1 00:00:00,046 --> 00:00:01,580 Tidigare i The 100... 2 00:00:01,700 --> 00:00:03,077 Blod skall icke ha blod. 3 00:00:03,078 --> 00:00:06,560 Hennes handlingar ger oss ett löfte om en ny framtid. 4 00:00:06,579 --> 00:00:09,840 Bellamy, det är en fälla! 5 00:00:15,848 --> 00:00:18,051 Jag har letat länge efter något. 6 00:00:18,113 --> 00:00:22,642 Jag tror att version 2 av min kod finns i Arkens dator. 7 00:00:22,643 --> 00:00:26,890 - Version 2, är något fel? - Inget är fel. 8 00:00:26,899 --> 00:00:29,101 Jag vet inget om Clarke, okej? 9 00:00:29,172 --> 00:00:32,270 Glöm Clarke. Berätta om det här. 10 00:00:32,326 --> 00:00:34,632 - Becca var i rymden. 11 00:00:34,633 --> 00:00:39,311 Men hon var tydligen inte på någon av Arkens 12 stationer. 12 00:00:39,312 --> 00:00:42,160 Där skulle ha varit 13. 13 00:00:43,535 --> 00:00:45,910 - Berätta mer. - Jag önskar att jag kunde. 14 00:00:45,932 --> 00:00:51,050 Jag vet bara att det hände och att det hette Polaris. 15 00:00:51,329 --> 00:00:53,900 Sluta! 16 00:01:43,535 --> 00:01:48,380 Nu har du haft tid att tänka. Ska vi fortsätta vårt samtal? 17 00:01:48,410 --> 00:01:51,762 Jag berättade allt de första 10 gångerna du frågade. 18 00:01:51,763 --> 00:01:56,871 Det finns ingen logik i det du sagt. Hur fick Himmelfolket tag på- 19 00:01:56,872 --> 00:01:58,232 - vår heliga symbol? 20 00:01:58,233 --> 00:02:02,670 Heliga? Det är en firmalogga. 21 00:02:04,472 --> 00:02:06,470 Fel. 22 00:02:06,549 --> 00:02:10,690 Det är befälhavarens heliga symbol, som jag dedikerat mitt liv till. 23 00:02:10,759 --> 00:02:17,810 Var fick du den? - Som sagt, Jaha gav mig den. 24 00:02:18,781 --> 00:02:20,924 Kansler Jaha? 25 00:02:20,925 --> 00:02:25,960 Han sa att den leder till Ljusets stad. Den rödklädda kvinnan skulle- 26 00:02:25,970 --> 00:02:27,525 - föra mig dit. 27 00:02:27,526 --> 00:02:29,520 Hon var ingen kvinna? 28 00:02:29,520 --> 00:02:33,720 Hon är ett datorprogram, men det kanske du inte förstår - 29 00:02:33,750 --> 00:02:38,810 - du ber ju till skräp. Ta inte illa upp. 30 00:02:41,376 --> 00:02:45,527 Berätta om programmet som ödelade Jorden. 31 00:02:45,654 --> 00:02:47,982 Jag har inga detaljer. 32 00:02:47,983 --> 00:02:51,070 På Arken sa de bara att det var politik. 33 00:02:53,000 --> 00:02:56,090 Stor överraskning, de hade fel. 34 00:03:00,000 --> 00:03:04,055 97 ÅR TIDIGARE - Vetskapslogg, dag 128. 35 00:03:04,056 --> 00:03:08,170 AI-modulen fortsätter krångla. 36 00:03:11,279 --> 00:03:14,970 Ryckningar igen. Jag trodde jag hade det under kontroll. 37 00:03:15,016 --> 00:03:17,427 Neurala gränsnittet är nyckeln. 38 00:03:17,428 --> 00:03:21,611 Löser vi inte det får vi återgå till A.L.I.E-koden. 39 00:03:21,612 --> 00:03:24,610 Vi kan alltid fråga henne. 40 00:03:24,712 --> 00:03:27,914 Becca, nödsituation. Jag måste tala med dig nu. 41 00:03:27,915 --> 00:03:31,360 - När man talar om trollen... - Becca, jag måste prata med dig. 42 00:03:31,376 --> 00:03:33,993 Hon bröt krypteringen. 43 00:03:33,994 --> 00:03:36,366 - Chris, lugn. - Jag vet inte hur... 44 00:03:36,367 --> 00:03:39,720 Jag fastställer signalen. 45 00:03:40,756 --> 00:03:45,130 A.L.I.E är på rymmen. Hon hackar systemen. 46 00:03:45,191 --> 00:03:49,326 Hon är inne på STRATCOM-systemet i Omaha. 47 00:03:49,327 --> 00:03:52,920 - Vad gör hon? - Hon hackar kärnvapenkoder. 48 00:03:52,998 --> 00:03:55,390 Varför? 49 00:03:55,610 --> 00:03:58,110 "För många människor". 50 00:03:58,271 --> 00:04:03,530 Skicka ut A.L.I.E-giftet på nätet, genast. Döda henne. 51 00:04:03,574 --> 00:04:07,378 Det gjorde jag 10 minuter sen. Hon har låst ut mig. 52 00:04:07,379 --> 00:04:11,430 Gå till fyrbunkern. Nu. 53 00:04:12,676 --> 00:04:18,890 Doktorn, det är en situation på Jorden. 27 missiler avfyrade från Kina. 54 00:04:19,157 --> 00:04:22,150 Ingen vet varför, men det händer. 55 00:04:22,548 --> 00:04:26,590 De färdas mot USA. 56 00:04:26,960 --> 00:04:29,360 Öppna fönstret. 57 00:04:34,159 --> 00:04:37,640 Besättningen kontaktar sina familjer. 58 00:04:37,640 --> 00:04:40,910 Vill du prata med någon? 59 00:04:47,914 --> 00:04:51,260 Befälhavare, vi fick tag på din fru. 60 00:04:51,286 --> 00:04:52,867 Koppla in henne. 61 00:04:52,868 --> 00:04:54,650 - Cole? - Emily? 62 00:04:54,659 --> 00:04:57,278 - Jag är här. - Är Sarah med dig? 63 00:04:57,279 --> 00:05:00,327 Hon är här. Är det sant vad de säger? 64 00:05:00,328 --> 00:05:04,259 Ja. Kan hon prata i telefonen? 65 00:05:04,762 --> 00:05:07,310 Jag vill höra hennes röst. 66 00:05:07,321 --> 00:05:11,634 - Ja, här är hon. - Pappa? 67 00:05:11,765 --> 00:05:13,153 Hej, tösen. 68 00:05:13,154 --> 00:05:16,140 Morfar gav mig en cykel. Kan du lära mig? 69 00:05:16,141 --> 00:05:20,500 Såklart. Så fort vi... 70 00:05:21,185 --> 00:05:23,580 Signalen bruten. 71 00:05:35,109 --> 00:05:37,500 Vad har jag gjort? 72 00:06:41,083 --> 00:06:47,070 Idag hedrar vi befälhavarna före mig. 73 00:06:47,377 --> 00:06:53,920 De som lever i mig, som jag kommer göra i en av er. 74 00:06:57,361 --> 00:07:02,711 Flamhållaren lovade oss att få tala. 75 00:07:02,713 --> 00:07:05,390 Titus, vad är detta? 76 00:07:05,601 --> 00:07:08,460 Något du måste höra. 77 00:07:15,233 --> 00:07:17,630 Octavia. 78 00:07:17,828 --> 00:07:23,200 Befälhavare, förlåt att jag stör på denna stora dag. 79 00:07:23,493 --> 00:07:27,480 Jag är Semet från Träfolket- 80 00:07:28,175 --> 00:07:31,930 -och jag söker rättvisa. 81 00:07:31,946 --> 00:07:37,330 Förklara dig. Varför håller du Octavia fången? 82 00:07:37,375 --> 00:07:40,690 Hon är krigsfånge, befälhavare - 83 00:07:40,785 --> 00:07:47,990 - som är här för att vittna om hennes folks brott. 84 00:07:48,332 --> 00:07:52,202 Vilka brott? Vad har hänt? 85 00:07:52,203 --> 00:07:55,560 Himmelfolket anföll deras by. 86 00:07:55,625 --> 00:07:59,100 Deras krigare, som skulle skydda er - 87 00:07:59,100 --> 00:08:01,410 - slaktades av ert folk. 88 00:08:01,410 --> 00:08:04,780 Deras by var hjälplös. 89 00:08:05,299 --> 00:08:10,920 Befälhavare, jag ber dig. Hämna oss. 90 00:08:13,751 --> 00:08:16,210 Blod skall ha blod! 91 00:08:16,289 --> 00:08:18,657 Död åt Himmelfolket! 92 00:08:18,658 --> 00:08:21,600 Visa respekt här inne. 93 00:08:21,899 --> 00:08:25,660 Hur vågar du komma med detta på denna dag? 94 00:08:25,735 --> 00:08:30,040 Jag gjorde jag inte, Heda. Det gjorde du. 95 00:08:30,047 --> 00:08:33,416 Du gjorde Himmelfolket till 13:e klanen. 96 00:08:33,590 --> 00:08:37,141 De avslog och dödade hundratals av ditt folk - 97 00:08:37,214 --> 00:08:40,350 - men du förlät dem på samma mark. 98 00:08:40,350 --> 00:08:45,900 Denna provokation är bevis på att "blod skall icke ha blod" är fel. 99 00:08:45,997 --> 00:08:49,890 Endast krig kan stoppa det. 100 00:08:52,085 --> 00:08:57,730 - Clarke? - Clarke är inte direkt opartisk. 101 00:08:59,300 --> 00:09:03,369 Titus har rätt. Jag försöker alltid rädda mitt folk. 102 00:09:03,442 --> 00:09:08,310 Det vet du, men jag känner dem. 103 00:09:08,396 --> 00:09:12,420 Alla håller inte med kansler Pike. 104 00:09:12,430 --> 00:09:14,538 De röstade inte på Kane. 105 00:09:14,539 --> 00:09:17,803 Några gjorde. Vi måste ge dem tid att - 106 00:09:17,804 --> 00:09:22,030 - inse deras fel och fixa det. 107 00:09:22,052 --> 00:09:25,144 Tror du att de folk dödar honom? 108 00:09:26,829 --> 00:09:31,010 Om de istället planerar nästa anfall - 109 00:09:31,010 --> 00:09:34,940 - så måste vi agera nu, Heda. 110 00:09:35,440 --> 00:09:37,561 Gör ett exempel av dem. 111 00:09:37,781 --> 00:09:42,330 Visa koalitionen vad du gör om de motsäger dig. 112 00:09:42,340 --> 00:09:47,340 Koalitionen bryts om du inte agerar nu... 113 00:09:49,805 --> 00:09:56,580 Jag kallar på de 12 klanernas härar för att marchera mot Arkadia. 114 00:09:59,264 --> 00:10:04,980 Inte för att anfalla. För att blockera. 115 00:10:06,262 --> 00:10:08,634 Vi blockerar den 13:e klanen. 116 00:10:08,683 --> 00:10:12,230 De ska inte komma åt marken som de vill ha. 117 00:10:12,254 --> 00:10:17,630 Vi ger dem tid att döda deras ledare inifrån. 118 00:10:18,169 --> 00:10:25,160 När det är gjort så välkomnar vi dem som en av oss. 119 00:10:29,060 --> 00:10:32,578 Ni hörde befälhavaren. Sänd ryttare. 120 00:10:32,809 --> 00:10:36,087 Beordra era arméer att omringa Arkadia. 121 00:10:36,419 --> 00:10:40,620 8 km bör hålla dem borta från våra byar. 122 00:10:40,647 --> 00:10:44,340 Vad är deras order, Heda? 123 00:10:50,039 --> 00:10:56,040 De från Himmelfolket som korsar linjen, får en dödsorder på sig. 124 00:10:56,535 --> 00:11:00,340 Heda, jag förstår inte. Hur är det hämnd? 125 00:11:00,358 --> 00:11:03,890 Det är det inte, min broder. Det är rättvisa. 126 00:11:03,907 --> 00:11:09,260 Himmelfolket dödade mina söner, min bror och min fru. 127 00:11:09,304 --> 00:11:13,025 Om befälhavarens själ inte skyddar oss, vad då? 128 00:11:13,026 --> 00:11:16,220 Behärska dig, Semet. 129 00:11:16,896 --> 00:11:19,890 Död åt befälhavaren! 130 00:11:42,549 --> 00:11:45,700 Blod skall ha blod. 131 00:12:27,030 --> 00:12:29,430 Den här funkar. 132 00:12:36,010 --> 00:12:38,410 Polis. 133 00:12:50,470 --> 00:12:52,870 Polaris. 134 00:13:39,610 --> 00:13:41,860 Bort från dina verktyg, nu. 135 00:13:42,010 --> 00:13:45,320 Jag äger stationen. Du bestämmer ej. 136 00:13:45,380 --> 00:13:48,940 Jo, för jag har sett din forskning. 137 00:13:51,300 --> 00:13:54,350 Berättade du? Folk på Arken förtjäna veta - 138 00:13:54,350 --> 00:13:57,020 - vad vi gör innan vi tar det med oss. 139 00:13:57,020 --> 00:13:59,730 - Det är Föreningsdagen. - Lyssna på henne. 140 00:13:59,730 --> 00:14:02,300 Håll dig utanför, befälhavare. 141 00:14:02,310 --> 00:14:05,630 Utanför? I 10 år har jag gjort allt - 142 00:14:05,630 --> 00:14:08,350 - för att hålla båten vid liv, men - 143 00:14:08,350 --> 00:14:11,900 - inte bara har din AI, utrotat Jorden - 144 00:14:11,900 --> 00:14:14,710 - utan du jobbar på den ännu. 145 00:14:14,740 --> 00:14:17,440 Lyssna noga på mig. 146 00:14:17,530 --> 00:14:20,630 Vi startar dockningen om 2 timmar. 147 00:14:20,640 --> 00:14:24,300 13 blir en, den största bedriften - 148 00:14:24,300 --> 00:14:28,490 - i människans historia som räddar oss från ditt misstag. 149 00:14:28,760 --> 00:14:30,490 Jag förstår risken. 150 00:14:30,490 --> 00:14:31,820 - Gör du? - Ja. 151 00:14:31,820 --> 00:14:36,080 Då förstår du varför jag inte ger en mordisk - 152 00:14:36,080 --> 00:14:39,930 - AI åtkomst till de sista människorna. 153 00:14:39,930 --> 00:14:47,820 - Vi går inte på Arken förrens... - Den där ska rädda oss! 154 00:14:48,970 --> 00:14:52,580 A.L.I.E. 1 förstod inte mänsklighet - 155 00:14:52,590 --> 00:14:54,960 - men det gör A.L.I.E. 2. 156 00:14:55,010 --> 00:14:58,630 Den kommunicerar på neural nivå. 157 00:14:58,630 --> 00:15:04,260 Den förstår livets värde genom att samexistera med oss. 158 00:15:04,290 --> 00:15:07,730 Befälhavare, jag frågar dig. 159 00:15:07,810 --> 00:15:10,030 Finns det nog med - 160 00:15:10,030 --> 00:15:16,020 - smart folk på Arken att rädda oss? Stämmer beräkningarna? 161 00:15:16,050 --> 00:15:21,250 Finns det tillräckligt med syre för hundratals år? 162 00:15:21,270 --> 00:15:24,090 A.L.I.E. 2 hittar alla möjligheter. 163 00:15:24,090 --> 00:15:27,160 Hon ser felen innan vi gör dem. 164 00:15:27,500 --> 00:15:32,490 Den ser våra behov, för de är hennes behov. 165 00:15:34,080 --> 00:15:36,080 Koden er i den krystalmatrix. 166 00:15:36,190 --> 00:15:41,340 Nej, snälla. 167 00:15:41,750 --> 00:15:45,720 Dödar du den så dödar du oss. 168 00:15:45,740 --> 00:15:49,780 Vi vill ha prototyperna och även systemets minne. 169 00:15:49,820 --> 00:15:51,720 Samla allt. 170 00:15:51,830 --> 00:15:57,430 Jag kommer tillbaka med något att fylla det i. 171 00:15:58,910 --> 00:16:01,540 Gå ut från labbet. 172 00:16:01,700 --> 00:16:04,790 - Becca, kom igen. - Gå ut! 173 00:16:06,410 --> 00:16:11,770 Att anslutas till Arken är vårt enda hopp. Du kan inte stoppa det. 174 00:16:11,800 --> 00:16:14,820 Becca! Vad gör du? 175 00:16:14,820 --> 00:16:23,680 Säkerhetsprotokoll initierat. Dörr förseglad. Överskridning hävd. 176 00:16:39,740 --> 00:16:45,740 - Inte konstigt du ville stanna. - Du vet varför jag är här. 177 00:16:50,020 --> 00:16:51,930 - Är du okej? - Ja. 178 00:16:51,960 --> 00:16:56,410 Jag såg Indra. Varför var hon inte med Lexa? 179 00:16:56,480 --> 00:17:02,020 Indra har det jobbigt, Octavia. Vi inte ordna det nu. 180 00:17:02,020 --> 00:17:08,100 Vad gör vi då? - Jag pratar med Lexa. 181 00:17:08,110 --> 00:17:12,700 Det gjorde du precis. Vi har alla en dödsorder på oss. 182 00:17:12,710 --> 00:17:16,220 Det är andra gången, hon lämnar oss att dö. 183 00:17:16,280 --> 00:17:22,070 De 12 klanerna vill ha krig. Lexa försöker hjälpa oss. 184 00:17:22,070 --> 00:17:25,560 Varför förvånas jag ej att du skyddar henne? 185 00:17:25,650 --> 00:17:30,960 Jag ska se vad jag kan göra. Stanna här. 186 00:17:34,810 --> 00:17:37,210 Som om. 187 00:17:50,080 --> 00:17:55,580 Någon försökte döda dig. Varför är du så lugn? 188 00:17:57,480 --> 00:18:00,380 Du är arg över dödsordern. 189 00:18:01,470 --> 00:18:02,800 Ja. 190 00:18:02,800 --> 00:18:07,250 Hur skulle blockaden annars ha införts? 191 00:18:08,850 --> 00:18:12,450 När måste vi gå? 192 00:18:16,770 --> 00:18:20,850 Vi måste kanske dra en linje, men... 193 00:18:20,910 --> 00:18:25,220 Vem säger att du inte får vara på denna sidan? 194 00:18:25,280 --> 00:18:28,400 Jag sade att hon ej får störas. 195 00:18:28,760 --> 00:18:32,300 Jag vet en som gör det. 196 00:18:37,720 --> 00:18:41,440 Wanheda, blockaden införs vid gryningen. 197 00:18:41,440 --> 00:18:44,710 Du får ta vår snabbaste häst. 198 00:18:44,710 --> 00:18:45,610 Tack. 199 00:18:45,630 --> 00:18:51,020 Jag har faktiskt bett Clarke att stanna här som min gäst. 200 00:18:51,030 --> 00:18:54,720 Clarke, ursäktar du oss? 201 00:19:08,810 --> 00:19:15,470 Jag ber dig att idag komma ihåg det jag lärt dig. 202 00:19:17,160 --> 00:19:22,470 Kärlek är svaghet. Befälhavaren lever ensam. 203 00:19:22,480 --> 00:19:25,790 - Jag tänker inte höra det igen. - Jo. 204 00:19:25,870 --> 00:19:30,070 Dina känslor för Clarke är en fara för er båda. 205 00:19:30,160 --> 00:19:33,280 Dödsordern borde gälla alla. 206 00:19:33,310 --> 00:19:38,710 Clarke är i fara om du inte skickar hem henne! 207 00:19:38,810 --> 00:19:44,020 Ska hon lida av de misstag som drabbade Costia? 208 00:19:45,510 --> 00:19:47,910 Mina misstag? 209 00:19:48,120 --> 00:19:53,190 Isnationen halshögg Costia, gav huvudet till mig - 210 00:19:53,750 --> 00:19:56,870 - och ändå är de med i min allians. 211 00:19:56,870 --> 00:20:02,630 Nog kan jag skilja på känslor och plikt. 212 00:20:03,670 --> 00:20:06,700 Jag ville inte såra dig, Lexa. 213 00:20:06,700 --> 00:20:09,100 Jo. 214 00:20:10,180 --> 00:20:16,850 Men du menar väl. Det vet jag, mentor. 215 00:20:18,880 --> 00:20:24,590 - Ska jag se till Clarkes avfärd? - Det får hon bestämma. 216 00:20:24,660 --> 00:20:28,660 Jag vet din ställning, Titus. 217 00:20:49,070 --> 00:20:53,490 - Jag kommer för att ära dig. - Du slösar din tid. 218 00:20:53,500 --> 00:20:56,500 Här finns ingen ära. 219 00:20:57,360 --> 00:21:03,560 - Jag behöver ditt råd, mäster Indra. - Försvinn. 220 00:21:04,000 --> 00:21:09,680 Jag behöver kvinnan som lärde mig vem jag var. 221 00:21:09,680 --> 00:21:13,770 - Försvinn, Himmelflicka. - Jag ber dig, Indra. 222 00:21:13,770 --> 00:21:18,220 Jag ska kriga mot mitt eget folk, mot min bror. 223 00:21:18,300 --> 00:21:22,120 Men jag kan inte göra det själv. 224 00:21:22,290 --> 00:21:25,190 Om du beodrar Träfolket... 225 00:21:28,290 --> 00:21:29,890 Ser du? 226 00:21:30,020 --> 00:21:35,520 Till och med du kan få mig liggandes. 227 00:21:36,050 --> 00:21:39,960 Jag borde ha dött på fältet. 228 00:21:40,110 --> 00:21:41,510 Alla dör. 229 00:21:41,630 --> 00:21:45,660 Du kan göra det i självömkan - 230 00:21:45,670 --> 00:21:50,840 - eller så följer du med mig och hämnas. 231 00:21:54,470 --> 00:21:56,890 Du väljer själv. 232 00:22:40,580 --> 00:22:43,840 Nej, lyssna! 233 00:22:43,840 --> 00:22:49,290 Jag om chippen men tror du att Polaris är inblandat? 234 00:22:49,530 --> 00:22:56,600 Den kom från min rymdstation. Jag kan bevisa det. 235 00:23:16,580 --> 00:23:21,220 Det står "Polis" för att A och R brändes bort. 236 00:23:21,230 --> 00:23:24,590 Kan du se det? 237 00:23:27,120 --> 00:23:30,030 - Bara någon som vill överleva. 238 00:23:30,130 --> 00:23:33,550 Kanske det, men kolla här. 239 00:23:33,550 --> 00:23:38,000 Polaris finns även i vår historia. 13:e stationen. 240 00:23:38,240 --> 00:23:41,960 Min tro har inget med din att göra. 241 00:23:41,990 --> 00:23:47,990 Tro mig, jag har ingen tro. Jag kan bevisa det här. 242 00:23:51,400 --> 00:23:54,920 Världens undergång. Svampmolnet. 243 00:23:54,930 --> 00:24:01,930 Ni kallar oss Himmelfolket för att vi bodde i rymden. 244 00:24:02,380 --> 00:24:08,010 Polaris, ville inte bli Himmelfolk, så den sprängdes. 245 00:24:08,050 --> 00:24:11,910 Det är ett annorlunda koncept. Fortsätt. 246 00:24:11,920 --> 00:24:16,520 Denna personen tog sig ut i sista sekund. 247 00:24:16,520 --> 00:24:19,070 Kolla, här är hon igen. 248 00:24:19,170 --> 00:24:22,670 Hon är omringad av... Vet inte vem. 249 00:24:22,690 --> 00:24:24,600 Första Nattblodet. 250 00:24:24,620 --> 00:24:29,140 Nattblodet, och där är hon, kvinnal som föll från skyn - 251 00:24:29,140 --> 00:24:33,080 - precis som oss, eller hur? 252 00:24:33,270 --> 00:24:35,770 Ingenting som er. 253 00:24:45,240 --> 00:24:49,140 Becca, lyssna på mig. 254 00:24:50,070 --> 00:24:54,290 Jag fick ett nödmeddelande från USA:s station. 255 00:24:54,450 --> 00:25:00,880 Ryssland och Kina vill avbryta dockningen på grund av oss. 256 00:25:02,130 --> 00:25:06,130 Becca, lyssnar du på mig? 257 00:25:09,410 --> 00:25:12,210 Alphastationen hotar med eld. 258 00:25:12,220 --> 00:25:17,560 Om vi inte gör det vi ska så gör de ett exempel av oss. 259 00:25:18,230 --> 00:25:22,750 Om du inte vill att de skjuter så docka skeppet. 260 00:25:22,790 --> 00:25:27,360 Vi har pratat om det. Din AI smittar de andra stationerna. 261 00:25:27,370 --> 00:25:28,880 Det får inte hända. 262 00:25:28,890 --> 00:25:31,870 Den saken dör idag på ett eller annat sätt. 263 00:25:31,880 --> 00:25:38,330 Öppna dörren så att vi kan sväva den och rädda mänskligheten. 264 00:25:38,380 --> 00:25:42,950 - Jag räddar mänskligheten. - Becca, vad gör du? 265 00:25:42,950 --> 00:25:46,090 Du vill gottgöra för vad A.L.I.E. gjorde, - 266 00:25:46,110 --> 00:25:48,620 - men gör det inte såhär. 267 00:25:50,120 --> 00:25:52,520 Du har rätt. 268 00:25:52,640 --> 00:25:58,360 Jag har mycket att gottgöra. Låt mig rädda oss. 269 00:25:58,370 --> 00:26:01,350 Polaris, Alphastationen här. 270 00:26:01,450 --> 00:26:05,360 20 sekunder, annars skjuter vi er. 271 00:26:05,530 --> 00:26:10,140 Be befälhavare McAdams påbörja manöverna. 272 00:26:10,150 --> 00:26:13,810 Det är hans val. Inte mitt. - 10 sekunder, Polaris. 273 00:26:13,820 --> 00:26:16,960 10 sekunder, Polaris. 274 00:26:16,970 --> 00:26:20,060 Du har miljarder liv på ditt samvete. 275 00:26:20,060 --> 00:26:23,860 - Är det värt risken... ...bevisa att du hade rätt? 276 00:26:23,880 --> 00:26:26,380 - Jag är ledsen. - 8... 277 00:26:26,570 --> 00:26:28,990 - 7... - Jag ville inte detta. 278 00:26:29,000 --> 00:26:33,590 - 6, 5... - Becca, vad gör du? 279 00:26:33,600 --> 00:26:36,030 - 4... - Hon tar kapseln. 280 00:26:36,040 --> 00:26:38,680 - 3... - Börja när den är borta. 281 00:26:38,690 --> 00:26:40,090 2... 282 00:26:40,110 --> 00:26:43,720 Alphastationen, vi påbörjar dockningen. 283 00:26:43,720 --> 00:26:48,990 - Negativt, Polaris. Vi tar till extrema åtgärder. 284 00:26:49,300 --> 00:26:53,550 Det är ett exempel för samtliga stationer. 285 00:26:53,560 --> 00:26:59,620 Gud välsigna era själar. Må Han hjälpa våra. 286 00:27:28,760 --> 00:27:35,900 Hon sa att du fick stanna, va? Vad svarade du? 287 00:27:35,980 --> 00:27:37,580 Inget. 288 00:27:37,640 --> 00:27:41,370 Clarke, vi vet att Pike inte lyder blockaden. 289 00:27:41,380 --> 00:27:44,880 Vi måste hindra våra egna från att dö. 290 00:27:44,930 --> 00:27:47,400 Jag kanske kan göra mer här. 291 00:27:47,400 --> 00:27:53,140 Det kan du inte, Clarke. Vi har inte tid med detta. 292 00:27:57,650 --> 00:28:02,050 Vi behöver dig. 293 00:28:03,370 --> 00:28:07,850 Dödsordern träder i kraft vid gryningen. 294 00:28:07,860 --> 00:28:12,620 Du har en timme på dig att ta farväl. 295 00:28:20,670 --> 00:28:28,160 Är du inte där så är du inte personen som jag trodde du var. 296 00:28:52,680 --> 00:28:55,080 När lämnar du? 297 00:28:56,970 --> 00:28:59,370 Nu. 298 00:29:05,760 --> 00:29:08,710 - Jag är ledsen. - Var inte det. 299 00:29:08,770 --> 00:29:12,970 Du måste tillbaka till ditt folk. 300 00:29:13,730 --> 00:29:16,130 Det är därför jag... 301 00:29:18,990 --> 00:29:21,780 Det är därför du är du. 302 00:29:25,750 --> 00:29:31,390 En dag kanske vi inte är skyldiga vårt folk något. 303 00:29:33,300 --> 00:29:35,700 Det hoppas jag. 304 00:29:43,610 --> 00:29:46,010 Må vi ses igen. 305 00:30:46,710 --> 00:30:52,050 Om vi ska hinna förbi blockaden innan gryningen... 306 00:30:59,020 --> 00:31:01,420 Den är vacker. 307 00:31:01,790 --> 00:31:08,750 Jag fick den när jag blev utnämnd av den gamla befälhavaren - 308 00:31:08,870 --> 00:31:11,070 - cirklar för Nattblod som dog. 309 00:31:11,070 --> 00:31:16,650 Sju cirklar? Det fanns väl nio Nattblod under konklaven? 310 00:31:16,730 --> 00:31:19,130 Det fanns det. 311 00:31:20,110 --> 00:31:23,790 Vad hände med nummer 8? 312 00:31:28,650 --> 00:31:32,150 Kan vi prata om något annat? 313 00:31:32,900 --> 00:31:35,900 Vi behöver inte prata alls. 314 00:32:00,310 --> 00:32:02,710 Murphy? 315 00:32:05,150 --> 00:32:07,550 Han lever. 316 00:32:09,960 --> 00:32:12,810 Vad har du gjort med min vän? 317 00:32:12,810 --> 00:32:16,470 Han stal av handlare på vägen. 318 00:32:16,540 --> 00:32:20,040 - Du är okej. - Gör inte det. 319 00:32:24,480 --> 00:32:26,200 Vad är detta? 320 00:32:26,230 --> 00:32:29,330 Jag är ledsen att det blev så. 321 00:32:29,330 --> 00:32:32,860 Jag lämnar med detsamma. Octavia väntar. 322 00:32:32,860 --> 00:32:36,060 - Jag önskar att ni kunde. 323 00:32:36,520 --> 00:32:39,670 Lexa gör inte sin plikt om du lever. 324 00:32:39,690 --> 00:32:42,300 Hon kommer veta att det var du. 325 00:32:42,310 --> 00:32:46,790 Nej, han, med ett Himmelvapen i händerna. 326 00:32:46,800 --> 00:32:50,300 Hon kanske startar ett krig! 327 00:32:55,970 --> 00:32:58,370 Lexa. 328 00:33:03,030 --> 00:33:05,430 Heda... 329 00:33:07,290 --> 00:33:09,690 Nej. Nej. 330 00:33:12,660 --> 00:33:16,210 Hjälp henne till sängen. 331 00:33:18,600 --> 00:33:20,500 Vad har jag gjort? 332 00:33:20,510 --> 00:33:25,740 Jag behöver något som stoppar blödningen. Ligg stilla. 333 00:33:27,920 --> 00:33:30,320 Var inte rädd. 334 00:33:31,260 --> 00:33:34,760 Det ska gå bra. Ligg stilla bara. 335 00:33:53,450 --> 00:33:56,750 Hon förlorar mycket blod. 336 00:33:57,750 --> 00:34:00,150 Stanna hos mig. 337 00:34:07,490 --> 00:34:09,890 Vad är det? 338 00:34:10,630 --> 00:34:14,130 Titus, vad gör du? 339 00:34:17,380 --> 00:34:23,730 Jag räddar dig. Stanna hos mig. Låt bli henne. 340 00:34:28,030 --> 00:34:30,500 Förlåt mig, Heda. 341 00:34:30,750 --> 00:34:35,750 Du ska aldrig mer försöka skada Clarke. Svär det. 342 00:34:37,150 --> 00:34:40,230 Jag svär. 343 00:34:43,360 --> 00:34:46,860 Gör då ditt jobb. 344 00:34:47,630 --> 00:34:51,470 Tjäna den näste som du tjänat mig. 345 00:34:51,910 --> 00:34:54,370 Flamhållare. 346 00:35:00,910 --> 00:35:06,480 - Heda, ge inte upp. - Det gör jag inte. 347 00:35:07,340 --> 00:35:14,840 Min själ lever vidare. - Jag låter inte dig dö. 348 00:35:15,890 --> 00:35:19,810 Det finns inget du kan göra. 349 00:35:20,860 --> 00:35:23,330 Nästa befälhavare skyddar dig. 350 00:35:23,740 --> 00:35:28,040 Jag vill inte ha nästa befälhavare. 351 00:35:30,860 --> 00:35:34,260 Jag vill ha dig. 352 00:35:51,320 --> 00:35:54,820 Octavia av Himmelfolket. 353 00:36:19,950 --> 00:36:22,450 Jag är redo, Heda. 354 00:36:35,610 --> 00:36:39,590 - Clarke... - Jag är här. 355 00:36:42,460 --> 00:36:44,370 Min kamp är över. 356 00:36:44,370 --> 00:36:48,970 Nej. Jag accepterar inte det. 357 00:36:50,880 --> 00:36:54,480 Du hade rätt, Clarke. 358 00:36:55,990 --> 00:37:00,730 Livet handlar om mer än att överleva. 359 00:37:13,080 --> 00:37:17,880 "I fred må du lämna stranden, - 360 00:37:19,040 --> 00:37:24,010 - med kärleken hittar du nästa, - 361 00:37:25,420 --> 00:37:29,910 - och trygg färd under resan - 362 00:37:30,300 --> 00:37:37,850 - tills vår sista färd till marken. Må vi ses igen." 363 00:38:18,820 --> 00:38:22,320 Jag måste slutföra ritualen. 364 00:38:23,470 --> 00:38:25,070 Låt mig. 365 00:38:25,110 --> 00:38:32,110 Befälhavarens själ ska föras vidare. Det är mitt syfte. 366 00:38:33,010 --> 00:38:40,510 Låt mig slutföra uppgiften. Det var befälhavarens önskan. 367 00:38:42,160 --> 00:38:46,010 - Kom, vi borde gå. - Nej. 368 00:38:50,250 --> 00:38:55,470 Din kamp är över, Lexa av Träfolket. 369 00:38:55,520 --> 00:39:00,240 Befälhavarens kamp fortsätter. 370 00:39:00,810 --> 00:39:03,410 Vad gör du? 371 00:39:09,460 --> 00:39:12,460 Det heliga symbolen. 372 00:39:23,410 --> 00:39:26,740 Dräkt sönder. 373 00:39:27,030 --> 00:39:33,590 Dräkt sönder. 374 00:39:34,250 --> 00:39:40,890 Strålningsnivån kritisk. 375 00:39:56,420 --> 00:39:59,920 BEFÄLHAVARE 376 00:40:03,130 --> 00:40:06,620 Jag är här för att hjälpa. 377 00:40:21,600 --> 00:40:24,300 Vad gör du? 378 00:40:33,820 --> 00:40:36,310 Herregud. 379 00:40:37,400 --> 00:40:40,100 Vafan? 380 00:40:57,610 --> 00:41:00,010 Vad är det? 381 00:41:03,320 --> 00:41:05,720 Det är en AI. 382 00:41:05,730 --> 00:41:11,230 Fel. Det är befälhavarens själ. 383 00:41:37,640 --> 00:41:41,930 Låt konklaven börja. Befälhavaren är död. 384 00:41:41,940 --> 00:41:45,940 Må hennes själ välja vist. 385 00:42:01,340 --> 00:42:05,340 Textad av DSub