1 00:00:00,046 --> 00:00:01,584 ...آنچه در 100 گذشت 2 00:00:01,585 --> 00:00:02,946 خون طلب خون نمي‌كنه 3 00:00:02,947 --> 00:00:06,480 اعمال‌ـش به ما نويد يه آينده‌ي جديد رو ميده 4 00:00:06,481 --> 00:00:09,052 !بلامي، اين يه تله‌ست 5 00:00:15,856 --> 00:00:17,931 مدت زيادي دنبال يه چيزي مي‌گشتم 6 00:00:17,933 --> 00:00:21,137 معتقدم كه نسخه‌ي 2 برنامه‌نويسي‌ـه من 7 00:00:21,138 --> 00:00:22,403 يه جايي توي سيستم كامپيوتري‌ـه آرك‌ـه 8 00:00:22,405 --> 00:00:23,871 چرا اونجا نياز به نسخه‌ي 2 داره؟ 9 00:00:23,873 --> 00:00:25,040 اونجا مشكلي برات پيش اومده؟ 10 00:00:25,042 --> 00:00:26,142 اوه، نه اون هيچ مشكلي نداره 11 00:00:26,144 --> 00:00:26,824 بهم گوش كن، باشه؟ 12 00:00:26,825 --> 00:00:29,079 ديگه چيزي درباره‌ي كلارك نمي‌دونم، خب؟ 13 00:00:29,081 --> 00:00:31,849 .كلارك رو فراموش كن راجع به اين برام بگو 14 00:00:32,051 --> 00:00:34,318 هنوز مطمئن هستم كه بكا" به فضا رفته " 15 00:00:34,320 --> 00:00:36,155 متأسفانه، معلوم شد كه اون 16 00:00:36,157 --> 00:00:38,157 توي هيچكدوم از 12 ايستگاه 17 00:00:38,159 --> 00:00:39,225 كه آرك رو ساختن نبوده 18 00:00:39,227 --> 00:00:40,726 ولي قرار بود 13 ايستگاه باشه 19 00:00:43,032 --> 00:00:45,990 بيشتر برام بگو - كاش مي‌تونستم - 20 00:00:45,991 --> 00:00:48,034 فقط مي‌دونم اين اتفاق افتاده 21 00:00:48,035 --> 00:00:49,837 كه نامش " پولاريس" بوده 22 00:00:51,087 --> 00:00:52,546 !تمومش كن 23 00:01:43,308 --> 00:01:44,774 ،حالا كه فرصت فكر كردن داشتي 24 00:01:44,776 --> 00:01:47,878 به گفتگو‌مون راجع به اين ادامه بديم؟ 25 00:01:47,880 --> 00:01:51,583 قبلاً همون 10 باري كه ازم پرسيدي هر چيزي كه مي‌دونستم بهت گفتم 26 00:01:51,585 --> 00:01:53,453 چيزي كه بهم گفتي با عقل جور در نمياد 27 00:01:53,455 --> 00:01:58,236 چطور ميشه يكي از مردم آسمان مقدس‌ترين نماد ما رو در اختيار داشته باشه؟ 28 00:01:58,237 --> 00:02:02,196 مقدس؟ اين آرم يه شركت‌ـه 29 00:02:04,456 --> 00:02:06,426 اشتباه مي‌‌كني 30 00:02:06,427 --> 00:02:08,103 اين نماد مقدس از فرمانده‌اي‌ـه 31 00:02:08,105 --> 00:02:10,507 كه كل عمرم رو وقف‌ـش كردم 32 00:02:10,509 --> 00:02:12,744 حالا، چطور بدست‌ـش آوردي؟ 33 00:02:12,846 --> 00:02:16,915 دوباره ميگم، جاها اين رو بهم داد 34 00:02:18,352 --> 00:02:20,587 بايد همون رئيس‌شورا جاها باشه 35 00:02:20,589 --> 00:02:22,555 بله. بهم گفت اين كليد ورود 36 00:02:22,557 --> 00:02:25,359 ،به شهر نور‌ـه و اگه قورت‌ـش بدم 37 00:02:25,361 --> 00:02:27,295 زنِ قرمزپوش من رو اونجا مي‌بره 38 00:02:27,297 --> 00:02:28,930 زني كه در واقع زن نيست 39 00:02:28,932 --> 00:02:30,231 آره. درسته 40 00:02:30,233 --> 00:02:32,935 ،اون يه برنامه‌ي كامپيوتري‌ـه ولي متوجهم فهمش برات سخت‌ـه 41 00:02:32,937 --> 00:02:34,779 با توجه به اينكه دربرابر آشغال دعا مي‌كني 42 00:02:34,780 --> 00:02:37,808 واضحه كه توهين نمي‌كنم 43 00:02:41,364 --> 00:02:43,015 ...بيشتر راجع به اين برام بگو 44 00:02:43,017 --> 00:02:45,384 برنامه‌ي كامپيوتري‌اي كه به دنيا خاتمه داد 45 00:02:45,386 --> 00:02:47,654 بي‌خيال. جزئيات رو نمي‌دونم، خب؟ 46 00:02:47,656 --> 00:02:52,595 توي آرك، اونا فقط بهمون گفتن بخاطر كشورها و سياست بوده 47 00:02:52,596 --> 00:02:55,163 غافلگيري بزرگ اينه كه در اشتباه بودن 48 00:03:01,173 --> 00:03:03,674 « ‏97 سال قبل » گزارش علمي روزانه، روز 128 49 00:03:03,676 --> 00:03:08,214 مدل كنترل بنيادي‌ـه هوش مصنوعي هنوز عملكرد درستي نداره 50 00:03:08,690 --> 00:03:10,098 [ جمله‌ي نامفهوم ] 51 00:03:10,952 --> 00:03:12,619 هنوز به دورش مي‌پيچه 52 00:03:12,621 --> 00:03:14,855 فكر كردم تحت كنترل درش آوردم 53 00:03:14,857 --> 00:03:17,325 رابط عصبي كليد همه‌چيزه 54 00:03:17,327 --> 00:03:18,793 ،اگه بهش رخنه نكنيم اونوقت ممكنه ما هم 55 00:03:18,795 --> 00:03:21,804 .برگرديم سراغ برنامه‌ي ا.ل.ي و از نو شروع كنيم 56 00:03:21,805 --> 00:03:23,333 هميشه مي‌تونيم ازش بپرسيم 57 00:03:24,736 --> 00:03:25,869 بكا، يه مورد اضطراري‌ـه 58 00:03:25,871 --> 00:03:27,638 فوراً بايد باهات حرف بزنم 59 00:03:27,640 --> 00:03:28,806 چه حلال زاده 60 00:03:28,808 --> 00:03:31,276 بكا، بايد باهات حرف بزنم 61 00:03:32,539 --> 00:03:33,980 " از رمز‌نگاري‌ـه " يخ سياه ...عبور كرد 62 00:03:33,982 --> 00:03:35,848 باشه، " كريس"، آروم باش - ...اصلاً نمي‌فهمم چطور - 63 00:03:35,850 --> 00:03:38,018 سيگنال رو قفل مي‌كنم 64 00:03:38,020 --> 00:03:40,253 حالا هم از " قفس فارادي" خارج شده [ محيط ايزوله شده ] 65 00:03:40,255 --> 00:03:42,123 .اين اَلي‌ـه خارج شده 66 00:03:42,125 --> 00:03:44,559 .وارد شبكه شده داره به سيستم‌ها نفوذ مي‌كنه 67 00:03:44,861 --> 00:03:46,763 همين الان از درگاه امنيتي‌ـه 68 00:03:46,765 --> 00:03:49,132 استاركام" در "اوهاما" عبور كرد" [ مركز سامانه‌ي پرتاب موشك اتميِ وزارت دفاع ] 69 00:03:49,234 --> 00:03:50,767 داره چيكار مي‌كنه؟ 70 00:03:50,769 --> 00:03:52,770 داره كدهاي پرتاب موشك‌هاي اتمي رو هك مي‌كنه 71 00:03:52,772 --> 00:03:55,106 چرا؟ 72 00:03:56,244 --> 00:03:58,207 " جمعيت زياد " 73 00:03:58,208 --> 00:04:00,714 ويروس كشنده‌ي ا.ل.ي. رو وارد شبكه كن 74 00:04:00,716 --> 00:04:03,565 .همين الان وارد كن اون رو بكش 75 00:04:03,666 --> 00:04:04,919 ‏10 دقيقه قبل اينكارو كردم 76 00:04:04,921 --> 00:04:07,221 دسترسي‌ـمُ روي همه چيز بسته 77 00:04:07,224 --> 00:04:09,191 كريس، خودت رو به پناهگاه فانوس دريايي برسون 78 00:04:09,193 --> 00:04:11,360 همين حالا 79 00:04:12,783 --> 00:04:15,383 دكترها، وضعيتي روي زمين پيش اومده 80 00:04:15,384 --> 00:04:19,074 "‏27 موشك بالستيك "آي‌سي‌بي‌ام از چين پرتاب شده 81 00:04:19,075 --> 00:04:21,272 ،هيچ كس دليلش رو نمي‌دونه ولي حقيقت داره 82 00:04:21,874 --> 00:04:24,877 به سمت ايالات متحده پرتاب شدن 83 00:04:26,749 --> 00:04:28,949 پنجره رو باز كن 84 00:04:33,824 --> 00:04:36,925 به خدمه گفتم با خونواده‌شون تماس بگيرن 85 00:04:36,927 --> 00:04:40,029 ...اگه كسي هست لازمه باهاش حرف بزنين 86 00:04:47,864 --> 00:04:51,211 فرمانده، بلاخره با همسر‌تون ارتباط برقرار كرديم 87 00:04:51,212 --> 00:04:52,812 اينجام. وصل‌ـش كن 88 00:04:52,813 --> 00:04:54,580 كول؟ - اميلي؟ - 89 00:04:54,582 --> 00:04:55,782 اينجام 90 00:04:55,784 --> 00:04:57,384 .اوه، خدا رو شكر سارا پيش توئه؟ 91 00:04:57,386 --> 00:04:58,785 اونم اينجاست 92 00:04:58,787 --> 00:05:00,455 چيزي كه تو اخبار ميگن حقيقت داره؟ 93 00:05:00,457 --> 00:05:02,257 بله. راسته 94 00:05:02,259 --> 00:05:04,426 هي، مي‌توني بياريش با ما پشت خط؟ 95 00:05:04,428 --> 00:05:07,564 مي‌خوام صدام رو بشنوه. لطفاً 96 00:05:07,566 --> 00:05:10,267 بله. ايناهاش 97 00:05:10,470 --> 00:05:11,835 بابايي؟ 98 00:05:11,837 --> 00:05:13,337 سلام، دختر عزيزم 99 00:05:13,339 --> 00:05:14,673 پاپي" برام دوچرخه خريده" 100 00:05:14,675 --> 00:05:16,208 مي‌توني يادم بدي چطور برونمش؟ 101 00:05:16,210 --> 00:05:17,343 حتماً 102 00:05:17,345 --> 00:05:18,811 ...ياد ميدم بروني بمحض اينكه ما 103 00:05:21,316 --> 00:05:23,651 سيگنال از دست رفت 104 00:05:35,185 --> 00:05:37,635 چيكار كردم؟ 105 00:06:06,153 --> 00:06:38,410 (€rik) زيرنويس از عرفان 106 00:06:41,164 --> 00:06:43,786 در " روز عروج " جمع شديم 107 00:06:43,788 --> 00:06:46,955 تا فرماندهاني كه پيش از من اومدن رو محترم بشمريم 108 00:06:47,358 --> 00:06:49,859 اون‌هايي كه در زمان حيات من زندگي كردند 109 00:06:49,861 --> 00:06:53,264 همونطور كه من در زمان حيات يكي از شما زندگي خواهم كرد 110 00:06:57,301 --> 00:07:02,619 !نگهبان آتش" قول داد حرف‌مون شنيده ميشه " 111 00:07:02,745 --> 00:07:05,611 تايتوس، اين چه وضعي‌ـه؟ [ نگهبان آتش لقب تايتوس‌ـه ] 112 00:07:05,612 --> 00:07:07,549 چيزي كه لازمه بشنويد، فرمانده 113 00:07:15,060 --> 00:07:17,061 اوكتيويا 114 00:07:17,831 --> 00:07:21,911 من رو بخاطر سرزده وارد شدنم در اين روز مقدس ببخشيد، فرمانده 115 00:07:23,626 --> 00:07:26,028 من سِمِت از مردم جنگل هستم 116 00:07:28,249 --> 00:07:30,293 و براي درخواست عدالت اومدم 117 00:07:31,933 --> 00:07:36,707 توضيح بده. چرا اوكتيويا از مردم آسمان رو زنداني كردي؟ 118 00:07:37,381 --> 00:07:40,210 ...اون يه اسير جنگي‌ـه، فرمانده 119 00:07:40,803 --> 00:07:45,845 به اينجا آوردمش تا به جرائم مردم آسمان گواهي بده 120 00:07:48,169 --> 00:07:52,339 چه جرائمي؟ چه اتفاقي افتاده؟ 121 00:07:52,341 --> 00:07:55,608 مردم آسمان به روستاشون حمله كردن 122 00:07:55,609 --> 00:07:58,046 چون وقتي مردمت ارتشي كه براي محافظت ازتون 123 00:07:58,048 --> 00:08:02,105 ،فرستاده بوديم رو قتل‌عام كردن جنگجوهاشون كشته شدن 124 00:08:02,106 --> 00:08:04,588 و روستاشون بي‌دفاع بوده 125 00:08:05,253 --> 00:08:06,476 خواهش مي‌كنم، فرمانده 126 00:08:06,577 --> 00:08:08,143 بهتون التماس مي‌كنم 127 00:08:08,304 --> 00:08:09,878 انتقام ما رو بگيرين 128 00:08:13,733 --> 00:08:15,791 !خون طلب خون مي‌كنه 129 00:08:16,354 --> 00:08:18,647 !مرگ بر مردم آسمان 130 00:08:18,648 --> 00:08:20,948 !توي اين اتاق احترام نشان بديد 131 00:08:21,879 --> 00:08:25,581 چطور جرأت مي‌كني اين موضوع رو توي روز عروج پيش من بياري؟ 132 00:08:25,583 --> 00:08:28,895 من اين موضوع رو اينجا نياوردم، فرمانده 133 00:08:28,896 --> 00:08:30,053 خودتون آوردين 134 00:08:30,055 --> 00:08:33,425 خلاف نظر من، مردم آسمان رو تبديل به قبيله‌ي سيزدهم كردي 135 00:08:33,427 --> 00:08:37,262 ،اونا ردش كردن صدها نفر از مردمت رو بقتل رسوندن 136 00:08:37,264 --> 00:08:39,499 ،و با اينحال در همون زميني كه مُردن 137 00:08:39,501 --> 00:08:41,601 تصميم گرفتي كه قاتل‌ها رو ببخشي 138 00:08:41,603 --> 00:08:43,838 ولي اين برافروختگى اثباتي‌ـه 139 00:08:43,840 --> 00:08:46,107 خون طلب خون نمي‌كنه شكست خورده 140 00:08:46,109 --> 00:08:48,977 الان تنها چيزي كه مي‌تونه جلوي اين وضع رو بگيره جنگ‌ـه 141 00:08:51,992 --> 00:08:52,949 كلارك؟ 142 00:08:52,951 --> 00:08:55,753 نظر كلارك در اين موضوع كاملاً عاري از تعصب نيست 143 00:08:59,404 --> 00:09:01,427 تايتوس درست ميگه 144 00:09:01,429 --> 00:09:03,529 هر كاري مي‌كنم تا مردمم رو نجات بدم 145 00:09:03,531 --> 00:09:08,336 ،خودت اين رو مي‌دوني ولي من اونا رو مي‌شناسم 146 00:09:08,338 --> 00:09:10,772 همه با رئيس‌شورا پايك موافق نيستن 147 00:09:10,774 --> 00:09:12,508 كين موافق نيست. اوكتيويا نيست 148 00:09:12,510 --> 00:09:14,477 مردم تو به كين رأي ندادن 149 00:09:14,679 --> 00:09:16,446 بعضي‌هاشون رأي دادن 150 00:09:16,448 --> 00:09:18,281 بايد بهشون مهلت بديم تا متوجه بشن كه 151 00:09:18,283 --> 00:09:20,585 انتخاب اشتباهي انجام دادن و درست‌ـش كنن 152 00:09:22,052 --> 00:09:26,492 و باور داري مردمت خودشون كنارش ‌مي‌زنن 153 00:09:26,594 --> 00:09:30,062 ،اگه اينكارو نكنن اگه بجاش از اين فرصت 154 00:09:30,064 --> 00:09:35,365 ،براي برنامه‌ريزي حمله‌ي بعدي‌ استفاده كنن بايد الان اقدام كنيم، فرمانده 155 00:09:35,366 --> 00:09:37,839 از قبيله‌ي سيزدهم يه درس عبرت بساز 156 00:09:37,841 --> 00:09:39,942 به 12 قبيله‌ي ديگه نشون بده وقتي تو رو به مبارزه طلب كنن چي ميشه 157 00:09:40,044 --> 00:09:41,744 وقتي ملكه‌ي قوم يخي رو كشتي اونا رو برگردوندي 158 00:09:41,746 --> 00:09:43,614 ولي ائتلاف هنوز هم شكننده‌ست 159 00:09:43,616 --> 00:09:45,650 ...اگه الان اقدام نكني 160 00:09:49,924 --> 00:09:53,259 امروز ارتشِ 12 قبيله رو فرا مي‌خونم 161 00:09:53,261 --> 00:09:55,962 تا به سمت آركيديا پيشروي كنن 162 00:09:59,467 --> 00:10:03,204 نه براي حمله، بلكه براي بازداشتن 163 00:10:06,177 --> 00:10:08,879 قبيله‌ي سيزدهم رو محاصره مي‌كنيم 164 00:10:08,881 --> 00:10:12,337 اونا رو از سرزمين‌هايي كه مي‌خوان به تصرف بگيرن دور نگه مي‌داريم 165 00:10:12,338 --> 00:10:15,212 بهشون مهلت ميديم تا رهبران‌شون رو 166 00:10:15,213 --> 00:10:17,089 از داخل كنار بزنن 167 00:10:18,125 --> 00:10:20,293 ،زماني كه عليه‌شون قيام كنن 168 00:10:20,295 --> 00:10:24,398 بهشون بعنوان يكي از اعضامون خوش آمد ميگيم 169 00:10:29,974 --> 00:10:33,043 .شنيديد فرمانده چي گفت سوارها رو بفرستيد 170 00:10:33,045 --> 00:10:36,513 به ارتش‌هاتون بگيد كه يه منطقه‌ي پيشگيرى در اطراف آركيديا تشكيل بدند 171 00:10:36,515 --> 00:10:40,886 ‏8 كيلومتر بايد براي دور نگهداشتن‌ اونا از روستاهامون كفايت كنه 172 00:10:40,888 --> 00:10:43,189 دستورات‌شون چيه، فرمانده؟ 173 00:10:50,196 --> 00:10:52,200 هر عضوي از مردم آسمان كه از خط عبور كرد 174 00:10:52,202 --> 00:10:54,269 تحت دستور قتل قرار مي‌گيره 175 00:10:56,413 --> 00:10:59,098 فرمانده، متوجه نميشم 176 00:10:59,099 --> 00:11:00,411 چطور اين انتقام محسوب ميشه؟ 177 00:11:00,413 --> 00:11:02,714 اين انتقام نيست، برادر من 178 00:11:02,716 --> 00:11:04,049 اين عدالت‌ـه 179 00:11:04,151 --> 00:11:06,184 مردم آسمان پسرانم 180 00:11:06,286 --> 00:11:09,531 و برادرم و زنم رو كشتن 181 00:11:09,532 --> 00:11:10,890 اگه روح فرمانده از ما 182 00:11:10,892 --> 00:11:13,260 محافظت نمي‌كنه، پس چي محافظت مي‌كنه؟ 183 00:11:13,262 --> 00:11:17,031 مراقب حرف زدنت باش، سمت 184 00:11:17,032 --> 00:11:19,353 !مرگ بر فرمانده 185 00:11:42,549 --> 00:11:45,429 خون طلب خون مي‌كنه 186 00:12:27,057 --> 00:12:29,520 اين كارو انجام ميده 187 00:12:36,086 --> 00:12:37,717 "پوليس " 188 00:12:50,344 --> 00:12:53,075 پولاريس 189 00:13:39,518 --> 00:13:41,915 همين الان از ابزارها دور شو 190 00:13:41,917 --> 00:13:43,714 اين ايستگاه متعلق به منه، فرمانده 191 00:13:43,716 --> 00:13:45,280 تو به من دستور نميدي 192 00:13:45,282 --> 00:13:48,235 الان كه مي‌دونم ماهيت تحقيقات تو چيه دستور ميدم 193 00:13:51,019 --> 00:13:52,142 تو بهش گفتي؟ 194 00:13:52,144 --> 00:13:57,007 مردم آرك قبل از اينكه ببريمش اونجا حق دارن بدونن روي چي داريم كار مي‌كنيم 195 00:13:57,109 --> 00:13:58,673 امروز روز اتحاده [ پيوستن 13 ايستگاه بهم ] 196 00:13:58,675 --> 00:13:59,905 به دستيارت گوش كن، دكتر 197 00:13:59,907 --> 00:14:01,971 باشه. نه. لطفاً دخالت نكن، فرمانده 198 00:14:01,973 --> 00:14:03,537 دخالت نكنم؟ 199 00:14:03,539 --> 00:14:05,302 به مدت 2 سال، هر كاري در توان يه انسان هست 200 00:14:05,404 --> 00:14:07,634 ،براي سالم نگه داشتن اينجا كردم و حالا فهميدم كه 201 00:14:07,736 --> 00:14:09,600 نه تنها هوش مصنوعي‌اي كه 202 00:14:09,602 --> 00:14:11,632 ،تو طراحي كرده بودي به دنيا خاتمه داده 203 00:14:11,634 --> 00:14:14,542 بلكه هنوزم داري روش كار مي‌كني 204 00:14:14,543 --> 00:14:17,063 ،بهم گوش بده، دكتر و خوب هم گوش بده 205 00:14:17,065 --> 00:14:20,327 آماده‌ايم تا مانورهاي اتصالي رو ،طي دو ساعت شروع كنيم 206 00:14:20,329 --> 00:14:22,393 ‏13 ايستگاه فضايي تبديل به يكي ميشن 207 00:14:22,395 --> 00:14:24,059 احتمالاً بزرگترين شاهكار مهندسي 208 00:14:24,061 --> 00:14:26,425 ،در تاريخ بشر ميشه همه‌ش طراحي شده تا 209 00:14:26,427 --> 00:14:28,692 از كابوسي كه تو خلق كردي سالم بيرون بريم 210 00:14:28,693 --> 00:14:30,289 درك مي‌كنم چه چيزهايي در گرو‌ـه، فرمانده 211 00:14:30,291 --> 00:14:31,788 جداً متوجهي؟ - بله - 212 00:14:31,790 --> 00:14:33,521 خوبه. پس درك مي‌كني چرا 213 00:14:33,523 --> 00:14:36,153 به هيچ وجه امكان نداره من به يه هوش مصنوعي بالقوه نسل‌كش 214 00:14:36,155 --> 00:14:38,752 اجازه‌ي دسترسي به چيزي كه از نژاد بشر مونده رو بدم 215 00:14:38,754 --> 00:14:40,250 من باهاش موافقم 216 00:14:40,252 --> 00:14:42,949 نمي‌تونيم به آرك ملحق بشيم تا ...زماني كه اون موجود 217 00:14:42,951 --> 00:14:47,680 اون موجود چيزي‌ـه كه ما رو نجات ميده 218 00:14:48,890 --> 00:14:50,478 ا.ل.ي. 1 درك نكرد 219 00:14:50,480 --> 00:14:52,077 ،انسان بودن چه معنايي داره، درسته 220 00:14:52,079 --> 00:14:54,609 اما اَ.ل.ي. 2 درك خواهد كرد 221 00:14:54,611 --> 00:14:58,607 طوري طراحي شده كه با نوع بشر در سطحي زيستي مرتبط باشه 222 00:14:58,609 --> 00:15:04,237 اون ارزش زندگي رو با همزيستي با ما درك خواهد كرد 223 00:15:04,239 --> 00:15:07,569 خيلي‌خب، فرمانده. بذار اين رو ازت بپرسم 224 00:15:07,571 --> 00:15:09,801 صادقانه باور داري كه به اندازه‌اي 225 00:15:09,803 --> 00:15:12,600 آدم باهوش توي اين 13 ايستگاه وجود داره 226 00:15:12,602 --> 00:15:15,798 ،تا نجات‌مون بدن، كه محاسبات‌شون صحيح‌ـه 227 00:15:15,800 --> 00:15:19,295 كه هواي كافي براي باقي موندن ،در 2 قرن آينده هست 228 00:15:19,297 --> 00:15:21,194 و غذاي كافي؟ 229 00:15:21,196 --> 00:15:23,994 ا.ل.ي. 2 همه‌ي اين احتمالات رو اداره مي‌كنه 230 00:15:23,996 --> 00:15:27,091 حتي قبل از اينكه اشتباه كنيم اونا رو تشخيص ميده 231 00:15:27,093 --> 00:15:28,991 خواسته‌ها و نيازهامون رو مي‌دونه 232 00:15:28,993 --> 00:15:33,750 چون خواسته‌ها و نياز‌هاي خودش هستن 233 00:15:33,751 --> 00:15:36,320 برنامه‌ توي اون قالب بلوري‌ـه 234 00:15:36,322 --> 00:15:37,586 نه. نه. نه 235 00:15:37,588 --> 00:15:41,445 ...هي - خواهش مي‌كنم، خواهش مي‌كنم - 236 00:15:41,446 --> 00:15:44,183 كُشتن اين مثل كُشتن خودمونه 237 00:15:45,484 --> 00:15:47,448 ما به نمونه‌هاي اوليه 238 00:15:47,450 --> 00:15:49,447 و هارد درايو‌هاي سيستم هم نياز داريم 239 00:15:49,649 --> 00:15:51,745 جمع‌شون كن 240 00:15:51,747 --> 00:15:55,243 زود با چيزي كه باهاش اين رو تو فضا بندازيم برمي‌گردم 241 00:15:58,611 --> 00:16:01,416 گورت رو از آزمايشگاه من گم كن 242 00:16:01,417 --> 00:16:02,134 بكا، بي‌خيال 243 00:16:02,135 --> 00:16:04,606 !گم شو 244 00:16:06,098 --> 00:16:09,175 ملحق شدن به آرك آخرين اميد ماست 245 00:16:09,176 --> 00:16:11,334 نمي‌توني جلوي اينكارو بگيري 246 00:16:11,436 --> 00:16:15,366 ،گوش كن، بكا، بكا داري چيكار مي‌كني؟ 247 00:16:15,368 --> 00:16:16,632 پروتكل امنيتي اجرا شد 248 00:16:16,657 --> 00:16:18,654 در قفل شد 249 00:16:18,679 --> 00:16:20,885 اختيار لغو فعال شد 250 00:16:39,821 --> 00:16:41,763 تعجبي نداره مي‌خواستي بموني 251 00:16:41,764 --> 00:16:46,493 بس كن. خودت مي‌دوني چرا اينجام 252 00:16:50,111 --> 00:16:52,177 حالت خوبه؟ - آره، خوبم - 253 00:16:52,179 --> 00:16:54,881 ايندرا رو توي جمعيت ديدم 254 00:16:54,883 --> 00:16:56,682 چرا كنار لكسا نبود؟ 255 00:16:56,784 --> 00:17:00,580 حال ايندرا زياد خوب نيست، اوكتيويا 256 00:17:00,581 --> 00:17:02,322 الان نمي‌تونيم به اين موضوع رسيدگي كنيم 257 00:17:02,324 --> 00:17:05,659 باشه، خب چيكار كنيم؟ 258 00:17:06,795 --> 00:17:08,329 بايد با لكسا حرف بزنم 259 00:17:08,331 --> 00:17:12,288 الان اينكارو كردي و به يه دستور قتل براي همه‌ي ما منجر شد 260 00:17:12,568 --> 00:17:16,354 اين دومين‌ باري‌ـه كه ما رو تنها گذاشته تا بميريم 261 00:17:16,355 --> 00:17:20,642 .‏12 قبيله جنگ مي‌خوان خودت اين رو مي‌دوني 262 00:17:20,644 --> 00:17:22,377 لكسا فقط داره تلاش مي‌كنه ما رو نابود نكنه 263 00:17:22,379 --> 00:17:25,448 چرا تعجب نكردم هنوز داري ازش حمايت مي‌كني؟ 264 00:17:25,450 --> 00:17:27,750 ببينم چيكار مي‌تونم بكنم 265 00:17:27,752 --> 00:17:29,419 همينجا بمون 266 00:17:34,593 --> 00:17:37,594 به همين خيال باش 267 00:17:49,909 --> 00:17:52,672 امروز يه نفر سعي كرد تو رو بكشه 268 00:17:52,673 --> 00:17:54,746 چطور انقد آرومي؟ 269 00:17:57,418 --> 00:18:01,577 بخاطر دستور قتل عصباني هستي 270 00:18:01,578 --> 00:18:03,055 بله 271 00:18:03,057 --> 00:18:06,359 چه كس ديگه‌اي برام محاصره رو اجرا مي‌كنه؟ 272 00:18:08,897 --> 00:18:11,798 خب پس كي بايد بريم؟ 273 00:18:16,706 --> 00:18:18,806 ،ما شايد يه مرز ترسيم كنيم 274 00:18:18,808 --> 00:18:21,976 ولي كيه كه بگه نمي‌توني انتخاب كني 275 00:18:22,278 --> 00:18:24,813 كدوم سمت‌ـش بموني؟ 276 00:18:25,376 --> 00:18:28,298 بهت گفتم نمي‌خوان كسي مزاحم بشه 277 00:18:28,852 --> 00:18:31,420 يكي رو مي‌شناسم كه شايد بخواد 278 00:18:37,829 --> 00:18:39,395 وانهدا 279 00:18:39,397 --> 00:18:41,331 محاصره تا طلوع‌آفتاب عملي ميشه 280 00:18:41,333 --> 00:18:44,801 ترتيبي دادم كه تو يكي از سريع‌ترين اسب‌هامون رو بگيري 281 00:18:44,803 --> 00:18:45,769 ممنون 282 00:18:45,770 --> 00:18:49,440 راستش، از كلارك خواستم تا بعنوان مهمانم توي پوليس بمونه 283 00:18:51,043 --> 00:18:53,612 كلارك، ميشه ما رو تنها بذاري؟ 284 00:19:08,463 --> 00:19:12,332 توي اين روز مقدس، بهت التماس مي‌كنم 285 00:19:12,334 --> 00:19:15,234 كه آموزه‌هاي من رو بخاطر بياري 286 00:19:17,339 --> 00:19:20,474 عشق نقطه ضعف‌ـه 287 00:19:20,476 --> 00:19:22,604 فرمانده شدن يكتا شدن‌ـه 288 00:19:22,605 --> 00:19:23,901 دوباره به اين حرف‌ها گوش نميدم 289 00:19:23,902 --> 00:19:26,147 چرا، گوش ميدي 290 00:19:26,149 --> 00:19:29,116 احساساتت نسبت به كلارك هردوتون رو در معرض خطر قرار ميده 291 00:19:30,119 --> 00:19:33,522 دستور قتل تو بايد بصورت كامل اجرا بشه 292 00:19:33,524 --> 00:19:35,791 ،اگه به كلارك اهميت ميدي اون رو به خونه‌‌ـش مي‌فرستي‌ 293 00:19:35,793 --> 00:19:39,027 اين تنها راهي‌ـه كه در امان مي‌مونه 294 00:19:39,029 --> 00:19:42,577 كاري نكن تقاص اشتباهاتت رو همونطور كه " كاستيا" داد پس بده 295 00:19:45,437 --> 00:19:47,970 اشتباهات من؟ 296 00:19:47,972 --> 00:19:50,807 آزگدا سر كاستيا رو بريد 297 00:19:50,809 --> 00:19:53,811 و تو تخت خوابم قرارش داد 298 00:19:53,813 --> 00:19:57,181 و بازم اجازه دادم وارد اتحادم بشن 299 00:19:57,183 --> 00:19:59,950 توان من فرا‌تر از جدا كردن احساسات 300 00:19:59,952 --> 00:20:02,287 از انجام وظيفه‌ست 301 00:20:03,857 --> 00:20:06,937 .متأسفم، لكسا قصد رنجوندت رو نداشتم 302 00:20:06,938 --> 00:20:08,760 ...چرا، داشتي 303 00:20:10,197 --> 00:20:12,898 ،ولي همينطور نيتت هم خيره 304 00:20:12,900 --> 00:20:16,603 و اين رو مي‌دونم، استاد 305 00:20:18,973 --> 00:20:21,635 مي‌تونم ترتيب عزيمت كلارك رو بدم؟ 306 00:20:21,636 --> 00:20:24,845 اين موضوع بعهده‌ي كلارك‌ـه 307 00:20:24,947 --> 00:20:27,948 مي‌دونم تو چه نظري داري، تايتوس 308 00:20:49,216 --> 00:20:51,146 براي احترام به شما اومدم 309 00:20:52,010 --> 00:20:53,858 وقت خودت رو تلف كردي 310 00:20:53,859 --> 00:20:55,787 اينجا هيچ احترامي وجود نداره 311 00:20:57,572 --> 00:21:00,593 به مشاوره‌ي شما نياز دارم، استاد ايندرا 312 00:21:00,854 --> 00:21:03,053 برو پي كارت 313 00:21:04,123 --> 00:21:07,091 به زني كه بعنوان دست راست‌ـش خدمت كردم نياز دارم 314 00:21:07,093 --> 00:21:09,460 به جنگجويي كه بهم ياد داد كه كسي كه هستم بشم نياز دارم 315 00:21:09,462 --> 00:21:12,998 گفتم كه، از اينجا برو، دختر آسمان 316 00:21:13,000 --> 00:21:13,861 ايندرا، خواهش مي‌كنم 317 00:21:13,862 --> 00:21:15,867 ،دارم برمي‌گردم با مردم خودم مبارزه كنم 318 00:21:15,869 --> 00:21:18,570 مردمي كه اين بلا رو سرت آوردن 319 00:21:18,572 --> 00:21:20,340 ،اگه مجبور بشم با برادر خودم هم مي‌جنگم 320 00:21:20,342 --> 00:21:22,515 ولي تنهايي از پسش برنميام 321 00:21:22,516 --> 00:21:25,645 ...يك كلمه از طرف تو، و مردم جنگل 322 00:21:28,230 --> 00:21:30,217 مي‌بيني؟ 323 00:21:30,219 --> 00:21:33,120 حتي كسي به كندي و ضعيفي تو هم 324 00:21:33,122 --> 00:21:36,256 مي‌تونه پشتم رو به خاك بماله 325 00:21:36,258 --> 00:21:39,527 بايد تو اون ميدون نبرد مي‌مُردم 326 00:21:40,188 --> 00:21:41,963 همه‌ي ما مي‌ميريم 327 00:21:41,965 --> 00:21:43,898 يا مي‌توني اينجا اينكارو كني 328 00:21:43,900 --> 00:21:46,000 براي خودت احساس تأسف كني 329 00:21:46,002 --> 00:21:50,139 يا با من برمي‌گردي و انتقامت رو مي‌گيري 330 00:21:54,554 --> 00:21:56,131 انتخاب با خودته 331 00:22:40,679 --> 00:22:43,506 نه، نه، هي، هي، گوش كن 332 00:22:43,508 --> 00:22:44,818 چيزي كه مي‌خواي راجع به 333 00:22:44,820 --> 00:22:46,959 ،اون تراشه بدوني بهت ميگم، باشه خواهش مي‌كنم 334 00:22:46,962 --> 00:22:49,204 ولي فكر مي‌كني اين ربطي به پولاريس داره، درسته؟ 335 00:22:49,207 --> 00:22:51,311 اين همون ايستگاه فضايي‌ـه كه سقوط كرده 336 00:22:51,313 --> 00:22:53,487 مي‌تونم بهت نشون بدم 337 00:22:53,488 --> 00:22:56,974 لطفاً. مي‌تونم بهت نشون بدم. لطفاً 338 00:23:18,047 --> 00:23:19,146 گمونم فكر مي‌كني اين نوشته " پوليس"‌ـه 339 00:23:19,148 --> 00:23:21,080 ،"چون " الف" و " ر 340 00:23:21,082 --> 00:23:22,565 در طي ورود به جو سوختن 341 00:23:22,567 --> 00:23:25,536 مي‌بيني؟ خيلي‌خب، مي‌بيني‌ـش؟ 342 00:23:28,811 --> 00:23:31,613 تنها چيزي كه مي‌بينم مردي‌ـه كه براي نمُردن هر چيزي ميگه 343 00:23:31,615 --> 00:23:35,137 ممكنه اين درست باشه، ولي اين هم درسته 344 00:23:35,139 --> 00:23:38,298 پولاريس، اين بخشي از داستان ما هم هست 345 00:23:38,299 --> 00:23:40,512 ايستگاه سيزدهم ما بوده 346 00:23:40,513 --> 00:23:44,112 اعتقاد من هيچ ارتباطي با اعتقاد شما نداره 347 00:23:44,113 --> 00:23:48,692 ،بهم اعتماد كن، من هيچ اعتقادي ندارم ...ولي ببين 348 00:23:48,693 --> 00:23:50,849 مي‌تونم بهت ثابت كنم 349 00:23:53,927 --> 00:23:57,811 ،پايان دنيا اين ابر قارچي شكل 350 00:23:57,812 --> 00:23:58,861 براي همين مجبور بوديم توي فضا بمونيم 351 00:23:58,863 --> 00:24:01,417 شماها ما رو مردم آسمان صدا مي‌زنين، درسته؟ 352 00:24:01,419 --> 00:24:03,351 به همين دليل‌ـه 353 00:24:05,366 --> 00:24:06,839 ،پولاريس، طبق داستان 354 00:24:06,841 --> 00:24:08,774 تنها ايستگاهي بود كه به مردم آسمان ملحق نشد 355 00:24:08,983 --> 00:24:10,983 براي همين منفجرش كردن 356 00:24:10,986 --> 00:24:15,139 اين چكيده‌ي يه رمان‌ـه. ادامه بده 357 00:24:15,140 --> 00:24:17,659 ،بگذريم، دارم فكر مي‌كنم شايد اين شخص 358 00:24:17,661 --> 00:24:20,008 ،به نحوي به موقع خارج شده 359 00:24:20,010 --> 00:24:22,440 چون... ببين... دوباره اينجا هم هست 360 00:24:22,752 --> 00:24:24,083 ...اون احاطه شده با اون‌ چيزها 361 00:24:24,085 --> 00:24:25,326 نمي‌دونم 362 00:24:25,328 --> 00:24:26,742 واقعاً نمي‌دونم اونا چي هستن 363 00:24:26,744 --> 00:24:28,573 اولين نايت‌بلاد 364 00:24:28,575 --> 00:24:31,162 نايت‌بلادها، و اونجا... اوناهاش 365 00:24:31,164 --> 00:24:33,511 اين زني كه از آسمان پايين اومده، درسته؟ 366 00:24:33,513 --> 00:24:37,541 يعني، اين... درست مثل ماست 367 00:24:37,542 --> 00:24:39,623 هيچ شباهتي به تو نداره 368 00:24:49,744 --> 00:24:53,645 بكا، ازت مي‌خوام بهم گوش كني 369 00:24:54,855 --> 00:24:56,615 همين الان يه پيغام اضطراري 370 00:24:56,617 --> 00:24:59,412 از ايستگاه آمريكايي دريافت كردم 371 00:24:59,414 --> 00:25:01,416 هردوي روس‌ها و چيني‌ها دارن تهديد مي‌كنن 372 00:25:01,418 --> 00:25:04,350 كه مانورهاي اتصال رو متوقف مي‌كنن چون ما اينكارو كرديم 373 00:25:07,012 --> 00:25:10,084 بكا، داري بهم گوش ميدي؟ 374 00:25:14,473 --> 00:25:17,543 ايستگاه " آلفا" داره تهديد به شليك مي‌كنه 375 00:25:17,546 --> 00:25:20,997 اگه تا 60 ثانيه‌ي آينده به مسير برنگرديم 376 00:25:21,103 --> 00:25:23,898 اونا از ما درس عبرتي براي بقيه مي‌سازن 377 00:25:23,901 --> 00:25:26,626 ،فرمانده، اگه نمي‌خواي شليك كنن 378 00:25:26,628 --> 00:25:28,523 پس مانورها رو شروع كن 379 00:25:28,524 --> 00:25:30,183 قبلاً اين بحث رو كرديم 380 00:25:30,185 --> 00:25:31,806 ،لحظه‌اي كه متصل بشيم هوش مصنوعي‌ـه تو 381 00:25:31,808 --> 00:25:33,188 ‏12 ايستگاه ديگه رو آلوده مي‌كنه 382 00:25:33,190 --> 00:25:35,087 قرار نيست اين اتفاق بي‌افته 383 00:25:35,089 --> 00:25:38,022 هر جور شده، امروز اين موجود مي‌ميره 384 00:25:38,024 --> 00:25:40,301 حالا اين در كوفتي رو باز كن تا بتونيم 385 00:25:40,304 --> 00:25:44,169 اين موجود رو تو فضا معلق كنيم و به نجات نژاد انسان ادامه بديم 386 00:25:44,378 --> 00:25:46,829 من دارم نژاد انسان رو نجات ميدم 387 00:25:46,831 --> 00:25:49,593 .بكا، خواهش مي‌كنم داري چيكار مي‌كني؟ 388 00:25:49,594 --> 00:25:53,046 مي‌دونم براي كاري كه ا.ل.ي. كرد طلب بخشش مي‌خواي 389 00:25:53,048 --> 00:25:56,598 ولي اينجوري بدست‌ـش نمياري 390 00:25:56,806 --> 00:25:59,350 حق با توئه 391 00:25:59,351 --> 00:26:02,369 خيلي چيزها براي جبران كردن دارم 392 00:26:03,382 --> 00:26:05,823 بذار خودمون رو نجات بدم 393 00:26:05,825 --> 00:26:07,792 پولاريس، ايستگاه آلفا صحبت مي‌كنه 394 00:26:07,794 --> 00:26:10,900 آخرين هشدار...20 ثانيه براي موافقت كردن زمان داري 395 00:26:10,902 --> 00:26:12,972 وگرنه به سمت شما شليك ميشه 396 00:26:12,974 --> 00:26:17,558 به فرمانده " مك‌آدامز" بگو مانورها رو شروع كنه 397 00:26:17,559 --> 00:26:20,731 ...تصميم با اونه 398 00:26:20,732 --> 00:26:21,397 نه من 399 00:26:21,398 --> 00:26:24,645 ‏10 ثانيه، پولاريس اون مانورها رو آغاز كن 400 00:26:24,646 --> 00:26:27,812 بكا، الانشم خون ميلياردها نفر به گردن توئه - ‏10 - 401 00:26:27,813 --> 00:26:31,725 ارزشش رو داره كه فقط براي اثبات حقانيت - خودت جون ما رو به خطر بندازي؟ - 9 402 00:26:31,727 --> 00:26:34,280 ...متأسفم - بكا - ‏8 - 403 00:26:34,282 --> 00:26:37,142 اين چيزي كه مي‌خواستم نيست - ‏7 - 404 00:26:37,143 --> 00:26:40,945 ...‏6...5 405 00:26:40,947 --> 00:26:42,224 بكا، داري چيكار مي‌كني؟ 406 00:26:42,226 --> 00:26:45,125 ...‏4 - داره محفظه رو مي‌بره - 407 00:26:45,127 --> 00:26:47,058 ،بمحض اينكه جدا شد مانورها رو آغاز كن 408 00:26:47,060 --> 00:26:48,350 ...‏2 409 00:26:48,351 --> 00:26:49,707 محفظه جدا شد، قربان 410 00:26:49,708 --> 00:26:51,381 ايستگاه آلفا، پولاريس صحبت مي‌كنه 411 00:26:51,383 --> 00:26:52,675 ما درحال شروع مانورهاي اتصال‌ـيم 412 00:26:52,676 --> 00:26:54,296 جواب منفي‌ـه، پولاريس 413 00:26:54,297 --> 00:26:55,799 ،اگه بخوايم اين بالا زنده بمونيم 414 00:26:55,800 --> 00:26:58,421 اقدامات شديدي بايد اتخاذ بشه 415 00:27:24,050 --> 00:27:27,259 بهت گفت مي‌توني بموني، مگه نه؟ 416 00:27:28,109 --> 00:27:31,300 تو چي گفتي؟ 417 00:27:31,302 --> 00:27:33,161 هيچي 418 00:27:33,162 --> 00:27:37,271 كلارك، جفت‌مون مي‌دونيم پايك تسليم محاصره نميشه 419 00:27:37,272 --> 00:27:40,931 قبل از اينكه تعداد بيشتري از مردم‌مون كشته بشن، بايد جلوش رو بگيريم 420 00:27:40,932 --> 00:27:44,005 اگه با موندن اينجا كار بيشتري بتونم براشون بكنم چي؟ 421 00:27:44,110 --> 00:27:46,698 نمي‌توني، كلارك 422 00:27:46,700 --> 00:27:48,942 وقت براي اين حرف‌ها نداريم 423 00:27:53,986 --> 00:27:58,302 ببين. ما بهت احتياج داريم 424 00:27:59,926 --> 00:28:04,639 دستور قتل در طلوع‌آفتاب عملي ميشه 425 00:28:04,640 --> 00:28:08,489 يك ساعت فرصت داري تا خداحافظي كني 426 00:28:17,747 --> 00:28:21,315 ...اگه اونجا نباشي 427 00:28:21,316 --> 00:28:24,893 اون آدمي كه فكر مي‌كردم نيستي 428 00:28:50,624 --> 00:28:53,385 چه موقع ميري؟ 429 00:28:55,390 --> 00:28:57,287 الان 430 00:29:04,266 --> 00:29:07,787 متأسفم - نباش - 431 00:29:07,789 --> 00:29:11,033 بايد برگردي. اونا مردمت هستن 432 00:29:12,830 --> 00:29:14,209 ...براي همين من 433 00:29:18,253 --> 00:29:20,529 دليل داشتن اين شخصيت همينه 434 00:29:25,056 --> 00:29:27,230 شايد يه روزي من و تو 435 00:29:27,232 --> 00:29:29,578 چيز ديگه‌اي مديون مردمون نباشيم 436 00:29:32,826 --> 00:29:35,034 اميدوارم 437 00:29:43,705 --> 00:29:46,868 شايد دوباره همديگه رو ببينيم 438 00:30:46,669 --> 00:30:50,090 اگه من و اكتيويا عقب بي‌افتيم از ...محاصره تا طلوع 439 00:30:59,048 --> 00:31:02,115 زيباست 440 00:31:02,117 --> 00:31:05,819 ،در روز عروج خودم گرفتمش 441 00:31:05,821 --> 00:31:11,391 ،وقتي فرمانده من رو انتخاب كرد هر دايره نشونه‌ي هر نايت‌بلادي‌ـه كه مُرده 442 00:31:11,393 --> 00:31:13,660 هفت دايره 443 00:31:13,662 --> 00:31:16,925 فكر كردم گفتي در انجمن‌مخفي ‏ تو 9 شاگرد بودن 444 00:31:16,926 --> 00:31:20,150 درسته 445 00:31:20,151 --> 00:31:23,070 چه اتفاقي براي شماره‌ي 8 افتاد؟ 446 00:31:28,510 --> 00:31:33,113 ميشه درباره‌ي يه چيز ديگه حرف بزنيم؟ 447 00:31:33,115 --> 00:31:36,382 اصلاً مجبور نيستيم حرف بزنيم 448 00:32:00,408 --> 00:32:01,942 مورفي؟ 449 00:32:05,497 --> 00:32:08,448 اون زنده‌ست 450 00:32:09,985 --> 00:32:12,218 چه بلايي سر دوستم آوردي؟ 451 00:32:12,220 --> 00:32:13,920 دوستت درحال دزدي 452 00:32:13,922 --> 00:32:16,389 از مردمي كه در راه بازار پوليس بودن دستگير شده 453 00:32:16,491 --> 00:32:18,258 هي، تو خوبي 454 00:32:18,260 --> 00:32:20,393 لطفاً، اينكارو نكن 455 00:32:24,666 --> 00:32:26,666 تايتوس، اين كارا براي چيه؟ 456 00:32:26,668 --> 00:32:28,802 متأسفم بايد يه كاري انجام بدم، كلارك 457 00:32:28,804 --> 00:32:29,389 واقعاً متأسفم 458 00:32:29,390 --> 00:32:33,040 .همين الان دارم ميرم اوكتيويا منتظر منه 459 00:32:33,042 --> 00:32:34,908 فقط بذار مورفي رو ببرم، و ما ميريم 460 00:32:34,910 --> 00:32:36,710 اي كاش مي‌تونستم 461 00:32:36,712 --> 00:32:39,281 لكسا هرگز تا موقعي كه زنده‌اي به وظايف‌ـش عمل نمي‌كنه 462 00:32:39,282 --> 00:32:41,915 .هي، تايتوس، فكر كن مي‌فهمه كار تو بوده 463 00:32:41,917 --> 00:32:43,817 فكر مي‌كنه كارِ‍ اون بوده 464 00:32:43,819 --> 00:32:46,990 اسلحه‌ي مردم آسمان در دستان دزدي از مردم آسمان 465 00:32:46,991 --> 00:32:50,156 شايد حتي بقدري عصباني بشه !كه اعلان جنگ بكنه 466 00:32:56,098 --> 00:32:57,597 لكسا 467 00:33:03,371 --> 00:33:04,570 ...هدا 468 00:33:08,166 --> 00:33:09,543 نه. نه 469 00:33:12,882 --> 00:33:14,481 كمكم كن ببرمش تو تخت 470 00:33:18,756 --> 00:33:20,888 چيكار كردم؟ 471 00:33:20,890 --> 00:33:23,414 يه چيزي مي‌خوام جلوي خونريزي رو بگيرم 472 00:33:23,415 --> 00:33:24,908 چيزيت نميشه. فقط بي‌حركت دراز بكش، باشه؟ 473 00:33:24,909 --> 00:33:26,627 بي‌حركت دراز بكش 474 00:33:27,921 --> 00:33:31,165 نترس 475 00:33:31,166 --> 00:33:34,101 .حالت خوب ميشه فقط بي‌حركت بمون 476 00:33:53,689 --> 00:33:56,490 داره خون زيادي از دست ميده 477 00:33:57,724 --> 00:34:00,995 باهام بمون 478 00:34:07,639 --> 00:34:09,937 اين ديگه چيه؟ 479 00:34:10,808 --> 00:34:13,707 تايتوس، داري چيكار مي‌كني؟ 480 00:34:17,780 --> 00:34:21,615 خوبت مي‌كنم. فقط باهام بمون 481 00:34:21,617 --> 00:34:24,285 واي، نه. دور شو ازش 482 00:34:28,262 --> 00:34:30,224 من رو ببخش، هدا 483 00:34:30,893 --> 00:34:32,945 هرگز دوباره قصد آسيب رسوندن به كلارك رو نمي‌كني 484 00:34:32,946 --> 00:34:34,272 قسم بخور 485 00:34:37,262 --> 00:34:38,999 قسم مي‌خورم 486 00:34:43,477 --> 00:34:45,520 پس كارت رو انجام بده 487 00:34:47,589 --> 00:34:50,277 به بعدي همونطور كه به من كردي خدمت كن 488 00:34:51,953 --> 00:34:53,252 نگهبان آتش 489 00:35:00,824 --> 00:35:04,792 هي، هدا، حق نداري تسليم بشي 490 00:35:04,794 --> 00:35:07,528 تسليم نميشم 491 00:35:07,530 --> 00:35:10,597 روح من به زندگي ادامه ميده 492 00:35:10,599 --> 00:35:14,468 نه. نميذارم بميري 493 00:35:16,239 --> 00:35:18,605 الان كاري از دست تو برنمياد 494 00:35:20,906 --> 00:35:23,677 فرمانده‌ي بعدي ازت محافظت مي‌كنه 495 00:35:23,679 --> 00:35:27,614 من فرمانده‌ي بعدي رو نمي‌خوام 496 00:35:30,820 --> 00:35:33,433 تو رو مي‌خوام 497 00:35:51,460 --> 00:35:54,029 اوكتيويا از مردم آسمان 498 00:36:20,081 --> 00:36:21,949 آماده‌ام، فرمانده 499 00:36:35,656 --> 00:36:37,589 ...كلارك 500 00:36:37,591 --> 00:36:39,392 اينجام 501 00:36:42,491 --> 00:36:44,361 نبرد من به پايان رسيده 502 00:36:44,508 --> 00:36:48,605 نه. نه. اين رو قبول نمي‌كنم 503 00:36:50,811 --> 00:36:53,512 حق با تو بود، كلارك 504 00:36:56,284 --> 00:36:59,787 زندگي فراتر از فقط زنده‌موندن‌ـه 505 00:37:13,142 --> 00:37:16,111 اميدوارم در آرامش ساحل رو ترك كني 506 00:37:19,316 --> 00:37:22,485 اميدوارم عشق بعدي رو پيدا كني 507 00:37:25,425 --> 00:37:29,129 ...در مسافرت‌هات سفر بي‌خطر 508 00:37:30,331 --> 00:37:34,414 تا زماني كه آخرين سفر بر روي زمين باشه 509 00:37:34,415 --> 00:37:37,140 شايد دوباره همديگه رو ببينيم 510 00:38:18,900 --> 00:38:22,469 بايد مراسم رو تكميل كنم - ...نه - 511 00:38:23,606 --> 00:38:25,574 خواهش مي‌كنم 512 00:38:25,576 --> 00:38:29,746 روح فرمانده بايد منتقل بشه 513 00:38:29,748 --> 00:38:33,369 اين هدف منه 514 00:38:33,370 --> 00:38:36,756 بايد بهم اجازه بدي تا وظيفه رو به اتمام برسونم 515 00:38:36,758 --> 00:38:39,160 اين چيزي‌ـه كه فرمانده مي‌خواست 516 00:38:42,566 --> 00:38:43,241 بيا. بايد بريم. باشه؟ 517 00:38:43,242 --> 00:38:44,834 نه 518 00:38:50,525 --> 00:38:54,989 ...نبردت به پايان رسيده، لكسا از مردم جنگل 519 00:38:55,700 --> 00:38:59,422 نبرد فرمانده ادامه پيدا مي‌كنه 520 00:39:00,926 --> 00:39:03,194 داري چيكار مي‌كني؟ 521 00:39:09,504 --> 00:39:11,438 نماد مقدس 522 00:39:23,524 --> 00:39:27,327 نفوذ‌ در لباس. نفوذ‌ در لباس 523 00:39:27,329 --> 00:39:34,170 نفوذ‌ در لباس. نفوذ‌ در لباس. نفوذ‌ در لباس 524 00:39:34,172 --> 00:39:36,773 سطح تشعشع بحراني 525 00:39:36,775 --> 00:39:39,577 سطح تشعشع بحراني 526 00:39:57,309 --> 00:39:59,210 « فرمانده » 527 00:40:03,461 --> 00:40:05,546 براي كمك اينجا اومدم 528 00:40:21,805 --> 00:40:23,772 داري چيكار مي‌كني؟ 529 00:40:33,888 --> 00:40:37,558 واي خداي من 530 00:40:37,660 --> 00:40:39,495 اين ديگه چيه؟ 531 00:40:57,776 --> 00:40:59,122 اون چيه؟ 532 00:41:03,578 --> 00:41:06,199 يه هوش مصنوعي‌ـه 533 00:41:06,201 --> 00:41:07,900 اشتباه مي‌كني 534 00:41:07,902 --> 00:41:10,137 اين روح فرمانده‌ست 535 00:41:38,071 --> 00:41:39,614 بيايد انجمن مخفي رو آغاز كنيم 536 00:41:40,102 --> 00:41:41,851 فرمانده مُرده 537 00:41:42,084 --> 00:41:45,988 باشد كه روح فرمانده خردمندانه انتخاب كند 538 00:41:55,104 --> 00:42:02,639 (€rik) عرفان moderngesprach2000@Gmail.com