1
00:00:02,250 --> 00:00:04,699
Carl Emerson, jag har
besked till din ledare.
2
00:00:04,700 --> 00:00:07,549
Jag slutar inte, förrens
mitt folk släpps.
3
00:00:07,550 --> 00:00:11,599
Om du inte låter dem gå,
strålar jag ut våning 5.
4
00:00:11,600 --> 00:00:15,670
Vi har alla smärtor.
Vissa är fysiska.
5
00:00:16,080 --> 00:00:18,060
Det får den att försvinna.
6
00:00:18,650 --> 00:00:20,499
Dags att arbeta igen, Raven.
7
00:00:20,500 --> 00:00:22,209
Ljusets stad existerar.
8
00:00:22,210 --> 00:00:26,010
Ska den ta mig till Ljusets stad?
9
00:00:26,499 --> 00:00:30,340
Vi har letat efter dig.
10
00:00:30,819 --> 00:00:34,490
Den heliga symbolen.
- Res på dig.
11
00:00:34,491 --> 00:00:37,679
Jordslingarna därute tänker
anfalla lägret.
12
00:00:37,680 --> 00:00:39,159
Väntar vi, så dör vi.
13
00:00:39,160 --> 00:00:42,260
Denna mark är vår nu!
14
00:00:42,280 --> 00:00:45,549
Gör motstånd och du
möts med döden.
15
00:00:45,550 --> 00:00:49,769
Nu står vi på kanten till ännu ett krig,
ett som du kan stoppa.
16
00:00:49,770 --> 00:00:52,910
Blod skall icke ha blod.
17
00:01:20,420 --> 00:01:26,260
Det är okej.
18
00:01:26,780 --> 00:01:29,060
Vad drömde du om?
19
00:01:29,180 --> 00:01:33,340
Befälhavarna innan mig.
De talade till mig.
20
00:01:33,540 --> 00:01:39,440
Jag såg deras död...
Dödade i krig av lönnmördare.
21
00:01:39,450 --> 00:01:46,300
- Det var bara en mardröm.
- Nej, det var en varning.
22
00:01:46,920 --> 00:01:50,020
De tycker att
jag sviker deras arv.
23
00:01:50,050 --> 00:01:56,130
"Blod skall ha blod" har alltid
varit vårt folks väg.
24
00:01:56,730 --> 00:02:02,039
Lyssna på mig,
en vapenvila är inte ett svek.
25
00:02:02,040 --> 00:02:08,120
Det du gjorde på slagfältet,
förhindrade ett krig.
26
00:02:08,560 --> 00:02:12,620
Ditt arv är fred.
27
00:02:22,940 --> 00:02:30,740
Det...
Är inte färdigt än.
28
00:02:34,710 --> 00:02:37,110
Kom in.
29
00:02:39,230 --> 00:02:45,370
Ursäkta, Heda. Jag visste inte
att du hade besök.
30
00:02:47,290 --> 00:02:51,655
Vad finns i lådan?
31
00:02:51,656 --> 00:02:57,150
Förlåt mig. Det är en gåva från
Kung Roan till Wanheda.
32
00:02:57,330 --> 00:03:02,530
Det är tydligen ett bevis på
Isnationens lojalitet till koalitionen -
33
00:03:02,590 --> 00:03:06,670
- och svaret på en
ännu obesvarad fråga.
34
00:03:06,750 --> 00:03:09,150
Får jag?
35
00:03:09,830 --> 00:03:13,230
Öppna den.
36
00:03:18,870 --> 00:03:21,270
Emerson.
37
00:03:26,250 --> 00:03:32,690
Stoppa honom! Få ut honom!
Bura in honom!
38
00:03:32,770 --> 00:03:35,170
Jag klarar mig.
39
00:04:23,340 --> 00:04:29,590
Är vi färdiga här?
- 10 meter till så är jag klar.
40
00:04:31,710 --> 00:04:35,459
Pikes folk är ännu igång.
Jord och vattenprov.
41
00:04:35,460 --> 00:04:37,079
Vad har de för sig?
42
00:04:37,080 --> 00:04:44,300
Vet ej, och med tanke på vapnen
så tänker de ej berätta.
43
00:04:44,350 --> 00:04:50,080
- Fan.
Det är ett jordslingbarn.
44
00:04:53,820 --> 00:04:57,220
Hej, du där.
45
00:04:57,710 --> 00:05:00,130
Var inte rädd.
46
00:05:00,760 --> 00:05:04,139
Vi kan inte låta honom gå.
Han berättar att han såg oss.
47
00:05:04,140 --> 00:05:07,030
Octavia, säg något.
48
00:05:07,060 --> 00:05:09,460
Hannah.
49
00:05:16,160 --> 00:05:18,860
Fannan. Följ mig.
50
00:05:18,940 --> 00:05:21,340
Octavia, är du där?
51
00:05:22,920 --> 00:05:27,790
De jagar barnet.
Jag försöker vilseleda dem.
52
00:05:30,320 --> 00:05:32,720
Dela på er.
53
00:05:56,160 --> 00:05:57,569
Han är borta.
54
00:05:57,570 --> 00:06:03,200
Snabbt tillbaka till floden.
Han kan inte ha kommit långt.
55
00:06:35,760 --> 00:06:38,170
Varsågod.
56
00:06:39,660 --> 00:06:43,140
- Kane.
- Jag är här, allt väl?
57
00:06:43,160 --> 00:06:46,610
Ta reda på
vad Pike håller på med.
58
00:06:46,750 --> 00:06:50,620
De var beredda
att skjuta ett barn för det.
59
00:06:50,630 --> 00:06:54,510
Vi försöker. Ta det försiktigt.
60
00:06:54,980 --> 00:06:57,819
Nu då? Inget?
61
00:06:57,820 --> 00:07:02,540
Nej. Smärtan är väck.
62
00:07:02,620 --> 00:07:07,900
- Ditt ben...
- Fungerar inte, jag vet.
63
00:07:08,190 --> 00:07:10,690
Det gör bara inte ont.
64
00:07:13,130 --> 00:07:15,530
Vänta lite.
65
00:07:18,330 --> 00:07:22,210
Pupillerrna är inte stora.
66
00:07:23,590 --> 00:07:28,730
Jaha gav mig nyckeln
till Ljusets stad, inte Narkotika.
67
00:07:28,770 --> 00:07:32,270
Vi får se vad blodproven säger.
68
00:07:32,350 --> 00:07:36,250
- Jag trodde du var glad för min skull.
- Det är jag.
69
00:07:36,640 --> 00:07:40,890
Det är ovanligt att
smärtan försvinner så snabbt.
70
00:07:41,030 --> 00:07:47,420
Är jag färdig nu?
- Uppenbarligen.
71
00:07:47,750 --> 00:07:51,769
Säg till Sinclair
att du kan återvända till arbetet.
72
00:07:51,770 --> 00:07:56,780
Men du bänkas igen om det är
något onormalt i testet.
73
00:07:56,800 --> 00:08:00,650
Det finns det inte.
Tack, doktorn.
74
00:08:06,070 --> 00:08:11,660
- Stig åt sidan om någon svarar.
- Det är ingen där.
75
00:08:16,760 --> 00:08:18,160
Vad?
76
00:08:18,190 --> 00:08:22,050
Man hade aldrig tänkt att vi
skulle vara kriminella tillsammans.
77
00:08:22,390 --> 00:08:26,609
Det är inte en lek, Nate. Vi
ska avslöja Pike, annars dör folk.
78
00:08:26,610 --> 00:08:30,380
Då får vi inte bli upptäckta.
79
00:08:33,440 --> 00:08:36,930
Kansler Pike, skönt att se dig.
80
00:08:37,120 --> 00:08:43,120
Göm den där ingen ser.
Jag ger dig tid.
81
00:08:48,560 --> 00:08:52,450
Där är du. Vi måste prata om
det som Jaha delar ut.
82
00:08:52,460 --> 00:08:55,969
Nej, det är Abbys ansvar.
Jag har större bekymmer.
83
00:08:55,970 --> 00:09:00,000
Som inspärrade jordslingar?
- Det är för deras skull.
84
00:09:00,070 --> 00:09:04,689
Om de inte får vår hjälp
kan vi skicka hem dem.
85
00:09:04,690 --> 00:09:05,929
Det är en risk.
86
00:09:05,930 --> 00:09:08,739
De berättar allt om oss.
87
00:09:08,740 --> 00:09:11,739
- Vi snackar om Lincoln.
- De är fienden.
88
00:09:11,740 --> 00:09:14,640
- Inte alla.
- Vi har pratat om detta.
89
00:09:14,641 --> 00:09:16,639
Valet avgjorde det.
90
00:09:16,640 --> 00:09:19,019
Den offentliga tycket
är underligt.
91
00:09:19,020 --> 00:09:22,170
Jag ska hålla oss säkra,
inte vara populär.
92
00:09:22,570 --> 00:09:27,310
Fortsätt då
med det goda arbetet.
93
00:09:50,220 --> 00:09:53,690
De ser glada ut.
94
00:09:55,480 --> 00:09:59,440
Det gör de.
95
00:10:00,550 --> 00:10:02,420
Och de är fler idag.
96
00:10:02,910 --> 00:10:10,230
Jag vet att du är frestad,
men låt mig kolla upp det först.
97
00:10:16,480 --> 00:10:18,559
- Då börjar vi mötet.
98
00:10:18,560 --> 00:10:21,949
Välkommna Monty Green och -
99
00:10:21,950 --> 00:10:27,039
- Zoe Monroe.
Vi börjar nästa fas...
100
00:10:27,040 --> 00:10:32,399
Utbyggnad och frälsning,
detta leder oss dit.
101
00:10:32,400 --> 00:10:33,600
Skit?
102
00:10:33,640 --> 00:10:36,759
Bördig jord -
103
00:10:36,760 --> 00:10:40,039
- mycket mer rikt än
allt annat vi hittat på marken.
104
00:10:40,040 --> 00:10:43,380
Vi tar bort träden
och planterar om en månad.
105
00:10:43,480 --> 00:10:48,500
Först sojabönor och majs,
de växer snabbast.
106
00:10:49,570 --> 00:10:55,100
Gillar du inte majs, Monty?
- Aldrig smakat det.
107
00:10:55,228 --> 00:10:58,179
- Ska vi hit?
- Korrekt.
108
00:10:58,180 --> 00:11:00,869
Det finns en by där.
Folket då?
109
00:11:00,870 --> 00:11:03,199
Sektor 4.
Vi har diskuterat det.
110
00:11:03,200 --> 00:11:07,600
- De är inget hot.
- Vi behöver jorden.
111
00:11:07,624 --> 00:11:14,490
Utan Väderberget,
svälter Arkadia om ett år.
112
00:11:17,413 --> 00:11:21,939
Ursäkta, men du har
inte svarat på Montys fråga.
113
00:11:21,940 --> 00:11:23,440
Du vet svaret.
114
00:11:23,500 --> 00:11:26,800
All sten ska bort.
115
00:11:26,801 --> 00:11:30,049
Vi blev upptäckta av ett barn,
de är beredda.
116
00:11:30,050 --> 00:11:32,769
Men de förlorade krigarna
när vi eliminerade dem.
117
00:11:32,770 --> 00:11:40,070
- Vi förväntar oss ej motstånd.
- De är jordslingar. De gör motstånd.
118
00:11:40,730 --> 00:11:44,370
Befälhavarens budskap var tydligt.
119
00:11:44,810 --> 00:11:47,799
Blod skall icke ha blod.
Men...
120
00:11:47,800 --> 00:11:54,500
Vad föredrar du, dö för ditt hem
eller svälta ihjäl?
121
00:11:55,370 --> 00:12:01,700
Ska du göra vad du kan
för att ditt folks överlevnad, eller ej?
122
00:12:11,290 --> 00:12:15,040
Vi gör det som behövs.
123
00:12:21,000 --> 00:12:24,790
Hon fördunklar ditt omdöme.
124
00:12:24,800 --> 00:12:28,450
Jag är lojal, men du är för personlig...
125
00:12:28,500 --> 00:12:30,300
Här är hon.
126
00:12:30,350 --> 00:12:34,320
Du ville träffa mig, befälhavare?
Ja.
127
00:12:34,540 --> 00:12:37,640
Vad händer med sista bergsmannen?
128
00:12:37,650 --> 00:12:43,540
- Han förtjänar att dö.
- Hon talar för sig själv, Titus.
129
00:12:46,800 --> 00:12:50,240
Titus har rätt.
130
00:12:52,170 --> 00:12:57,840
Där ser du.
Hämnden är i vår natur.
131
00:12:57,890 --> 00:13:01,560
Bara då blir det fred.
132
00:13:01,570 --> 00:13:06,220
- Det var vårt sätt.
133
00:13:08,500 --> 00:13:10,900
Clarke...
134
00:13:14,230 --> 00:13:18,930
Blod skall icke ha blod
gäller alltså endast mitt folk?
135
00:13:18,940 --> 00:13:23,600
För att förhindra krig.
Nu ska vi avsluta ett annat.
136
00:13:23,910 --> 00:13:31,610
Förlåt, men jag håller med Titus.
Han förtjänar att dö.
137
00:13:31,820 --> 00:13:36,420
Jag vill inte ha råd,
jag vill ha ett svar.
138
00:13:36,590 --> 00:13:38,390
Han är din gåva.
139
00:13:38,480 --> 00:13:43,480
Anklagelserna är för vad
han gjorde mot ditt folk.
140
00:13:44,340 --> 00:13:47,290
Vad blir det, Clarke?
141
00:13:49,160 --> 00:13:55,160
Evig förvisning ur landet,
eller 49 knivhugg?
142
00:13:55,600 --> 00:13:59,600
Du har till solnedgången på dig.
143
00:14:18,750 --> 00:14:22,800
- Äntligen, var är min häst?
- Därute.
144
00:14:22,810 --> 00:14:24,360
Octavia, vänta.
145
00:14:24,370 --> 00:14:28,370
Skulle jordslingar överge sitt
hem för att du ber om det?
146
00:14:28,430 --> 00:14:31,110
De dör annars.
147
00:14:31,180 --> 00:14:36,230
Om det inte går?
Då leder vi vårt folk till ett bakhåll.
148
00:14:36,330 --> 00:14:40,480
- Din bror...
- Är på fel sida.
149
00:14:40,490 --> 00:14:41,690
Vi kan försöka...
150
00:14:41,830 --> 00:14:45,000
Vad händer när Lexa
får reda på att att himmelfolket -
151
00:14:45,010 --> 00:14:48,340
- massakerat ännu en by?
152
00:14:50,370 --> 00:14:53,870
Krig, fler döda vänner.
153
00:14:54,490 --> 00:15:00,200
Stoppa angreppet, stoppa kriget.
154
00:15:22,250 --> 00:15:26,330
- Mår du bättre?
- Jag mår fantastiskt.
155
00:15:26,340 --> 00:15:28,040
Tack.
156
00:15:28,050 --> 00:15:32,790
Vi tackar dig, Raven. Nu
ansluter sig fler till Ljusets stad.
157
00:15:32,800 --> 00:15:35,800
Allt för att hjälpa till.
158
00:15:39,790 --> 00:15:44,810
Nu när du åter är ingenjör,
vill vi att du gör nånting för oss.
159
00:15:44,840 --> 00:15:46,120
Självklart.
160
00:15:46,120 --> 00:15:51,070
Jag har länge
letat efter en viss teknologi.
161
00:15:51,080 --> 00:15:53,810
Därför kom vi till Arkadia först.
162
00:15:53,820 --> 00:15:58,740
Jag tror att version 2 av
min kod finns i Arkens dator.
163
00:15:58,750 --> 00:16:02,480
Version 2, är något fel?
164
00:16:02,490 --> 00:16:05,770
Förlåt mig.
Jag säger bara att man -
165
00:16:05,780 --> 00:16:09,830
- gör en ny version om inte...
166
00:16:09,880 --> 00:16:15,240
Självklart hjälper jag till,
men jag är säker på att-
167
00:16:15,250 --> 00:16:18,220
- det inte finns en AI på arken.
168
00:16:18,220 --> 00:16:23,580
Det är förmodligen ett
inaktivt eller ofärdigt program.
169
00:16:23,580 --> 00:16:29,280
Ge mig åtkomst till huvudenheten
så hämtar jag koden.
170
00:16:29,370 --> 00:16:35,370
Låter som en plan, röding.
Vi ses på andra sidan.
171
00:16:37,800 --> 00:16:41,310
Varför berättar
du ej sanningen om mig?
172
00:16:41,320 --> 00:16:44,720
John Murphy visste,
och vi förlorade honom.
173
00:16:44,750 --> 00:16:49,370
- Han såg aldrig Ljusets stad.
- Jag är bara extra försiktig.
174
00:16:49,670 --> 00:16:52,160
Vi ber henne om att -
175
00:16:52,440 --> 00:16:58,440
- hitta version 2 av programmet
som utplånade världen.
176
00:17:08,840 --> 00:17:12,100
- Mycket vapen.
- Vi hoppas inte använda dem.
177
00:17:12,110 --> 00:17:15,770
- Vad är uppdraget?
- Planlägga vår framtid.
178
00:17:15,780 --> 00:17:18,320
Ser ut som vårt förflutna.
179
00:17:18,330 --> 00:17:24,830
Vi bygger ett liv här, men
folket här förstår endast krig.
180
00:17:24,840 --> 00:17:27,240
Helt rätt.
181
00:17:28,360 --> 00:17:33,110
Du fick din son tillbaka.
Skicka inte ut honom för att dö.
182
00:17:33,120 --> 00:17:35,860
Ingen dör i dag.
183
00:17:41,030 --> 00:17:43,540
Då åker vi.
184
00:17:47,650 --> 00:17:50,420
Var har du varit?
185
00:17:50,430 --> 00:17:56,270
Jag tappade bort hästen.
Eller den mig...
186
00:17:56,280 --> 00:17:58,080
Jag är glad att du mår bra.
187
00:17:58,090 --> 00:18:00,790
Jag önskar att du inte åkte med.
188
00:18:00,810 --> 00:18:03,210
Idag, Bryan.
189
00:18:04,880 --> 00:18:10,620
- Arbetet kallar.
- Var försiktig.
190
00:18:12,450 --> 00:18:14,850
Dåså.
191
00:18:50,100 --> 00:18:57,740
Jag ska inte skada er.
192
00:19:00,890 --> 00:19:03,730
Lögnare.
193
00:19:03,840 --> 00:19:05,990
Du slogs vid berget.
194
00:19:06,010 --> 00:19:08,010
Hon är från Himmelfolket.
195
00:19:08,040 --> 00:19:12,340
Era vapen dödade vårt folk, -
196
00:19:12,690 --> 00:19:16,700
- krigare som befälhavaren
skickat för ert skydd.
197
00:19:16,710 --> 00:19:21,960
Jag beklagar, men -
198
00:19:21,970 --> 00:19:25,770
- de som gjorde det, är på väg.
199
00:19:25,840 --> 00:19:30,920
De vill ha er mark,
och dödar alla i deras väg.
200
00:19:30,930 --> 00:19:33,880
Ni måste ge er iväg genast.
201
00:19:33,890 --> 00:19:36,620
Hotar du oss?
202
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
Jag försöker hjälpa!
203
00:19:45,820 --> 00:19:47,820
Varför ska vi tro dig?
204
00:19:47,840 --> 00:19:51,140
Hon hjälpte mig, Semet.
205
00:19:53,610 --> 00:19:57,590
Är du hon som räddade Gavriel?
206
00:20:02,810 --> 00:20:05,410
Gå inte.
207
00:20:08,510 --> 00:20:14,510
Kunde du inte säga
det innan han sparkade mig?
208
00:20:18,190 --> 00:20:21,650
Kronisk smärta försvinner
inte över natten.
209
00:20:21,770 --> 00:20:24,370
Datan säger tvärtom.
210
00:20:24,490 --> 00:20:28,830
Serotonin- och dopaminnivån
i Ravens blod höjdes, -
211
00:20:28,840 --> 00:20:37,800
- och är normala, så det
är inget konstigt. Är du besviken?
212
00:20:38,080 --> 00:20:41,400
Nejdå, överraskad.
213
00:20:41,410 --> 00:20:49,380
Vi har gått igenom mycket.
Det kan vara svårt att se hopp, -
214
00:20:49,510 --> 00:20:53,510
- även om det
är precis framför oss.
215
00:20:55,740 --> 00:21:02,490
Jackson, kan du titta
in hos fångarna i fängelset?
216
00:21:06,930 --> 00:21:13,190
Octavia borde vara i byn nu.
Om de inte lämnar...
217
00:21:13,200 --> 00:21:17,340
Du har gjort det du kan.
- Nej.
218
00:21:17,910 --> 00:21:23,460
Det har jag inte.
Jag lät det här hända.
219
00:21:24,480 --> 00:21:28,680
Jag ville ha ett omval...
220
00:21:32,970 --> 00:21:36,770
Nu har vi Kansler Pike.
Vi är ett steg från ett krig -
221
00:21:36,810 --> 00:21:39,490
- som vi inte kan vinna, -
222
00:21:39,510 --> 00:21:46,000
- det enda jag kan göra är
att sätta ungdomar i fara.
223
00:21:46,110 --> 00:21:54,020
De är faktiskt inte ungar längre.
224
00:21:54,830 --> 00:21:57,910
Utan Clarke har vi bara Bellamy.
225
00:21:57,920 --> 00:22:05,360
Jag kan inte övertala honom.
Han tror att han gör det rätta.
226
00:22:05,410 --> 00:22:09,250
Det gör alla.
227
00:22:17,930 --> 00:22:21,330
Vad var det?
228
00:22:24,470 --> 00:22:28,870
Vi kan kalla det för hopp.
229
00:22:32,940 --> 00:22:34,220
Förstått.
230
00:22:34,260 --> 00:22:39,060
Jag berättar för resten,
du tar flickan.
231
00:22:39,330 --> 00:22:42,930
Du får klappa honom.
232
00:22:49,400 --> 00:22:53,980
Gavriel...
Packa dina saker.
233
00:22:56,290 --> 00:23:01,930
Han föräldrar var krigare.
De dödades av Himmelfolket.
234
00:23:01,930 --> 00:23:04,070
Så ni tänker lämna.
235
00:23:04,080 --> 00:23:08,740
Som du säger, vi har
ingen chans mot Himmelfolket.
236
00:23:08,790 --> 00:23:16,230
Det du gör är lika modigt
som att gå i krig, Semet.
237
00:23:36,350 --> 00:23:37,570
Vad är det?
238
00:23:37,570 --> 00:23:43,880
Tror du att du känner oss?
Du vet inget, flicka.
239
00:23:47,070 --> 00:23:50,230
Klart. Vi behöver
bara koppla in dig.
240
00:23:50,240 --> 00:23:55,630
Kan jag fråga en sak?
Varför skulle den vara i rymden?
241
00:23:55,680 --> 00:23:59,790
Min skapare ville
jobba i en säkrare miljö.
242
00:23:59,860 --> 00:24:08,000
- Du med?
- Nej, jag var anledningen.
243
00:24:13,890 --> 00:24:20,360
Hon är inne.
- Vem då?
244
00:24:20,370 --> 00:24:23,190
Jasper, du får inte vara här.
245
00:24:23,200 --> 00:24:29,470
Visst.
Är det Jahas ryggsäck?
246
00:24:32,560 --> 00:24:36,070
- Vad vill du, Jasper?
- Säga förlåt.
247
00:24:36,080 --> 00:24:42,410
Jag stal Finns aska och spred den.
248
00:24:42,920 --> 00:24:47,440
Är du inte arg?
249
00:24:47,840 --> 00:24:49,540
Nej.
250
00:24:49,630 --> 00:24:56,980
Okej. Vad tar du,
och hur får jag tag på det?
251
00:24:57,910 --> 00:25:03,450
Simpelt. Jag bestämde
att jag lidit länge nog.
252
00:25:03,630 --> 00:25:10,640
Det har du med, Jasper.
När du är redo, har Jaha svaret.
253
00:25:13,670 --> 00:25:17,070
Ge oss en minut.
254
00:25:25,030 --> 00:25:28,840
Carl Emerson,
Väderbergets säkerhetsvakt.
255
00:25:28,920 --> 00:25:35,680
Jag har hört vad de kallar dig...
Wanheda, dödens befälhavare.
256
00:25:35,720 --> 00:25:40,140
Jag borde vetat att du
sa hur man förstörde berget.
257
00:25:40,150 --> 00:25:43,020
Det gjorde jag inte.
258
00:25:43,060 --> 00:25:48,880
Det gjorde du.
381 människor.
259
00:25:48,970 --> 00:25:54,870
182 män,
173 kvinnor, -
260
00:25:55,270 --> 00:25:58,880
- 26 barn.
261
00:25:59,890 --> 00:26:03,540
Två av dem var mina.
262
00:26:05,660 --> 00:26:12,220
Er president gav oss inget val.
263
00:26:13,820 --> 00:26:21,230
Vad är det? Kan du
inte möta dina demoner?
264
00:26:22,110 --> 00:26:28,060
Du får be
om nåd om du vill ha det.
265
00:26:28,830 --> 00:26:34,450
Jag vill inte ha nåd.
Jag vill ha hämnd.
266
00:26:34,510 --> 00:26:40,300
Jag vill att du lider
på samma sätt som jag gjort.
267
00:26:41,840 --> 00:26:46,140
Du kan döda mig, Clarke,
men du kan aldrig fly.
268
00:26:46,150 --> 00:26:53,450
Min smärta försvinner idag!
Din har bara börjat!
269
00:27:01,040 --> 00:27:05,800
Titus, vad gör du i mitt rum?
270
00:27:06,970 --> 00:27:10,620
Du talar om fred, -
271
00:27:10,720 --> 00:27:15,450
- så vi borde väl skipa
fred med varandra?
272
00:27:15,470 --> 00:27:18,870
Okej.
273
00:27:27,730 --> 00:27:30,250
Jag förstår dig, Clarke.
274
00:27:30,260 --> 00:27:34,130
Du övertalade Lexa
att inte hämnas massakern -
275
00:27:34,140 --> 00:27:38,670
- så du har
nog svårt att välja nu.
276
00:27:38,700 --> 00:27:43,510
Du förstår kanske vårt folk nu.
277
00:27:43,650 --> 00:27:49,700
Det har inte med det att göra.
Emerson är skyldig.
278
00:27:50,310 --> 00:27:53,810
Utplåna ett folk
för några få är orimligt.
279
00:27:53,820 --> 00:27:58,770
Gjorde du inte samma sak?
280
00:27:59,310 --> 00:28:05,130
Du är en ledare, Clarke.
Lexa lyssnar på dig.
281
00:28:06,170 --> 00:28:10,680
Hjälp mig skydda henne.
"Blod skall icke ha blod" är dumt.
282
00:28:10,690 --> 00:28:15,510
Vårt folk kommer ej att
acceptera det och jag...
283
00:28:15,670 --> 00:28:20,520
Jag fruktar för hennes liv.
284
00:28:21,080 --> 00:28:27,840
Jag kan inte hjälpa
dig att kriga mot mitt folk.
285
00:28:37,330 --> 00:28:41,090
Då är vi i ett dödläge.
286
00:28:56,920 --> 00:29:02,080
- Gör det ont?
- Han är redo.
287
00:29:02,300 --> 00:29:06,570
Det tar bort smärtan.
Det skapar ingen.
288
00:29:06,600 --> 00:29:09,970
Men om det
inte är fysisk smärta, -
289
00:29:09,980 --> 00:29:13,780
- om den bara är i huvudet?
290
00:29:13,800 --> 00:29:19,260
- Smärta är smärta.
- Smärta är smärta.
291
00:29:19,360 --> 00:29:23,850
Dina ärr är djupa, Jasper.
292
00:29:24,470 --> 00:29:29,620
Du får ärr först när du läkt.
293
00:29:33,760 --> 00:29:37,510
Vi ses på andra sidan.
294
00:29:38,030 --> 00:29:40,830
Stör jag?
295
00:29:40,860 --> 00:29:45,760
Inte alls. Sätt dig ner.
296
00:29:45,860 --> 00:29:49,260
Får jag?
297
00:29:53,290 --> 00:29:57,520
Du sägs göra mirakel med
dem. Vad är det?
298
00:29:57,530 --> 00:30:03,600
Säg inte "nyckel".
Ge mig vetenskapen.
299
00:30:03,640 --> 00:30:08,540
Det är lugnt.
Berätta för henne.
300
00:30:08,640 --> 00:30:14,080
Den är silikonbaserad. Fibrerna
rekonstrueras i hjärnstammen -
301
00:30:14,090 --> 00:30:22,820
- och stänger av smärtreceptorerna
och hindrar vissa nervbanor.
302
00:30:23,780 --> 00:30:26,430
Du skulle ha sagt "nyckel".
303
00:30:26,530 --> 00:30:29,090
Kan jag få testa den?
304
00:30:29,100 --> 00:30:33,120
Jag vill försäkra att
det inte finns biverkningar.
305
00:30:33,220 --> 00:30:38,170
Hade du gett en Wells
utan att testa den?
306
00:30:38,180 --> 00:30:41,080
Wells?
307
00:30:43,450 --> 00:30:46,850
Din son.
308
00:30:47,840 --> 00:30:54,150
Ja.
Ja, självklart.
309
00:30:54,200 --> 00:30:58,700
Jasper, ett ögonblick.
- Kan jag få den igen?
310
00:30:58,720 --> 00:31:02,860
- Nu, tack.
311
00:31:07,900 --> 00:31:10,750
Jag stoppar dig nu.
312
00:31:11,260 --> 00:31:16,850
Det är inte nödvändigt, det är
längesedan jag tänkt på min son.
313
00:31:16,870 --> 00:31:19,260
Du får inte
lov att ge det till andra -
314
00:31:19,270 --> 00:31:24,190
- innan jag har undersökt den.
315
00:31:24,680 --> 00:31:29,660
Jag försöker bara ta
bort smärta, precis som du.
316
00:31:29,680 --> 00:31:37,030
Vad det än är,
tar det bort mer än smärta.
317
00:31:49,440 --> 00:31:51,830
Vi kan inte
låta henne stoppa oss.
318
00:31:51,840 --> 00:31:56,580
Oroa dig ej, Thelonious.
319
00:32:00,420 --> 00:32:04,020
Jag håller ett öga på henne.
320
00:32:22,360 --> 00:32:27,780
Fällan är aktiverad. När
vi är klara går vi mot Polis.
321
00:32:27,930 --> 00:32:31,050
- Vi skulle ha dödat henne.
- Nej.
322
00:32:31,090 --> 00:32:37,990
Befälhavaren ska meddelas
direkt av en från Himmelfolket.
323
00:32:38,040 --> 00:32:41,040
Nu kommer de.
324
00:32:54,080 --> 00:32:57,490
Jag hör inget.
Ingen är kanske hemma.
325
00:33:03,430 --> 00:33:11,070
- Hallå, är det någon där?
- De kanske såg lamporna och stack.
326
00:33:19,500 --> 00:33:22,520
Stoppa henne,
hon varnar dem.
327
00:33:25,860 --> 00:33:31,030
Tänd dem,
vänta tills de är i position.
328
00:33:41,870 --> 00:33:44,570
Kontakt, klockan 12.
329
00:33:44,610 --> 00:33:50,360
Bellamy! Få bort dem!
Det är en fälla!
330
00:33:50,850 --> 00:33:54,990
- Skjut!
- Sök skydd!
331
00:33:55,290 --> 00:33:58,630
Röken är giftig!
332
00:34:01,400 --> 00:34:03,190
Tillbaka!
333
00:34:03,230 --> 00:34:07,280
Gå bort från röken.
Tillbaka till bilen.
334
00:34:07,320 --> 00:34:11,380
- Monty! Hjälp!
- Släpp mig.
335
00:34:11,380 --> 00:34:13,280
Hjälp mig!
336
00:34:15,120 --> 00:34:16,820
Jag ska rädda henne.
337
00:34:16,830 --> 00:34:19,280
- Monroe!
- Monty!
338
00:34:19,330 --> 00:34:21,130
Kom tillbaka!
339
00:34:21,160 --> 00:34:24,130
Hannah, kom igen!
340
00:34:24,400 --> 00:34:28,610
Monroe! Monroe!
341
00:34:37,300 --> 00:34:40,200
Monty!
342
00:34:41,160 --> 00:34:46,160
Vi måste bort från röken.
343
00:34:56,860 --> 00:34:59,860
Hur visste de?
344
00:35:04,100 --> 00:35:08,570
- Monroe?
- Nej.
345
00:35:08,610 --> 00:35:13,790
- Det är din systers fel.
- Hur visste hon det?
346
00:35:13,810 --> 00:35:17,570
Vi har en förrädare i lägret.
347
00:36:04,170 --> 00:36:06,670
Vi är här ikväll -
348
00:36:06,770 --> 00:36:09,270
- som vi har varit för -
349
00:36:09,410 --> 00:36:13,720
- för att se en man dö.
350
00:36:14,760 --> 00:36:18,160
Wanheda...
351
00:36:25,470 --> 00:36:29,200
Hämnden är din.
352
00:36:49,140 --> 00:36:52,540
Nej.
353
00:37:06,450 --> 00:37:09,750
Jag vet inte
om din död ger mig fred.
354
00:37:09,760 --> 00:37:12,950
Men jag förtjänar det inte.
355
00:37:12,980 --> 00:37:17,480
Mannen ska dö.
Heda gör det om inte du.
356
00:37:17,490 --> 00:37:21,030
Heda talar för sig själv.
Sluta, Titus.
357
00:37:21,040 --> 00:37:23,930
Vad fan är det här?
358
00:37:23,960 --> 00:37:26,610
Jag hade inte dödat dig
för det du gjort.
359
00:37:26,630 --> 00:37:30,730
Jag hade
dödat dig för min skull.
360
00:37:31,430 --> 00:37:35,690
Jag ger denna man hans liv.
361
00:37:36,440 --> 00:37:40,860
Blod skall icke ha blod.
362
00:37:44,430 --> 00:37:45,630
Lugna!
363
00:37:45,720 --> 00:37:51,100
Bergets brott
kan inte skyllas på en man.
364
00:37:51,490 --> 00:37:54,440
Det vet Wanheda.
365
00:37:54,930 --> 00:37:59,160
Hennes handlingar ger oss
ett löfte om en ny framtid -
366
00:37:59,160 --> 00:38:04,660
- i en värld där våld inte löser allt.
367
00:38:04,690 --> 00:38:12,390
En värld där våra barn kan
blomstra utanför dödens skugga.
368
00:38:22,580 --> 00:38:25,580
Fången är
bannlyst från mitt land.
369
00:38:25,630 --> 00:38:31,550
Han får leva
med sina saknades spöken.
370
00:38:31,790 --> 00:38:34,150
Hemsökt i alla sina dagar -
371
00:38:34,160 --> 00:38:42,060
- med vetskapen om
att han är den siste av sitt folk.
372
00:38:48,080 --> 00:38:51,920
Må du leva för alltid.
373
00:39:05,410 --> 00:39:09,000
Du ville se mig, sir?
374
00:39:12,780 --> 00:39:16,650
- Hur är läget?
- Jag har haft det bättre.
375
00:39:16,670 --> 00:39:19,670
Det har vi alla.
376
00:39:21,390 --> 00:39:24,130
Vi måste prata om din syster.
377
00:39:24,140 --> 00:39:26,740
Två av våra dog idag
på grund av henne -
378
00:39:26,750 --> 00:39:30,510
- och askan förgiftade
jorden, vilket gör marken obruklig.
379
00:39:30,520 --> 00:39:33,340
Det var jordslingarna.
380
00:39:33,350 --> 00:39:38,370
Ja, efter att hon varnade dem.
381
00:39:44,840 --> 00:39:50,240
Någon i lägret ger henne
information. Jag vill veta vem.
382
00:39:50,280 --> 00:39:57,940
- Vi vet båda vem.
- Kane.
383
00:40:00,920 --> 00:40:08,340
Vi har inga bevis.
Du får hitta några.
384
00:40:08,560 --> 00:40:10,960
Ja.
385
00:40:13,110 --> 00:40:16,510
Du får gå.
386
00:40:22,790 --> 00:40:25,260
Lyssna på mig.
387
00:40:25,270 --> 00:40:31,040
Jeg vet inget om Clarke, okej?
Jag vet ingenting.
388
00:40:31,370 --> 00:40:36,970
Glöm Clarke.
Berätta om det här.
389
00:40:36,990 --> 00:40:41,000
Vi har några villiga, men
inga nycklar.
390
00:40:42,570 --> 00:40:45,620
Det finns inga
spår av A.L.I.Es kod på arken.
391
00:40:45,630 --> 00:40:49,090
- Är du säker?
- Becca var i rymden.
392
00:40:49,100 --> 00:40:55,100
Hon var tydligen inte på någon
av arkens 12 stationer.
393
00:40:55,250 --> 00:40:59,450
Jag vet hur
viktigt det var att hitta AI:n.
394
00:40:59,460 --> 00:41:06,490
13.
13?
395
00:41:06,950 --> 00:41:12,650
Arken bestod av 12 stationer,
men där skulle ha varit 13.
396
00:41:12,680 --> 00:41:17,690
- Jag hittade inte den datan.
- Det dokumenterades inte.
397
00:41:17,830 --> 00:41:20,830
Spränga en rymdstation för
att andra ska ansluta -
398
00:41:20,840 --> 00:41:25,340
- är inte direkt
en inspirerande historia.
399
00:41:25,350 --> 00:41:30,330
Nej, vänta lite.
Lyssna på mig.
400
00:41:30,500 --> 00:41:31,840
Berätta mer.
401
00:41:31,850 --> 00:41:37,130
Jag önskar att jag kunde.
Jag vet bara att det hände.
402
00:41:38,660 --> 00:41:43,180
Att det hette Polaris.
403
00:41:43,180 --> 00:41:46,180
Textad av DSub