00:13:20,410 Kansler Jaha? 147 00:13:20,691 --> 00:13:24,570 Skönt att se dig. - Shawn Gillmer? 148 00:13:24,672 --> 00:13:27,268 - Är Odlingsstationen okej? - Inte alla. 149 00:13:27,388 --> 00:13:29,885 - Han är med mig. 150 00:13:30,005 --> 00:13:33,210 Beklagar, sir. Ingen jordsling förbi muren. 151 00:13:33,283 --> 00:13:35,580 Kanslerns order. 152 00:13:35,770 --> 00:13:38,910 Jag sade att han är med mig. 153 00:13:38,924 --> 00:13:43,120 Be honom att överlämna ryggsäcken! 154 00:13:43,280 --> 00:13:45,830 - Låt bli. Nej! - Otan! 155 00:13:45,950 --> 00:13:48,979 - Kom, så tar vi honom. - Otan! 156 00:13:49,099 --> 00:13:54,180 - Eld upphör. - Vi behöver en läkare! 157 00:13:54,256 --> 00:13:58,070 Den tillhör mig. 158 00:13:58,706 --> 00:14:01,670 Han tänkte ta mitt vapen. 159 00:14:02,505 --> 00:14:05,460 Du kommer att bli bra, Otan. 160 00:14:05,677 --> 00:14:11,430 Gå till Ljusets stad. Alie väntar på andra sidan. 161 00:14:11,523 --> 00:14:16,440 Han ligger där, snabbt! 162 00:14:17,246 --> 00:14:20,920 Thelonious? 163 00:14:31,265 --> 00:14:35,350 Han är borta. Jag är ledsen. 164 00:14:35,384 --> 00:14:39,850 Var inte det, döden är inte slutet. 165 00:14:42,440 --> 00:14:46,440 Det är skönt att se dig, Abby. 166 00:15:10,987 --> 00:15:14,450 Du där! 167 00:15:30,248 --> 00:15:34,060 Jag är en ärlig man, men - 168 00:15:34,593 --> 00:15:40,830 - om du inte ska gå mer så tar jag dina skor. 169 00:15:45,252 --> 00:15:48,360 Min vän behåller sina skor - 170 00:15:48,735 --> 00:15:54,010 - men gör du inte motstånd får du behålla dina. 171 00:15:54,132 --> 00:15:57,740 Du tog tid på dig. 172 00:15:58,342 --> 00:16:06,110 Må dina älskade få ögonen utslitna av vargen. 173 00:16:09,400 --> 00:16:11,270 Vad sa han? 174 00:16:11,290 --> 00:16:14,499 Han sa att du är söt, för att vara tjuv. 175 00:16:14,619 --> 00:16:19,370 Han är ändå inte min typ. 176 00:16:22,610 --> 00:16:26,690 Vi sticker härifrån. 177 00:16:26,950 --> 00:16:30,470 Oroa dig ej om John Murphy. Han överlever. 178 00:16:30,490 --> 00:16:35,900 De andra, då? Du lämnade med 12 personer, Thelonious. 179 00:16:35,960 --> 00:16:38,380 Kane. 180 00:16:40,615 --> 00:16:44,350 Välkommen hem, min vän. - Var är din uniform? 181 00:16:44,470 --> 00:16:50,320 Pike tog från mig mitt befäl och upphävde Lincolns benådan. 182 00:16:50,638 --> 00:16:55,360 Du har alltid haft bra timing. - Abby uppdaterade mig. 183 00:16:55,388 --> 00:16:58,330 - Jag är ledsen över valet. - Glöm valet. 184 00:16:58,450 --> 00:17:03,020 Kriget du försåg när du lämnade, börjar snart. 185 00:17:03,142 --> 00:17:08,440 Fråga vart han var. - Jag hittade Ljusets stad. 186 00:17:09,013 --> 00:17:14,490 Det är underbart... Inte sant? 187 00:17:14,500 --> 00:17:20,650 Fråga hans vän, Otan. Han är tydligen där nu. 188 00:17:20,699 --> 00:17:23,245 Jag förstår om du inte tror. 189 00:17:23,365 --> 00:17:28,060 Jag vet hur det låter men den är riktig och fantastisk. 190 00:17:28,180 --> 00:17:31,823 Allt vi bekymrar oss för nu. 191 00:17:31,943 --> 00:17:36,440 Det har ingen betydelse i Ljusets stad. 192 00:17:36,550 --> 00:17:38,842 Jag hörde du var här. 193 00:17:38,962 --> 00:17:43,320 Och jag hörde att du klarade dig, Hannah. Det gläder mig. 194 00:17:43,335 --> 00:17:52,130 Kansler Pike vill träffa dig. - Vi avslutar det här senare. 195 00:18:00,580 --> 00:18:05,480 Denna väg, sir. Kanslern väntar. 196 00:18:10,190 --> 00:18:14,210 Du ser bra ut för att ha varit i vildmarken i tre månader. 197 00:18:14,222 --> 00:18:19,080 Du med. Jag hörde att det varit tufft? 198 00:18:19,103 --> 00:18:22,780 Vi gav tillbaka. - Det hörde jag med. 199 00:18:22,901 --> 00:18:25,910 - Bifaller du inte? - Jag dömer ej. 200 00:18:25,990 --> 00:18:27,402 Sen när? 201 00:18:27,522 --> 00:18:30,523 Jag är inte som på Arken, Charles. 202 00:18:30,643 --> 00:18:35,410 Det är ingen av oss. Jag var lärare. 203 00:18:36,138 --> 00:18:41,390 Nu är jag kansler. Men jag undrar - 204 00:18:41,475 --> 00:18:45,270 - vad är du? - Han känner sig hotad av dig. 205 00:18:45,390 --> 00:18:48,018 Jag vill rädda folket, inte ett hot. 206 00:18:48,138 --> 00:18:49,890 - Rädda oss? 207 00:18:49,913 --> 00:18:52,453 Ursäkta, Thelonious - 208 00:18:52,573 --> 00:18:55,880 - men jag vill veta varför du återvänt. 209 00:18:55,939 --> 00:19:03,310 Det sade jag precis. För att rädda mitt folk. 210 00:19:03,330 --> 00:19:06,360 Vill du att han ska tro att du är knäpp? 211 00:19:06,480 --> 00:19:09,180 - Tror du verkligen det? - Ja. 212 00:19:09,285 --> 00:19:13,360 Okej. Jag är med. Hur vill du göra det? 213 00:19:13,480 --> 00:19:18,500 Genom att kapa banden som ger fysisk och andlig smärta. 214 00:19:18,520 --> 00:19:24,560 Jag är här för att visa Arkadia den rätta vägen. 215 00:19:25,154 --> 00:19:30,010 - Du har tappat honom. - Ha lite tro. 216 00:19:32,752 --> 00:19:35,570 Jag säger så här: 217 00:19:36,300 --> 00:19:41,709 Du får rädda vem du vill, bara du inte stör mig. 218 00:19:41,710 --> 00:19:48,180 Gud vet att det finns nog om smärta här. 219 00:19:51,550 --> 00:19:56,620 Tack, Kanslern. 220 00:20:21,450 --> 00:20:27,410 Blödningen har stannat. Vi måste ge dig något mot smärtan. 221 00:20:27,590 --> 00:20:33,129 Octavia? Var är Kane? 222 00:20:33,130 --> 00:20:39,830 Han skickade mig. Indra. Gudskelov. 223 00:20:39,870 --> 00:20:47,600 - Hur hände det här? - Kane förlorade valet mot Pike. 224 00:20:47,610 --> 00:20:52,140 Allting har förändrats. 225 00:20:53,280 --> 00:20:59,450 Röstade ditt folk för detta? - Nej, jag kan inte tro det. 226 00:20:59,460 --> 00:21:03,129 Vad vet du, Clarke? Du har inte varit här. 227 00:21:03,130 --> 00:21:07,799 Lyssna på mig. Jordslingarnas armé är här om en dag. 228 00:21:07,800 --> 00:21:12,299 - Jag måste träffa Bellamy. -Han var med på detta. Med Pike. 229 00:21:12,300 --> 00:21:18,370 - Varför skulle han hjälpa oss? - Han räddade Indras liv. 230 00:21:19,270 --> 00:21:23,379 Om Octavia talar sanning, litar Pike på honom. 231 00:21:23,380 --> 00:21:29,510 - Jag kan få honom nära Pike. - Du kan inte gå genom porten, Clarke. 232 00:21:29,520 --> 00:21:33,780 Jag hade dödat dig på direkten. 233 00:21:33,860 --> 00:21:37,460 Jag kan få in henne. 234 00:21:52,480 --> 00:21:56,689 Vart vill du gå nu? Norrut, söderut? 235 00:21:56,690 --> 00:22:01,320 Vi har tagit en jäkla promenad. 236 00:22:03,990 --> 00:22:07,569 Jag vill följa efter min bror. 237 00:22:07,570 --> 00:22:12,569 Vi har pratat om det. Otan är med Jaha i lägret. 238 00:22:12,570 --> 00:22:15,909 - Varför vill du dit? - Han är min bror. 239 00:22:15,910 --> 00:22:20,179 Finns det en chans så vill jag ha tillbaka honom. 240 00:22:20,180 --> 00:22:24,479 Att följa Otan är en dum plan. 241 00:22:24,480 --> 00:22:28,289 Vänta på mig, då. Jag kommer tillbaka. 242 00:22:28,290 --> 00:22:31,819 I denna världen återvänder ingen. 243 00:22:31,820 --> 00:22:34,250 - Jag gjorde. - Inte efter mig. 244 00:22:34,260 --> 00:22:39,660 - John, följ med mig. 245 00:22:41,900 --> 00:22:46,500 Så dum är jag inte. 246 00:22:47,040 --> 00:22:49,809 Vakna. 247 00:22:49,810 --> 00:22:53,179 Vad gör du? De är sjuka. 248 00:22:53,180 --> 00:22:58,079 - Du kan inte skicka ut dem i kylan. - De ska isoleras. 249 00:22:58,080 --> 00:23:02,189 - Vad? - Flytta dig. 250 00:23:02,190 --> 00:23:04,959 - Ställ dig upp. Kom igen. 251 00:23:04,960 --> 00:23:10,790 Lincoln, du vill inte vara här nu. 252 00:23:15,800 --> 00:23:22,300 - Vi bad dem att komma hit. - Vi kan inte avvara förnödenheter. 253 00:23:22,310 --> 00:23:24,840 - Danae. - Lincoln, nej. 254 00:23:24,910 --> 00:23:28,949 Hon är för sjuk för att flyttas. 255 00:23:28,950 --> 00:23:33,319 Hon ser ut att flytta sig fint. 256 00:23:33,320 --> 00:23:40,050 Gillmer, försvinn. Jackson, varför tog du hit honom? 257 00:23:44,860 --> 00:23:47,029 Lincoln... 258 00:23:47,030 --> 00:23:51,070 Lincoln. 259 00:23:59,840 --> 00:24:06,580 Han går med dem. Ta honom. 260 00:24:08,650 --> 00:24:15,590 - Gå. - Ursäkta att det blev så här. 261 00:24:17,560 --> 00:24:23,169 Vi känner alla smärta. Fysiska, från skador och åldrande. 262 00:24:23,170 --> 00:24:28,239 Mentala, som kommer från förlusten av våra käraste. 263 00:24:28,240 --> 00:24:33,779 Oavsett om vi bekämpar smärtan eller ger oss. 264 00:24:33,780 --> 00:24:37,749 Den ödelägger våra liv, stjäl vår passion och nöjen - 265 00:24:37,750 --> 00:24:41,289 - och relationer mellan vänner och kära. 266 00:24:41,290 --> 00:24:49,260 Men om jag erbjöd en enkel utväg? - Du snackar skit. 267 00:24:49,360 --> 00:24:55,299 Man kan inte enkelt undvika smärta, det vet du själv. 268 00:24:55,300 --> 00:25:02,900 - Så mycket lidande. Får vi tag i henne, följer de andra. 269 00:25:04,940 --> 00:25:10,010 Detta kan få det att försvinna. 270 00:25:10,050 --> 00:25:15,989 - Kom igen. - Nyckeln till Ljusets stad - 271 00:25:15,990 --> 00:25:20,890 - till din frälsning och befrielse. 272 00:25:21,020 --> 00:25:23,359 Okej. 273 00:25:23,360 --> 00:25:27,499 Du berättar för dem att svälja den och de lever - 274 00:25:27,500 --> 00:25:32,070 - i Glädjebyn i resten av deras liv? 275 00:25:32,100 --> 00:25:35,370 Du borde skämmas. 276 00:25:36,340 --> 00:25:41,270 - Vi behöver henne. - Hon är inte redo. 277 00:25:41,510 --> 00:25:46,450 Jag kommer att vara här. 278 00:25:48,850 --> 00:25:53,420 Lugnt och stilla framåt. 279 00:25:54,160 --> 00:25:57,859 - Där framme. - Gå. 280 00:25:57,860 --> 00:26:02,360 Snabba er, kom igen. 281 00:26:02,700 --> 00:26:07,139 - Lincoln. - Jag mår fint, kämpa inte emot. 282 00:26:07,140 --> 00:26:10,609 - Han har rätt. Lincoln, vad fan händer här? 283 00:26:10,610 --> 00:26:16,350 Vi isolerar jordslingarna. Lincoln bråkade i sjukstugan. 284 00:26:18,480 --> 00:26:21,049 - Vad händer med dig? - Octavia... 285 00:26:21,050 --> 00:26:27,950 Jag såg vad du och Pike gjorde. Ni dödade alla. 286 00:26:28,760 --> 00:26:31,129 - Dämpa dig. - Vadå? 287 00:26:31,130 --> 00:26:34,790 Är du inte stolt över att mörda armén som skulle hjälpa oss? 288 00:26:34,800 --> 00:26:36,000 Inte här. 289 00:26:36,001 --> 00:26:40,970 Då går vi, för jag långt ifrån klar. 290 00:26:48,240 --> 00:26:52,379 Var försiktig. Jag kan inte skydda dig annars. 291 00:26:52,380 --> 00:26:56,889 - Tack för varningen. - Jag menar det, se på dig. 292 00:26:56,890 --> 00:27:00,489 Sluta leka jordsling innan du skadas. 293 00:27:00,490 --> 00:27:04,059 Det är vem jag är. Du är min bror. 294 00:27:04,060 --> 00:27:08,160 Jag ska inte behöva säga det. 295 00:27:15,300 --> 00:27:19,000 Nu är är jag klar. 296 00:27:31,570 --> 00:27:36,679 Ta det lugnt med Octavia. Jag bad henne att ta hit mig. 297 00:27:36,680 --> 00:27:40,249 - Vad vill du, Clarke? - Vi måste prata. 298 00:27:40,250 --> 00:27:44,389 Det har du bestämt, den mäktiga Wanheda. 299 00:27:44,390 --> 00:27:50,850 Du valde jordslingarna över ditt folk. Nu vill du prata. 300 00:27:50,860 --> 00:27:56,229 Jag kom för att berätta att Isnationen har fått betala. 301 00:27:56,230 --> 00:28:01,660 Rättvisa har skipats för Väderberget. Det är över. 302 00:28:01,670 --> 00:28:05,209 Nu igen. Varför bestämmer du när det är över? 303 00:28:05,210 --> 00:28:08,709 - Vi gjorde vårt. - Vi? 304 00:28:08,710 --> 00:28:13,849 Lexa och jag. Isdronningen är död. 305 00:28:13,850 --> 00:28:19,019 Problemet var löst, och du lät Pike ödelägga allt. 306 00:28:19,020 --> 00:28:21,510 Varför är du här, Clarke? 307 00:28:21,520 --> 00:28:27,359 Arkadia ska göra rätt för sig eller så utplånar koalitionen oss. 308 00:28:27,360 --> 00:28:29,699 Låt dem försöka. 309 00:28:29,700 --> 00:28:35,900 Säg mig att du inte vill ha krig. 310 00:28:39,070 --> 00:28:44,809 Vi har varit i krig sedan vi landade. Pike förstår det. 311 00:28:44,810 --> 00:28:49,619 Pike är problemet. Du är inte sån. 312 00:28:49,620 --> 00:28:55,259 Du har fel. Så har jag alltid varit. 313 00:28:55,260 --> 00:29:00,259 Jag lät er övertala mig om att vi kunde lita på dem. 314 00:29:00,260 --> 00:29:05,899 De har upprepande visat vad de är. Ingen mer ska dö på grund av dem. 315 00:29:05,900 --> 00:29:10,639 Bellamy... Jag behöver dig. 316 00:29:10,640 --> 00:29:14,339 - Och vi har bråttom. - Behöver du mig? 317 00:29:14,340 --> 00:29:16,009 Ja. 318 00:29:16,010 --> 00:29:21,079 Jag behöver han som inte lät mig dra i spaken i Väderberget ensam. 319 00:29:21,080 --> 00:29:23,419 Du lämnade mig och de andra. 320 00:29:23,420 --> 00:29:25,119 Lägg av, Clarke. 321 00:29:25,120 --> 00:29:30,889 Du bestämmer inte och det är bra. Folk dör då. 322 00:29:30,890 --> 00:29:33,659 Du var villig att bomba min syster - 323 00:29:33,660 --> 00:29:37,399 - gjorde ett avtal med Lexa, som lämnade oss att dö, - 324 00:29:37,400 --> 00:29:45,370 - tvingade oss döda de som hjälpte oss. Folk som litade på mig. 325 00:29:46,840 --> 00:29:50,640 Jag... 326 00:30:03,990 --> 00:30:08,090 Förlåt. 327 00:30:13,100 --> 00:30:17,570 Jag är ledsen att jag stack. 328 00:30:19,670 --> 00:30:25,710 Jag visste att jag kunde för att de hade dig. 329 00:30:50,800 --> 00:30:55,740 Jag vet att vi kan fixa det här. 330 00:30:56,280 --> 00:31:00,880 Jag är också ledsen. 331 00:31:08,150 --> 00:31:13,890 Nej. Låt bli... 332 00:31:30,890 --> 00:31:37,100 Noll-G mekanikern sorterar skrotmetall för att hitta ammunition? 333 00:31:40,600 --> 00:31:47,710 Var det Abbys idé? Mår du bättre av det? 334 00:31:48,480 --> 00:31:52,549 - Jag kan hjälpa dig, Raven. - Låt bli. 335 00:31:52,550 --> 00:31:56,689 Alla har idéer om hur jag kan må bättre... 336 00:31:56,690 --> 00:32:00,559 Stanna i lägret. Sitta ner och arbeta. 337 00:32:00,560 --> 00:32:05,029 Be om hjälp för något på översta hyllan, men vet du vad? 338 00:32:05,030 --> 00:32:10,969 Jag är inte så. Folk tror jag ändra på mig och ta bort min smärta. 339 00:32:10,970 --> 00:32:16,730 Det kan jag inte och jag kan inte göra detta. 340 00:32:32,250 --> 00:32:36,860 Vad har du att förlora? 341 00:32:45,170 --> 00:32:49,209 - Pike borde vara på sitt ställe. - Bellamy, gör det inte. 342 00:32:49,210 --> 00:32:51,839 - Jo. - Låt mig gå. 343 00:32:51,840 --> 00:32:54,849 Jag gör det för din skull. 344 00:32:54,850 --> 00:32:58,579 - Jag gör det här för din skull. 345 00:32:58,580 --> 00:33:02,889 - Du kan inte slå en vakt. - Det gjorde jag, låt henne gå. 346 00:33:02,890 --> 00:33:07,159 - Det kan jag inte. - De kommer. 347 00:33:07,160 --> 00:33:10,520 Du borde gå. 348 00:33:16,030 --> 00:33:19,099 - Skynda dig, Clarke. - Våning 2. 349 00:33:19,100 --> 00:33:22,270 Följ mig. 350 00:33:26,780 --> 00:33:28,249 Mamma. 351 00:33:28,250 --> 00:33:30,670 Vi vet vad Pike gjorde. 352 00:33:30,680 --> 00:33:33,719 Hur kan vi undvika vedergällning? 353 00:33:33,720 --> 00:33:36,889 - Skynda. - Vi kom för att ge dem Pike. 354 00:33:36,890 --> 00:33:41,589 Han är den nyvalda kanslern. Folket visste vad de röstade för. 355 00:33:41,590 --> 00:33:44,659 Dessutom har han alla vakter och vapen. 356 00:33:44,660 --> 00:33:47,699 - Vi kan inte komma nära honom. - Sånt gör vi inte. 357 00:33:47,700 --> 00:33:52,269 - Det kanske vi borde. - Säkerhetstrång. Lås alla utgångar. 358 00:33:52,270 --> 00:33:55,569 - Ni måste gå nu. - Lincoln, då? 359 00:33:55,570 --> 00:33:59,079 Vill du hjälpa honom så gör det med denna. 360 00:33:59,080 --> 00:34:04,610 Det är kort räckvidd. Håll i den hårt och vänta på min signal. 361 00:34:06,750 --> 00:34:12,180 - Följ med mig. - Jag önskar att jag kunde. 362 00:34:12,920 --> 00:34:16,960 Må vi mötas igen. 363 00:34:37,830 --> 00:34:43,130 Jag är bättre på att få dig att se död ut. 364 00:34:43,170 --> 00:34:48,639 - Din bror... - Det kan vänta, tills jag kan - 365 00:34:48,640 --> 00:34:54,110 - få dig att följa med mig, och det ska jag. 366 00:34:54,980 --> 00:34:59,780 Perfekt timing. 367 00:35:17,761 --> 00:35:21,990 Vi har letat efter dig i flera dagar. 368 00:35:25,110 --> 00:35:28,019 Var är tjejen? 369 00:35:28,020 --> 00:35:31,149 Hon stack. 370 00:35:31,150 --> 00:35:33,589 Hitta henne. Ned på knä. 371 00:35:33,590 --> 00:35:37,989 Du har stulit i befälhavarens skog. Straffen är döden. 372 00:35:37,990 --> 00:35:43,130 - Frågar igen... var är tjejen? - Dra åt helvete. 373 00:35:43,131 --> 00:35:46,400 Vänta! 374 00:35:48,662 --> 00:35:51,400 Det heliga symbolen. 375 00:35:51,600 --> 00:35:55,800 Vart fick du den ifrån? 376 00:35:55,940 --> 00:35:59,249 Om du slår ihjäl mig får du aldrig reda på det. 377 00:35:59,250 --> 00:36:03,580 Res dig upp. Vi sticker. 378 00:36:04,080 --> 00:36:08,650 Gå vidare. 379 00:36:14,130 --> 00:36:22,600 Försiktigt. Den där gillar inte att vara fastkedjad. 380 00:36:23,000 --> 00:36:28,200 Din älskling kan inte befria dig den här gången. 381 00:36:39,620 --> 00:36:43,920 Det är från Abby till Danae. 382 00:36:43,990 --> 00:36:50,790 - Octavia? - Hon slank ut med Clarke. 383 00:37:01,682 --> 00:37:06,270 Jag vet inte om vi kan stå emot deras vapen. 384 00:37:06,271 --> 00:37:12,380 Om vi inte använder dem själva. 385 00:37:13,720 --> 00:37:19,720 Heda. Hon är tillbaka. 386 00:37:26,100 --> 00:37:29,339 - Var är Octavia? - Hon vakar över lägret. 387 00:37:29,340 --> 00:37:33,840 Säg oss, Clarke. Hur slutar detta? 388 00:37:33,970 --> 00:37:36,779 Hittat ett sätt att rädda ditt folk igen? 389 00:37:36,780 --> 00:37:40,549 Nej, bara du kan göra det. 390 00:37:40,550 --> 00:37:45,189 Det som hände här var en krigshandling. Din armé skulle hjälpa oss. 391 00:37:45,190 --> 00:37:54,550 Mitt folk slaktade dem. Du har all rätt att utplåna oss. 392 00:37:54,560 --> 00:37:58,199 Eller så kan du ändra på hur du gör saker. 393 00:37:58,200 --> 00:38:03,139 Varför ska hon göra det? Blod ska ha blod. 394 00:38:03,140 --> 00:38:10,070 Verkligen? Ur mina ögon leder det till att alla dör. 395 00:38:10,380 --> 00:38:14,179 Vilken sorts ledare vill du vara? 396 00:38:14,180 --> 00:38:18,589 Den som dödar när hon kan eller den som - 397 00:38:18,590 --> 00:38:22,189 - visar världen ett bättre sätt? 398 00:38:22,190 --> 00:38:25,729 Du vill alltså att massakern ska gå ohämnad? 399 00:38:25,730 --> 00:38:32,090 Om det gör slut på våldet och skapar fred, så ja. 400 00:38:32,100 --> 00:38:41,600 Någon måste ta första steget. Låt det vara du. 401 00:38:43,210 --> 00:38:46,349 Du säger att du vill ha fred. 402 00:38:46,350 --> 00:38:50,549 Allt du har gjort har varit för fred men nu står vi ett steg - 403 00:38:50,550 --> 00:38:56,520 - från ännu ett krig. Ett krig som du kan stoppa. 404 00:38:56,720 --> 00:39:03,860 Befälhavare? Du kan väl seriöst inte överväga det. 405 00:39:06,270 --> 00:39:11,200 Jag överväger inte att göra det. 406 00:39:11,740 --> 00:39:14,779 - Jag ska göra det. - Heda. 407 00:39:14,780 --> 00:39:19,149 Indra, vårt folk tror att krig är lättare än fred. 408 00:39:19,150 --> 00:39:24,149 Borde vi då inte försöka nå ett svårare mål? 409 00:39:24,150 --> 00:39:27,410 Polis kommer inte stödja dig. Titus... 410 00:39:27,420 --> 00:39:33,720 - Titus är min undersåt. Det är de allihop. 411 00:39:33,760 --> 00:39:38,530 Säger du att de kommer gå emot mig? 412 00:39:38,630 --> 00:39:41,999 Kommer du att gå emot mig? 413 00:39:42,000 --> 00:39:50,700 - Nej, Heda. Det kommer jag inte. - Sprid då ordet. 414 00:39:52,010 --> 00:39:57,210 Blod skall ej ha blod. 415 00:41:44,942 --> 00:41:50,690 Dags att återvända till arbetet, Raven. 416 00:41:52,014 --> 00:41:55,814 Textad av DSub