1 00:00:00,164 --> 00:00:02,043 Tekstet af NG Serier Tidligere... 2 00:00:02,163 --> 00:00:05,934 Der er konsekvenser, Bel. Lincoln er død. 3 00:00:06,821 --> 00:00:10,022 Jeg giver dig kansler Pike fra Himmelfolket. 4 00:00:10,142 --> 00:00:12,804 - Hvor fører I ham hen? - Til den nye kommandør. 5 00:00:12,924 --> 00:00:14,312 Må jeg tage med? 6 00:00:15,061 --> 00:00:19,154 - Luna... vi er på vej. - Nightblood. 7 00:00:19,274 --> 00:00:22,005 Luna har det. Derfor skal vi finde hende. 8 00:00:22,957 --> 00:00:27,033 Får hun adgang til A.L.I.E. 2, kan hun fortælle, hvordan vi stopper A.L.I.E. 1. 9 00:00:27,153 --> 00:00:29,715 Jaha bruger chippene til at kontrollere alle. 10 00:00:29,956 --> 00:00:33,751 Jo flere sjæle, der tilslutter sig, jo mere magtfuld bliver A.L.I.E. 11 00:00:33,871 --> 00:00:37,212 Nu da Arkadia er faldet, fortsætter vi til anden etape. 12 00:00:37,332 --> 00:00:39,228 Det, vi gør, er for vigtigt, - 13 00:00:39,348 --> 00:00:42,714 - og vi stopper ikke, før alle er med os. 14 00:01:09,715 --> 00:01:13,311 - Lidt som jeg forventede. - Hold din kæft. 15 00:01:17,251 --> 00:01:18,843 Vi bør smutte. 16 00:01:21,093 --> 00:01:23,912 Tror du, du finder fred hos den nye kommandør? 17 00:01:39,239 --> 00:01:41,172 Afsted. 18 00:01:57,074 --> 00:01:58,782 Kanslere. 19 00:01:59,040 --> 00:02:00,408 Jackson? 20 00:02:00,528 --> 00:02:02,248 Hvad fanden laver du her? 21 00:02:04,351 --> 00:02:07,789 - De der er ikke nødvendige. - Denne mand tilhører kommandøren. 22 00:02:15,153 --> 00:02:17,067 Det er i orden, Jackson. 23 00:02:17,187 --> 00:02:18,587 Slip ham fri. 24 00:02:25,293 --> 00:02:28,849 Åben munden og modtag nøglen. 25 00:02:31,907 --> 00:02:36,151 - Thelonious, hvad er det her? - Det er chippen. 26 00:02:40,533 --> 00:02:43,450 Jeg troede, du var skør. Nu ved jeg det. 27 00:02:43,570 --> 00:02:47,721 Det er enighed, som du altid har ønsket det. 28 00:02:47,841 --> 00:02:51,234 Tilbage allesammen, eller kommandøren dør. 29 00:02:51,738 --> 00:02:54,679 Gudskelov. Briggs, Grant, om bag mig! 30 00:03:00,686 --> 00:03:03,595 Briggs! Du er fra Land Sektoren. 31 00:03:04,716 --> 00:03:07,224 Der er ingen sektorer her. 32 00:03:07,503 --> 00:03:09,331 Kun Lysets by. 33 00:03:11,189 --> 00:03:13,438 Følg med, Charles, kom nu. 34 00:03:13,893 --> 00:03:16,181 Der er ikke længere grund til at slås. 35 00:03:16,451 --> 00:03:18,035 Vi ved begge, - 36 00:03:18,780 --> 00:03:21,495 - at jeg aldrig vil indtage den tingest. 37 00:03:23,724 --> 00:03:26,070 Jeg er ked af, det skal være på den måde. 38 00:03:33,242 --> 00:03:35,114 Hvad med dig, Marcus? 39 00:03:37,218 --> 00:03:38,875 Vi har brug for ham. 40 00:03:39,258 --> 00:03:42,986 Han kan hjælpe os med at finde Clarke og den anden kunstige intelligens. 41 00:03:53,041 --> 00:03:54,947 Det var en fejltagelse. 42 00:03:55,949 --> 00:03:59,450 - Det tror jeg ikke. - Det kommer du til. 43 00:04:00,196 --> 00:04:01,596 Slip mig! 44 00:04:03,251 --> 00:04:07,295 Vi oplever stadig en fornægtelsesrate på tre procent. 45 00:04:09,090 --> 00:04:11,292 Anbring ikke Marcus hos de andre. 46 00:04:12,052 --> 00:04:14,214 Overlad ham til mig. 47 00:04:16,745 --> 00:04:18,998 Hun kan være overtalende. 48 00:04:22,183 --> 00:04:26,983 Tekstet af NG Serier 49 00:04:54,631 --> 00:04:57,071 6 MÅNEDER TIDLIGERE 50 00:05:08,605 --> 00:05:13,093 - Kansler! Dr. Griffin. - Tak, fordi du kom, Charles. 51 00:05:13,428 --> 00:05:15,788 Jeg vidste ikke, jeg havde et valg. 52 00:05:16,300 --> 00:05:18,354 Hvad er alt dette? 53 00:05:19,914 --> 00:05:22,112 Hvad jeg fortæller dig nu er hemmeligt. 54 00:05:22,232 --> 00:05:26,209 - Fortæller du nogen bare lidt af det... - Så bliver jeg udstødt. 55 00:05:27,065 --> 00:05:29,384 - Jeg forstår. - Godt. 56 00:05:29,504 --> 00:05:34,235 Jeg har brug for dig til at undervise i overlevelse i vildmarken. 57 00:05:34,355 --> 00:05:37,386 Landbrug, jagt, bygge husly. 58 00:05:37,506 --> 00:05:40,313 - Til fangerne? - Ja. 59 00:05:42,535 --> 00:05:44,264 Må jeg spørge hvorfor? 60 00:05:51,792 --> 00:05:54,056 Vi sender dem ned på jorden. 61 00:05:56,175 --> 00:05:58,270 Vi har 99 fanger her. 62 00:05:58,530 --> 00:06:01,516 Vi har delt dem i mindre mere håndterbare grupper. 63 00:06:01,636 --> 00:06:04,187 De dør i det øjeblik, døren åbnes. 64 00:06:04,307 --> 00:06:08,230 Jorden er ikke overlevelsesklar, før om hundrede år eller mere. 65 00:06:12,919 --> 00:06:15,298 Hvad har du fundet? Fortæl mig det. 66 00:06:15,418 --> 00:06:18,338 Vi fortæller dig kun, hvad du har brug for at vide. 67 00:06:18,458 --> 00:06:19,708 Ikke mere. 68 00:06:21,344 --> 00:06:24,849 Din datter er i himmelboksen. Der må være overvældende beviser - 69 00:06:24,969 --> 00:06:28,356 - for overlevelse, når du er villig til at risikere hendes liv. 70 00:06:28,476 --> 00:06:30,051 Clarke er i isolation. 71 00:06:31,690 --> 00:06:33,472 Du ser hende ikke. 72 00:06:34,499 --> 00:06:35,944 Det er okay. 73 00:06:36,064 --> 00:06:39,149 Hun var opmærksom første gang. 74 00:06:39,871 --> 00:06:43,439 Jeg har allerede undervist de børn, eller forsøgt på det. 75 00:06:43,559 --> 00:06:46,917 De er ikke ligefrem modtagelige elever - 76 00:06:47,037 --> 00:06:50,510 - Men det vil de sikkert være nu. - De ved ikke, de skal afsted. 77 00:06:50,693 --> 00:06:53,598 - Og fortæller du dem... - Bliver jeg udstødt. 78 00:06:53,718 --> 00:06:55,191 Forstået. 79 00:06:55,311 --> 00:06:57,026 Se sådan på det. 80 00:06:57,312 --> 00:06:59,944 Du får lov til at undervise i jordfærdigheder - 81 00:07:00,064 --> 00:07:02,816 - til børn, der faktisk kan få brug for det. 82 00:07:05,843 --> 00:07:08,235 Indrømmet, det... 83 00:07:08,967 --> 00:07:11,435 Det er et skæbnespring, Charles. 84 00:07:13,036 --> 00:07:14,729 Tag det sammen med os. 85 00:07:17,701 --> 00:07:20,857 Jeg kan have dem klar om fire, måske tre måneder, hvis... 86 00:07:20,977 --> 00:07:22,759 De tager afsted om to uger. 87 00:07:37,523 --> 00:07:39,075 Hvornår starter jeg? 88 00:07:45,133 --> 00:07:46,827 Kom så. 89 00:07:51,922 --> 00:07:53,561 Tag plads. 90 00:07:54,801 --> 00:07:56,480 Kom så. 91 00:07:59,739 --> 00:08:01,585 Fortsæt. 92 00:08:29,668 --> 00:08:31,404 Det er pigen under gulvet. 93 00:08:35,068 --> 00:08:37,377 Velkommen til Jord-færdigheder. 94 00:08:51,172 --> 00:08:53,951 Det er en time siden, vi passerede flyvraget. 95 00:08:54,071 --> 00:08:57,264 Eftersom vi bruger et kort uden afstande, kan der gå dage, 96 00:08:57,384 --> 00:09:00,649 - før vi når Lunas landsby. - Men det er den rigtige retning. 97 00:09:00,769 --> 00:09:03,887 Vi løber tør for dagslys. Vores batteri skal genoplades. 98 00:09:04,007 --> 00:09:05,374 Med hvilken sol? 99 00:09:05,818 --> 00:09:09,820 - Vi fortsætter, til det dør. - Vi fortsætter, til vi er hos Luna. 100 00:09:12,782 --> 00:09:14,238 Er det hende? 101 00:09:14,797 --> 00:09:15,917 Ja. 102 00:09:16,037 --> 00:09:18,589 Hvad tror du, hun siger til, at vi dukker op - 103 00:09:18,709 --> 00:09:21,863 - og siger hun skal putte en kunstig intelligens i hovedet? 104 00:09:22,261 --> 00:09:26,104 Lincoln sagde, hun hjælper dem, der er i nød. Hun vil også hjælpe os. 105 00:09:31,212 --> 00:09:33,596 Kan hun hjælpe med at finde et bedre kort? 106 00:09:33,716 --> 00:09:35,408 Tilbage igen. 107 00:09:35,528 --> 00:09:38,432 Vi finder et sted, hvor træerne ikke er så slemme. 108 00:09:39,529 --> 00:09:41,519 Så fortsætter vi nok til fods. 109 00:09:45,506 --> 00:09:48,917 Nogen der hørte den del, hvor jeg sagde, det kunne tage dage? 110 00:09:49,037 --> 00:09:50,291 Stop. 111 00:09:53,316 --> 00:09:56,336 - Kan du høre det? - Vand. 112 00:09:58,285 --> 00:10:00,981 Hold godt øje, de kunne være fjendtlige. 113 00:10:01,211 --> 00:10:04,341 De er ikke fjendtlige. Sænk våbnene. 114 00:10:24,848 --> 00:10:26,568 Hvor er landsbyen? 115 00:10:40,311 --> 00:10:42,646 Nej, det kan ikke passe. 116 00:10:54,242 --> 00:10:57,008 Det er ikke en landsby. Bare en bunke sten. 117 00:10:57,536 --> 00:10:59,080 Hun er væk. 118 00:11:01,475 --> 00:11:03,275 Hvad gør vi nu? 119 00:11:32,513 --> 00:11:34,454 Evnen til at skabe ild, - 120 00:11:34,574 --> 00:11:37,372 - holdt den menneskelige race i live under Istiden. 121 00:11:39,380 --> 00:11:40,876 Sådan. 122 00:11:41,308 --> 00:11:42,884 Nu sker det. 123 00:11:45,524 --> 00:11:50,073 Hvem ved? Måske gør den det samme for os en dag. 124 00:11:59,594 --> 00:12:00,982 Sådan! 125 00:12:01,102 --> 00:12:04,002 Forskellen mellem liv og død. 126 00:12:12,055 --> 00:12:15,755 Tak, mr. Murphy. Måske vil du fortælle os - 127 00:12:16,152 --> 00:12:20,393 - nøglen til at overleve på jorden. - Nej, egentligt ikke. 128 00:12:24,252 --> 00:12:26,524 Ms. Blake, hvad med dig? 129 00:12:26,959 --> 00:12:30,370 Nøglen til at overleve på jorden, hvad er det? 130 00:12:32,041 --> 00:12:33,668 Ikke at dø? 131 00:12:37,319 --> 00:12:40,823 I kan grine alt det I vil, men vi har en masse at lære her. 132 00:12:40,943 --> 00:12:43,317 Lave ild, binde knuder - 133 00:12:43,437 --> 00:12:46,272 - hvordan man navigerer, via stjernerne, at jage. 134 00:12:46,392 --> 00:12:49,477 I skal lære, hvilke planter I kan spise og hvilke... 135 00:12:49,597 --> 00:12:51,949 Hvilke vi kan ryge? 136 00:12:52,609 --> 00:12:57,311 Mr. Jordan, det er præcis derfor vi har adskilt dig og mr. Green. 137 00:12:57,900 --> 00:13:01,300 Hør efter. Svaret på mit spørgsmål. 138 00:13:02,277 --> 00:13:05,813 Nøglen til at overleve på jorden og - 139 00:13:05,933 --> 00:13:08,863 - på Arken er at fortsætte med at kæmpe - 140 00:13:08,983 --> 00:13:12,002 - med alle midler mod alle odds. 141 00:13:13,923 --> 00:13:16,916 Det øjeblik, I giver op, - 142 00:13:17,515 --> 00:13:18,939 - er I døde. 143 00:13:23,022 --> 00:13:25,181 Keder jeg dig, mr. Murphy? 144 00:13:28,515 --> 00:13:30,099 Jeg overlever. 145 00:13:50,082 --> 00:13:52,370 Vil I slå mig ihjel, så gør det! 146 00:14:02,416 --> 00:14:06,189 Briggs, du skal ikke gøre det. Du er stærk! Bekæmp det! 147 00:14:06,309 --> 00:14:08,764 Vi henter vores folk og kommer ud herfra. 148 00:14:09,132 --> 00:14:10,331 Briggs! 149 00:14:12,815 --> 00:14:15,236 Hvem er klar til at modtage nøglen? 150 00:14:27,457 --> 00:14:29,848 Hvad er oddsene? 151 00:14:30,869 --> 00:14:32,408 John Murphy? 152 00:14:33,526 --> 00:14:35,688 Jeg sagde, jeg ville overleve. 153 00:14:36,013 --> 00:14:38,957 Du skulle have dræbt mig på den slagmark. 154 00:14:42,098 --> 00:14:44,765 Jeg begår ikke den samme fejltagelse. 155 00:14:59,130 --> 00:15:02,258 Du dræbte 300 af mit folk. 156 00:15:03,267 --> 00:15:05,931 Nu skal du have 300 snit - 157 00:15:07,386 --> 00:15:09,512 - fra min hånd. 158 00:15:11,788 --> 00:15:13,819 Bare gå i gang! 159 00:15:54,458 --> 00:15:57,990 Det er snart mørkt. Vi må tale om, hvad vi gør. 160 00:15:58,110 --> 00:16:00,059 Vi venter til det bliver lyst, - 161 00:16:00,179 --> 00:16:03,274 - så deler vi os og søger langs kysten i begge retninger. 162 00:16:06,731 --> 00:16:08,043 Fedt. 163 00:16:10,516 --> 00:16:11,704 Ja. 164 00:16:19,842 --> 00:16:23,294 Jeg er enig. Lincoln ville ikke have markeret stedet på kortet, - 165 00:16:23,414 --> 00:16:25,966 - med mindre det var vigtigt. - Rør det ikke. 166 00:16:35,311 --> 00:16:37,127 Kom nu, O. 167 00:16:37,623 --> 00:16:39,680 Hvor længe? 168 00:16:39,800 --> 00:16:41,562 Det ved jeg ikke. 169 00:16:42,413 --> 00:16:44,493 Jeg kan ikke engang se på dig. 170 00:16:46,328 --> 00:16:48,122 For hver gang, jeg gør det, - 171 00:16:48,242 --> 00:16:51,358 - ser jeg Pike holde den pistol op til Lincolns hoved. 172 00:16:53,267 --> 00:16:55,093 Jeg hører skuddet. 173 00:16:57,521 --> 00:16:59,305 Jeg ser ham falde. 174 00:17:03,009 --> 00:17:06,825 - Jeg dræbte ikke Lincoln. - Nej, men han er død på grund af dig. 175 00:17:08,159 --> 00:17:09,607 Jeg kom til dig. 176 00:17:10,567 --> 00:17:12,356 Du ville ikke have min hjælp. 177 00:17:12,824 --> 00:17:15,075 Havde du bare stolet på mig... 178 00:17:32,586 --> 00:17:34,218 Hvad gjorde du lige? 179 00:17:34,576 --> 00:17:35,995 Ikke noget. Jeg - 180 00:17:36,479 --> 00:17:38,286 - smed bare dem her på bålet. 181 00:17:40,064 --> 00:17:41,468 Hvad er det? 182 00:17:55,173 --> 00:17:57,206 Signal-ild. 183 00:17:57,326 --> 00:18:00,616 Han forsøgte at sige det. Det er sådan, vi kontakter Luna. 184 00:18:03,712 --> 00:18:05,674 Jeg henter mere. 185 00:18:28,930 --> 00:18:30,274 Abby! 186 00:18:31,042 --> 00:18:32,988 Marcus, gudskelov. 187 00:18:33,108 --> 00:18:35,313 Er du okay? Har de skadet dig? 188 00:18:36,211 --> 00:18:39,517 De fandt mig, da jeg skjulte mig i skoven ved lejren. 189 00:18:39,707 --> 00:18:43,766 Fortæl mig, at du ved, hvor Clarke er. 190 00:18:44,519 --> 00:18:48,827 - Nej, jeg troede hun var her. - Han fortæller sandheden. 191 00:18:48,962 --> 00:18:52,707 Nej, jeg så dem skyde efter hende. 192 00:18:53,205 --> 00:18:55,813 Hun kom ind i roveren til Jasper, - 193 00:18:55,933 --> 00:18:58,539 - og de slap væk. Det er jeg sikker på. 194 00:18:58,659 --> 00:19:02,129 Det er godt. Hvis de andre har fundet hende, så er hun i sikkerhed. 195 00:19:02,513 --> 00:19:06,281 Lyt til mig. De er efter Clarke. 196 00:19:06,589 --> 00:19:11,175 - Hvorfra ved du, de er efter hende? - De har udspurgt mig i timevis. 197 00:19:12,788 --> 00:19:15,843 Hun har noget, de vil have. 198 00:19:17,128 --> 00:19:18,375 Hvad? 199 00:19:18,823 --> 00:19:20,655 - Hvad? - Jeg ved det ikke. 200 00:19:21,883 --> 00:19:24,113 Vi har ikke tid til det her. 201 00:19:24,233 --> 00:19:25,992 Har Ontari ret, - 202 00:19:26,112 --> 00:19:28,511 - og Clarke finder en anden Nightblood, - 203 00:19:28,631 --> 00:19:31,463 - kan hun aktivere den anden kunstige intelligens. 204 00:19:31,583 --> 00:19:33,376 Det må ikke ske. 205 00:19:34,797 --> 00:19:36,357 Marcus... 206 00:19:40,656 --> 00:19:42,032 Jeg er bange. 207 00:19:52,860 --> 00:19:54,543 Gør noget mere! 208 00:20:24,027 --> 00:20:25,565 Han ved det. 209 00:20:26,701 --> 00:20:28,149 Marcus. 210 00:20:33,196 --> 00:20:35,357 Du har taget chippen. 211 00:20:41,876 --> 00:20:43,780 Hæng ham på korset. 212 00:20:44,372 --> 00:20:46,740 Abby... Abby. 213 00:20:47,438 --> 00:20:49,045 Abby, vent! 214 00:20:49,426 --> 00:20:50,578 Abby! 215 00:21:01,188 --> 00:21:02,588 Gør det ikke. 216 00:21:03,460 --> 00:21:06,302 Abby, det er galskab! 217 00:21:06,549 --> 00:21:08,501 - Det er sammenhold. - Abby... 218 00:21:08,621 --> 00:21:10,012 Tag nøglen! 219 00:21:11,140 --> 00:21:13,003 Vågn op. 220 00:21:13,756 --> 00:21:16,820 Bare fortæl os, hvor Clarke og de andre gemmer sig. 221 00:21:18,797 --> 00:21:20,442 Det kan jeg ikke. 222 00:21:22,630 --> 00:21:24,030 Jeg... 223 00:22:20,946 --> 00:22:24,463 Lad mig gætte. Du kom for at ordne det hele. 224 00:22:25,598 --> 00:22:27,939 Wanheda, fredsmægleren. 225 00:22:29,614 --> 00:22:33,265 - Jeg kom for at se, om du var okay. - Jeg har ikke brug for din hjælp. 226 00:22:44,961 --> 00:22:46,329 Clarke, - 227 00:22:47,105 --> 00:22:48,991 - jeg har mistet hende. 228 00:22:56,010 --> 00:22:58,674 Giv hende tid, Bellamy. 229 00:22:59,986 --> 00:23:03,294 Der er måske blod på dine hænder, men det er ikke Lincolns. 230 00:23:03,966 --> 00:23:05,702 Noget af det er. 231 00:23:06,822 --> 00:23:08,494 Måske. 232 00:23:08,891 --> 00:23:11,381 Men du ønskede ikke, at det skete. 233 00:23:12,774 --> 00:23:14,578 Du forsøgte at stoppe det. 234 00:23:16,057 --> 00:23:18,947 Octavia vil tilgive dig engang. 235 00:23:20,426 --> 00:23:23,563 Spørgsmålet er, om du vil tilgive dig selv? 236 00:23:30,019 --> 00:23:32,357 At tilgive er svært for os. 237 00:23:42,303 --> 00:23:45,037 Jeg var så vred på dig, da du forlod os. 238 00:23:47,798 --> 00:23:50,037 Sådan vil jeg ikke føle længere. 239 00:23:56,411 --> 00:23:59,451 Du er ikke den eneste, der forsøger at tilgive sig selv. 240 00:24:01,540 --> 00:24:03,575 Måske lykkes det en dag, - 241 00:24:07,242 --> 00:24:09,841 - men vi har brug for hinanden, Bellamy. 242 00:24:11,852 --> 00:24:13,781 Det vi gør nu. 243 00:24:14,237 --> 00:24:18,376 Det vil kun lykkes, hvis vi holder sammen. 244 00:25:06,560 --> 00:25:08,548 Nej, det er okay. 245 00:25:16,942 --> 00:25:19,664 Hvem er du? Hvorfor signalerer du? 246 00:25:20,805 --> 00:25:25,005 Jeg er Octavia fra Himmelfolket, og jeg søger sikker passage. 247 00:25:25,511 --> 00:25:30,065 Himmelfolket, dødsbringerne. Hvorfor skulle vi give jer sikker passage? 248 00:25:32,446 --> 00:25:33,861 Lincoln. 249 00:25:38,422 --> 00:25:39,783 Han sendte os. 250 00:25:43,336 --> 00:25:45,931 Fjern deres knebler og løs deres hænder. 251 00:25:50,158 --> 00:25:52,615 - Hvad sker der? - Det ved jeg ikke. 252 00:26:00,753 --> 00:26:02,358 Hvad er det? 253 00:26:03,534 --> 00:26:05,100 Sikker passage. 254 00:26:07,195 --> 00:26:09,055 Hvad gør det? 255 00:26:15,360 --> 00:26:16,912 Octavia, vent. 256 00:26:18,064 --> 00:26:20,008 Jeg stoler på Lincoln. 257 00:26:20,128 --> 00:26:22,587 Hvis kun hun drikker, fortsætter hun alene. 258 00:26:22,707 --> 00:26:24,822 Ses på den anden side. 259 00:26:29,262 --> 00:26:31,130 Lort. 260 00:26:31,850 --> 00:26:33,088 Gud... 261 00:26:34,248 --> 00:26:36,008 Sidste chance. 262 00:26:38,134 --> 00:26:39,638 Sammen! 263 00:26:40,466 --> 00:26:42,086 Signaler til båden. 264 00:27:24,912 --> 00:27:28,040 Jeg er ked af at høre om din søns arrestation. 265 00:27:29,076 --> 00:27:31,124 Kommer han til min time i dag? 266 00:27:32,219 --> 00:27:33,419 Nej, - 267 00:27:34,603 --> 00:27:37,698 - vi holder Wells i isolation indtil affyringen i morgen. 268 00:27:47,141 --> 00:27:50,493 Du vil ikke have, han fortæller de andre, at Arken er døende. 269 00:27:50,613 --> 00:27:52,749 Det er det eneste, der giver mening. 270 00:27:52,869 --> 00:27:56,560 Hvorfor ellers sende børn i stedet for forskere? 271 00:27:58,056 --> 00:28:00,904 Bekymrer det dig overhovedet, om de lever eller dør? 272 00:28:04,794 --> 00:28:08,287 - Vi taler om min søn. - Ja, så send mig med dem. 273 00:28:09,109 --> 00:28:11,148 Ikke tale om. 274 00:28:11,659 --> 00:28:14,785 - Det, du har lært dem, vil... - Jeg har intet lært dem! 275 00:28:18,301 --> 00:28:19,797 De er ligeglade, - 276 00:28:20,382 --> 00:28:22,071 - så de lærer ikke noget. 277 00:28:22,191 --> 00:28:25,504 De er ikke opmærksomme, for de tror ikke, der grund til det. 278 00:28:25,624 --> 00:28:28,346 Lad mig fortælle dem, at vi sender dem derned, - 279 00:28:28,466 --> 00:28:31,046 - og måske, hvis de er bange, så... - Nej! 280 00:28:31,907 --> 00:28:33,307 Jeg beder dig. 281 00:28:35,316 --> 00:28:37,466 Jeg har kun en time mere med dem. 282 00:28:37,586 --> 00:28:42,152 Så find en vej til at nå ind til dem. 283 00:28:42,323 --> 00:28:45,394 For du er alt, de har. 284 00:29:00,173 --> 00:29:04,180 - Kan vi komme ud herfra? - Har du bedre ting at lave, Murphy? 285 00:29:04,300 --> 00:29:08,635 - Er det et tilbud, McIntyre? - Du er et stort fjols, Murphy. 286 00:29:18,185 --> 00:29:20,504 Sæt jer ned allesammen! 287 00:29:20,624 --> 00:29:21,795 Nu! 288 00:29:25,511 --> 00:29:29,418 Jeg er sikker på, at I alle bliver glade for at høre, - 289 00:29:29,538 --> 00:29:33,127 - at vi officielt er færdige med at tale om jord-færdigheder. 290 00:29:33,247 --> 00:29:36,311 - Fint, i så fald... - Sæt dig! 291 00:29:46,609 --> 00:29:49,001 Hvad vil du mene om at assistere mig - 292 00:29:49,121 --> 00:29:52,202 - i dagens lektion, mr. Murphy? 293 00:29:53,413 --> 00:29:54,917 Skriv mig op. 294 00:29:58,543 --> 00:30:00,325 Hvad skulle det til for... 295 00:30:18,041 --> 00:30:20,012 Jeg ved alt om dig, John Murphy. 296 00:30:20,132 --> 00:30:22,131 - Gør du? - Det gør jeg. 297 00:30:23,290 --> 00:30:27,184 Din mor drak sig ihjel, efter din far blev udstødt - 298 00:30:27,425 --> 00:30:30,169 - for at stjæle medicin til at redde dig med. 299 00:30:31,353 --> 00:30:34,373 Den er svær at sluge. Det vil jeg give dig. 300 00:30:34,588 --> 00:30:36,255 Så hvad gør han - 301 00:30:36,591 --> 00:30:39,311 - med den ekstra chance, hans far gav - 302 00:30:39,431 --> 00:30:42,167 - sit liv for at købe til ham? 303 00:30:43,144 --> 00:30:44,480 Han spildte det. 304 00:30:45,475 --> 00:30:48,232 Satte ild til betjentens kvarter. 305 00:30:51,853 --> 00:30:53,086 Sig noget. 306 00:30:59,043 --> 00:31:01,595 Gør noget. 307 00:31:05,959 --> 00:31:07,463 Jeg forstår... 308 00:31:07,583 --> 00:31:09,991 Forsøger at lære os at gøre modstand? 309 00:31:10,561 --> 00:31:12,240 Forkert. 310 00:31:15,100 --> 00:31:16,233 Stop! 311 00:31:17,414 --> 00:31:18,748 Lad ham være! 312 00:31:18,868 --> 00:31:23,417 Der kommer ikke nogen og hjælper jer. 313 00:31:27,071 --> 00:31:29,843 Gå væk fra ham! 314 00:31:32,584 --> 00:31:34,065 Er det alt, du har? 315 00:31:35,973 --> 00:31:37,872 Der skal mere end ungerne - 316 00:31:37,992 --> 00:31:40,792 - fra din egen sektor til at redde dig. 317 00:31:41,920 --> 00:31:45,992 - Hvem vil redde dig? - Åben døren! Hjælp! 318 00:31:48,264 --> 00:31:49,639 Omgå den. 319 00:31:49,759 --> 00:31:51,135 Kan I ikke se det? 320 00:31:51,255 --> 00:31:54,282 Det gælder liv eller død. 321 00:31:57,740 --> 00:31:59,806 Åben døren! Hjælp! 322 00:32:05,061 --> 00:32:08,989 - Charles, er du okay? - Fint. 323 00:32:09,579 --> 00:32:12,307 Er I gået fra forstanden? Hvad fanden er det her? 324 00:32:14,606 --> 00:32:16,326 Det er eksamen. 325 00:32:22,684 --> 00:32:24,244 Tillykke. 326 00:32:26,121 --> 00:32:27,785 Undervisningen er slut. 327 00:32:40,349 --> 00:32:42,540 Du kan ikke knække mig, jordbo. 328 00:32:42,861 --> 00:32:47,441 - Skal hun stoppe, skal du holde mund. - Det stopper kun på én måde. 329 00:32:48,740 --> 00:32:50,899 Hvad er der galt med jer? 330 00:32:51,057 --> 00:32:54,259 Han er stærk. Vi har brug for ham, hvis vi skal kæmpe os ud. 331 00:32:54,379 --> 00:32:55,754 Hør på mig! 332 00:32:58,304 --> 00:33:01,121 Vores rigtige fjende er derude. 333 00:33:04,762 --> 00:33:08,522 Jaha har en hær af chippede soldater. De føler ikke smerte. 334 00:33:09,169 --> 00:33:13,393 De stopper ikke, før vi enten forener os med dem eller dør. 335 00:33:15,791 --> 00:33:17,784 Spar dig ulejligheden, knægt. 336 00:33:17,983 --> 00:33:19,942 Din kamp er slut. 337 00:33:20,360 --> 00:33:21,760 Indra, vent! 338 00:33:21,963 --> 00:33:24,122 Det, drengen siger, giver mening. 339 00:33:30,360 --> 00:33:32,112 Spørg dig selv. 340 00:33:32,960 --> 00:33:34,841 Vil du have hævn, - 341 00:33:34,961 --> 00:33:37,313 - eller ønsker du, at dit folk skal leve? 342 00:33:42,933 --> 00:33:44,349 Begge dele. 343 00:33:48,281 --> 00:33:50,524 Jeg får min hævn. 344 00:33:52,373 --> 00:33:54,321 Bare ikke i dag. 345 00:34:04,356 --> 00:34:06,167 Du kan rende mig. 346 00:34:06,842 --> 00:34:09,842 Alt, hvad jeg har lært, har jeg lært på jorden. 347 00:34:26,194 --> 00:34:29,010 Fem minutter til afgang. 348 00:34:53,520 --> 00:34:56,631 - Har du set Monty? - Er han allerede om bord? 349 00:34:57,634 --> 00:34:59,034 Afsted. 350 00:35:01,521 --> 00:35:02,841 Vent. 351 00:35:12,486 --> 00:35:14,424 Hvad laver vi? 352 00:35:30,880 --> 00:35:31,984 Abby! 353 00:35:32,496 --> 00:35:33,723 Det er nu. 354 00:35:38,366 --> 00:35:40,062 Gid vi mødes igen. 355 00:36:05,914 --> 00:36:07,314 Kom så. 356 00:36:12,508 --> 00:36:13,908 Undskyld, Abby. 357 00:36:19,931 --> 00:36:22,131 Du fik dit ekstra ilt. 358 00:36:46,619 --> 00:36:47,993 Marcus. 359 00:36:49,131 --> 00:36:50,798 Lad mig stoppe smerten. 360 00:36:54,362 --> 00:36:55,858 Han er stærk. 361 00:36:57,635 --> 00:37:00,388 Ja, det har han altid været. 362 00:37:01,549 --> 00:37:02,973 Marcus! 363 00:37:03,476 --> 00:37:05,643 Jeg er bange for at tiden er gået. 364 00:37:08,814 --> 00:37:12,646 Vi skal vide, hvor modstandsbevægelsen, som du anførte mod Pike, - 365 00:37:13,702 --> 00:37:15,134 - gemmer sig. 366 00:37:16,639 --> 00:37:18,031 Bare skyd mig. 367 00:37:18,423 --> 00:37:19,733 Skyd mig. 368 00:37:20,149 --> 00:37:23,525 Hvis jeg skyder dig, får jeg ikke svaret. 369 00:37:32,076 --> 00:37:33,396 Vent. 370 00:37:33,516 --> 00:37:35,492 Du kan stoppe det. 371 00:37:35,612 --> 00:37:37,206 Okay. 372 00:37:39,275 --> 00:37:40,580 Jeg gør det. 373 00:37:41,380 --> 00:37:42,926 Jeg gør det. 374 00:37:54,459 --> 00:37:55,915 Tag nøglen. 375 00:39:04,911 --> 00:39:06,942 Hvor fanden er vi? 376 00:39:10,423 --> 00:39:13,364 - Mit sværd er væk. - Våbnene også. 377 00:39:40,678 --> 00:39:42,041 Luna. 378 00:39:46,661 --> 00:39:48,261 Hvor er Lincoln? 379 00:39:50,173 --> 00:39:51,944 Lincoln er død. 380 00:39:59,092 --> 00:40:02,495 - Lincoln sagde, du ville hjælpe os. - Gjorde han? 381 00:40:03,156 --> 00:40:07,136 Luna, du er den sidste af din slags. 382 00:40:07,256 --> 00:40:08,922 Den sidste Nightblood. 383 00:40:10,383 --> 00:40:12,363 Så er Lexa også død. 384 00:40:13,048 --> 00:40:16,429 Hendes ånd har valgt dig til at blive den næste kommandør. 385 00:40:16,549 --> 00:40:19,030 Titus betroede mig at give dig flammen. 386 00:40:19,150 --> 00:40:21,194 Så skulle han have fortalt dig, - 387 00:40:21,314 --> 00:40:25,543 - at jeg forlod mit konklave og svor, at jeg aldrig ville dræbe igen. 388 00:40:27,469 --> 00:40:29,125 Du behøver ikke at dræbe. 389 00:40:29,245 --> 00:40:31,035 At lede er din føderet. 390 00:40:31,155 --> 00:40:33,470 Hvordan du leder er dit valg. 391 00:40:34,162 --> 00:40:35,730 Værsgo! 392 00:40:40,320 --> 00:40:42,881 Jeg genkender det hellige symbol, - 393 00:40:43,001 --> 00:40:44,515 - men hvad er det? 394 00:40:44,809 --> 00:40:46,280 Det er den flamme, - 395 00:40:46,704 --> 00:40:49,511 - der indeholder kommandørens ånd. 396 00:40:49,946 --> 00:40:51,374 Lexas ånd. 397 00:40:52,168 --> 00:40:54,992 Vil du tage den og blive den næste kommandør? 398 00:41:05,358 --> 00:41:07,042 Nej. 399 00:41:15,487 --> 00:41:17,906 Vent. 400 00:41:32,334 --> 00:41:37,282 Tekstet af NG Serier Udgivet på hounddawgs