1 00:00:00,098 --> 00:00:01,631 آنچه در 100 گذشت... 2 00:00:01,633 --> 00:00:05,068 تو بايد من رو تو اون جنگ ميکشتي. 3 00:00:07,077 --> 00:00:07,985 اون قويه. 4 00:00:08,010 --> 00:00:09,946 ما به اون براي خروج از اينجا نياز داريم. 5 00:00:09,985 --> 00:00:11,212 به من گوش کن! 6 00:00:11,214 --> 00:00:12,313 تو انتقامت رو ميخوايي, 7 00:00:12,315 --> 00:00:14,583 يا ميخوايي مردمت زنده بمونن؟ 8 00:00:17,568 --> 00:00:20,422 کليد هارو بردار,اون نيروي پشتيبان ميفرسته. 9 00:00:21,077 --> 00:00:22,457 تا موقعي که يه ميزبان پيدا نکنيم, 10 00:00:22,459 --> 00:00:24,760 ما نميدونيم چطور جلوي الي رو بگيريم. 11 00:00:24,762 --> 00:00:26,494 پس بيا يه ميزبان پيدا کنيم. 12 00:00:26,496 --> 00:00:28,463 همين که لونا رو پيدا کرديم همه چي تمومه. 13 00:00:28,465 --> 00:00:31,033 اونتاري به عنوان حيله گر شناخته ميشه, 14 00:00:31,035 --> 00:00:33,435 و آ.ي به ما ميگه چطور آلي رو خاموش کنيم. 15 00:00:33,437 --> 00:00:34,937 با کلارک چي کار ميکني؟ 16 00:00:34,939 --> 00:00:37,773 به اون مثل بقيه حق انتخاب ميدم. 17 00:00:40,010 --> 00:00:42,277 لونا تو آخرين نايت بلاد هستي 18 00:00:42,279 --> 00:00:44,613 آيا اين رو قبول ميکني و به عنوان فرمانده بعدي انتخاب بشي؟ 19 00:00:44,615 --> 00:00:46,748 نه 20 00:00:46,750 --> 00:00:48,951 حالا چي؟ 21 00:00:50,868 --> 00:00:56,938 مترجم:محمد امين aminrtp1@gmail.com SubforAll 22 00:01:00,297 --> 00:01:02,230 سيار تقريبا شارژ شده 23 00:01:02,232 --> 00:01:04,066 ما بايد وسايل رو جمع کنيم.به زودي به خونه ميرسيم. 24 00:01:04,068 --> 00:01:06,234 اون موقع چي,فرار کنيم؟ 25 00:01:06,236 --> 00:01:07,903 ما فرار نميکنيم,کلارک. 26 00:01:07,905 --> 00:01:09,270 ما بايد با بقيه گروه بشيم 27 00:01:09,272 --> 00:01:10,472 و يه راهي براي شکست... 28 00:01:10,474 --> 00:01:12,474 هيچ راه ديگه اي نيست 29 00:01:12,746 --> 00:01:14,476 ما بايد يه نايت بلاد پيدا کنيم. 30 00:01:15,876 --> 00:01:17,512 ما بايد شغله رو باز کنيم. 31 00:01:18,025 --> 00:01:20,058 تنها راه متوقف کردن الي همينه. 32 00:01:20,060 --> 00:01:22,094 تو از ما چه توقعي داري,کلارک؟ 33 00:01:22,096 --> 00:01:23,962 به صورت تصادفي به روستا ها بريم, 34 00:01:23,964 --> 00:01:25,964 و از اونها بپرسيم نايت بلاد دارن يا نه؟ 35 00:01:25,966 --> 00:01:27,500 اگه اين کاريه که بايد انجام بديم, 36 00:01:27,502 --> 00:01:29,101 نه,کلارک. 37 00:01:29,103 --> 00:01:31,069 اگه الي تونست مارو رو دکل لورا پيدا کنه, 38 00:01:31,071 --> 00:01:32,538 پس ميتونه مارو هر جايي پيدا کنه 39 00:01:32,540 --> 00:01:33,772 من به تو در ... 40 00:01:33,774 --> 00:01:36,942 تخريب يه روستاي بي گناه ديگه از روستا هاي زميني ها کمک نميکنم. 41 00:01:36,944 --> 00:01:39,878 اگه ما يه نايت بلاد پيدا نکنيم, 42 00:01:39,880 --> 00:01:43,115 هيچ روستاي زمينيه ديگه اي نخواهد بود. 43 00:01:43,117 --> 00:01:45,217 يا خونه اي براي ما که به اونجا برگرديم 44 00:01:45,219 --> 00:01:47,520 اين مهمترين دليلي که ما اونجا ميريم, 45 00:01:47,522 --> 00:01:51,357 و مطمئن ميشيم که دوستامون خوبن. 46 00:02:06,407 --> 00:02:09,675 اون خوب ميشه.و فقط بزار يکم کوتاه بياد. 47 00:02:39,106 --> 00:02:41,307 من متاسفم. 48 00:02:45,145 --> 00:02:48,914 اون رو با شعله به خونه بيار. 49 00:03:00,894 --> 00:03:03,028 رون؟ 50 00:03:03,030 --> 00:03:04,363 مثل اينکه من تنها نيستم 51 00:03:04,365 --> 00:03:08,367 که رددت رو دنبال ميکنه. 52 00:03:08,369 --> 00:03:10,168 اونو پس بده. 53 00:03:10,170 --> 00:03:12,104 خدا حافظ,وانهدا. 54 00:03:12,106 --> 00:03:14,005 وايستا. 55 00:03:17,795 --> 00:03:19,245 تو واقعا نمک نشناسي 56 00:03:19,247 --> 00:03:22,381 اينو ميدونستي؟ 57 00:03:22,858 --> 00:03:24,316 ميشه فقط به من گوش کني؟ 58 00:03:24,318 --> 00:03:27,354 من بايد يه نايت يلاد پيدا کنم تا اونرو داخلش بزارم. 59 00:03:27,355 --> 00:03:29,755 تو همين الان يه نايت بلاد داري تا داخلش بزاري. 60 00:03:30,648 --> 00:03:32,258 لطفا فقط وايستا. 61 00:03:32,260 --> 00:03:35,160 به خاطر تو,اونتاري هرگز عروج پيدا نکرد. 62 00:03:35,162 --> 00:03:36,562 پس,نه,من واي نميستم. 63 00:03:36,564 --> 00:03:39,197 نه تا موقعي که قوم يخ فرمانده ي خودش رو داشته باشه. 64 00:03:39,199 --> 00:03:42,067 داشتي ميگفتي؟ 65 00:03:42,069 --> 00:03:44,470 دست ها جايي که بتونم ببينم. 66 00:03:46,874 --> 00:03:48,874 تو خوبي؟ 67 00:03:48,876 --> 00:03:50,342 آره. 68 00:03:50,344 --> 00:03:51,910 پس بيا بريم. 69 00:03:51,912 --> 00:03:53,845 - اون با ما مياد. - اون بدرک. 70 00:03:53,847 --> 00:03:55,347 من چرا بايد اين کارو کنم؟ 71 00:03:55,349 --> 00:03:57,416 بخاطر اين که ما هر دومون يه چيز ميخوايم. 72 00:03:57,418 --> 00:04:00,819 تا شعله رو درون اونتاري بذاري. 73 00:04:03,391 --> 00:04:05,557 از کجا ميدوني اون چيپ نخورده؟ 74 00:04:05,559 --> 00:04:08,560 اگه اينطور بود تو فکر ميکني من رو نجات ميداد؟ 75 00:04:09,463 --> 00:04:12,765 بازم ,بايد مطمئن بشيم. 76 00:04:19,206 --> 00:04:21,273 حالا مطمئن شديم. 77 00:05:01,314 --> 00:05:04,182 ببندش. 78 00:05:10,591 --> 00:05:13,024 خوشحالم که تونستي برگردي. 79 00:05:14,628 --> 00:05:17,463 داشتيم نگران ميشديم. 80 00:05:19,333 --> 00:05:21,734 لونا کجاست؟ 81 00:05:21,736 --> 00:05:24,670 لونا قبول نکرد. 82 00:05:25,606 --> 00:05:27,573 اين ديگه چه خريه؟ 83 00:05:27,575 --> 00:05:28,874 اون از قوم يخه. 84 00:05:28,876 --> 00:05:31,009 در واقع,شاه قوم يخ. 85 00:05:31,011 --> 00:05:33,912 و اون کليد ورود ما به پوليسه. 86 00:05:34,849 --> 00:05:36,348 راه بيفت,اوليا حضرت. 87 00:05:36,350 --> 00:05:38,216 شما دوتا با من بايين. 88 00:05:38,218 --> 00:05:40,719 ما اون رو زنداني نگه ميداريم. 89 00:05:43,891 --> 00:05:46,324 تو ميخوايي ازش براي رسيدن به اونتاري استفاده کني. 90 00:05:46,326 --> 00:05:49,220 - بله. - دستش چي شده؟ 91 00:05:49,221 --> 00:05:51,363 بلامي بهش شليک کرد. 92 00:05:51,365 --> 00:05:54,433 چه شانسي که تونستي بيارش براي کمک. 93 00:06:14,755 --> 00:06:17,656 بابت دستت متاسفم. 94 00:06:17,658 --> 00:06:20,426 مساوي شديم. 95 00:06:20,428 --> 00:06:22,694 بخواي يا نخواي به هم نياز داريم. 96 00:06:22,696 --> 00:06:25,565 برو سر اصل مطلب,کلارک. تو گفتي ما هر دو يه چيز ميخوايم. 97 00:06:25,566 --> 00:06:27,198 من يه فرمانده از قوم يخ رو ميخوام. 98 00:06:27,200 --> 00:06:30,903 و من ميتونم بهت بدم...با اين. 99 00:06:30,905 --> 00:06:34,345 و چرا ميخواي اين کار رو کني در حالي که ميدوني اون ميخواد از روي زمين محوت کنه؟ 100 00:06:35,242 --> 00:06:37,776 ما چاره ي ديگه اي نداريم. 101 00:06:37,778 --> 00:06:40,111 اين فقط نبرد ما نيست 102 00:06:40,113 --> 00:06:42,047 دشمني که ما با هاش مواجه ايم 103 00:06:42,049 --> 00:06:43,916 دنبال همه است, 104 00:06:43,918 --> 00:06:46,017 که شامل قوم يخ هم ميشم. 105 00:06:46,019 --> 00:06:48,521 تنها راه براي متوقف کردن اون بدست آوردن اطلاعات از... 106 00:06:48,522 --> 00:06:53,058 شعله است ,و تنها راه انجام اين کار گذاشتنش تو سر اونتاري هست. 107 00:06:53,060 --> 00:06:54,927 قوم يخ نميترسه. 108 00:06:54,929 --> 00:06:56,829 شما بايد بترسيد. 109 00:06:56,831 --> 00:07:00,131 اين چيزه (الي) براش مهم نيست از کدوم قبيله اي. 110 00:07:00,133 --> 00:07:01,967 مردم رو کنترل ميکنه, 111 00:07:01,969 --> 00:07:04,269 و قوم يخ رو تصاحب ميکنه 112 00:07:04,271 --> 00:07:06,304 دقيقا مثل خودمون (آرک) 113 00:07:06,306 --> 00:07:10,509 شخصي پس از ديگري تا اين که کسي باقي نمونه. 114 00:07:14,849 --> 00:07:17,916 همين الان اونتاري رو در اختيار داره. 115 00:07:19,319 --> 00:07:21,587 دارم گوش ميدم. 116 00:07:23,991 --> 00:07:27,292 ما بايد ارتباطش رو قبل از گذاشتن شعله قطع کنيم 117 00:07:27,294 --> 00:07:30,161 يا اين که الي به چيزي که ميخواد رو ميديم. 118 00:07:30,163 --> 00:07:33,353 براي اين کار بايد اون رو از وسط شهري که 119 00:07:33,378 --> 00:07:36,469 پر شده از افرادي که ذهنشون به هم وصله بدزديم 120 00:07:36,470 --> 00:07:39,404 همه اونا مثل هم فکر ميکنن. 121 00:07:39,406 --> 00:07:41,239 اگه يکيشون چيزي ببينه,همه ميبينن. 122 00:07:41,241 --> 00:07:43,842 اگه يکشون چيزي بشنوه,همه ميشنون. 123 00:07:43,844 --> 00:07:46,144 متوجه شدم. 124 00:07:52,486 --> 00:07:55,186 پس کي حرکت ميکنيم؟ 125 00:08:01,996 --> 00:08:04,863 گاز بيهوشي,بهترين چيز ماوونت ودرز 126 00:08:04,865 --> 00:08:07,298 همينکه اونتاري آوردن بيرون 127 00:08:07,300 --> 00:08:08,234 همشون رو ميخوابونيم. 128 00:08:08,304 --> 00:08:09,067 عاليه. 129 00:08:09,068 --> 00:08:11,287 چون تراشه خورده,بايد يه بهش شوک الکترو مغناطيسي بدين 130 00:08:11,312 --> 00:08:13,138 همون طور که با من کردين قبل از اينکه بهش شعله رو بدين. 131 00:08:13,140 --> 00:08:15,574 من فکر کردم جاها همه ي دستبند هارو نابود کرد. 132 00:08:15,576 --> 00:08:18,076 بله هميطوره.بعدش من اومدم خونه. 133 00:08:18,078 --> 00:08:22,415 فقط براي ساختن يه دستبند وسايل کافي بود,پس ازش درست استفاده کنين. 134 00:08:22,416 --> 00:08:24,315 يه مقداري بهترش هم کردم. 135 00:08:24,317 --> 00:08:25,682 ,همه چي بي فادست 136 00:08:25,683 --> 00:08:28,687 اگه نتوني به ما دسترسي به کد الي رو بدي. 137 00:08:30,691 --> 00:08:33,525 تو نگران نايت بلادي 138 00:08:33,527 --> 00:08:35,027 من نگران الي ام 139 00:08:35,029 --> 00:08:38,730 چطور ميخوايي به کدي که ديگه اينجا نيست دسترسي پيدا کني؟ 140 00:08:38,732 --> 00:08:40,866 ما يه نقشه اي داريم. 141 00:08:41,548 --> 00:08:44,603 منتظر چي هستيم. 142 00:08:45,906 --> 00:08:48,607 بياين حرکت کنيم. 143 00:08:48,609 --> 00:08:49,708 مواظب باشين 144 00:08:49,710 --> 00:08:51,810 به اميد ديدار مجدد. 145 00:08:51,812 --> 00:08:53,278 موفق باشين. 146 00:08:57,217 --> 00:08:59,317 اين با تو. 147 00:09:20,841 --> 00:09:24,977 حق با تو بود,اونا دارن از شاه استفاده ميکنن. 148 00:09:24,979 --> 00:09:27,746 خوبه. 149 00:09:27,748 --> 00:09:29,581 اونا دقيقا دارن شعله رو ميارين پيشمون. 150 00:09:31,619 --> 00:09:33,284 و ما منتظر ميمونيم. 151 00:09:39,840 --> 00:09:43,408 اوناهاش,همين جا نگه دار. 152 00:10:04,603 --> 00:10:06,559 خيلي خوب,اينجا جايي هست که جدا ميشيم. 153 00:10:06,661 --> 00:10:08,231 ورودي تونل اونجاست 154 00:10:08,341 --> 00:10:09,768 آره ما ميدونيم کجاست. 155 00:10:11,260 --> 00:10:13,705 من به شعله نياز دارم. 156 00:10:14,432 --> 00:10:17,214 ببين.اين فقط وقتي جواب ميده که اونتاري رو بفرستن تا بياد بگيرش 157 00:10:17,239 --> 00:10:19,164 اگه نبيننش اونو نميفرستن. 158 00:10:19,189 --> 00:10:22,220 بيشتر تله ها با يه طعمه درست ميشن. 159 00:10:30,048 --> 00:10:32,015 خيلي خوب... 160 00:10:33,352 --> 00:10:35,786 ول من با تو ميام. 161 00:10:35,788 --> 00:10:37,988 به هيچ وجه,اين جزو نقشه نبود. 162 00:10:39,892 --> 00:10:42,058 حالا هست. 163 00:10:45,350 --> 00:10:48,295 من نميزارم از جلو چشمام دور بشه. 164 00:10:49,835 --> 00:10:53,169 و من تنها فردي ام که عبارت رمز رو ميدونه, 165 00:10:53,171 --> 00:10:58,375 پس تو بهشون ميگي بدون من اونتاري نميتونه عروج پيدا کنه. 166 00:11:01,647 --> 00:11:04,715 تو بايد مثل زندانيه من باشي. 167 00:11:04,717 --> 00:11:06,850 باشه 168 00:11:07,773 --> 00:11:10,273 يه لحظه وايستا.به ما يکم زمان بده. 169 00:11:16,829 --> 00:11:19,428 بجنب,کلارک. 170 00:11:20,421 --> 00:11:24,058 تو واقعا ميخواي جونت رو بسپاري دست اين يارو؟ 171 00:11:26,907 --> 00:11:28,293 نه... 172 00:11:30,928 --> 00:11:34,330 اما تو تمام مدت هوامو داري, 173 00:11:34,355 --> 00:11:36,522 و من به تو اعتماد دارم. 174 00:11:39,446 --> 00:11:41,685 تو قفسه رو بگرد.ريون گفت ميتونه اينجا باشه. 175 00:11:42,321 --> 00:11:44,171 دوباره دنبال چي هستيم؟ 176 00:11:44,196 --> 00:11:46,437 يه مادربورد که روش رم باشه. 177 00:11:46,462 --> 00:11:49,463 و اون دقيقا.... 178 00:11:49,488 --> 00:11:52,722 يه مادربورد که روش رم هست. 179 00:11:52,818 --> 00:11:56,205 ريون گفت به نيروي پردازشي نياز داره تا بتونه يه پورتال به الي باز کنه. 180 00:11:57,057 --> 00:11:58,041 پورتال؟ 181 00:11:58,066 --> 00:11:59,179 اين چيزيه که اون ميگه. 182 00:11:59,204 --> 00:12:02,772 اون ميخواد با استفاده از يکي از تراشه هاي الي يه راه براي نفوذ به اون پيدا کنه. 183 00:12:02,806 --> 00:12:05,329 تمام کاري که بايد بکنيم وارد کردنه کد خاموشي هستش که بعد 184 00:12:05,354 --> 00:12:07,308 از اينکه شعله رو داخل اونتاري گذاشتيم بدستش مياريم. 185 00:12:07,333 --> 00:12:08,466 بازي تمومه. 186 00:12:08,491 --> 00:12:10,591 اون نقشه قبلي بود. 187 00:12:10,678 --> 00:12:13,612 چي ميشه اگه کار نکنه؟ 188 00:12:15,343 --> 00:12:17,510 بايد کار کنه. 189 00:12:22,390 --> 00:12:25,791 پس...تو و هارپر؟ 190 00:12:28,333 --> 00:12:31,434 من برات خوشحالم 191 00:12:32,671 --> 00:12:37,107 چيه نميشه براي دوستم خوشحال باشم؟ 192 00:12:38,537 --> 00:12:40,427 تو خيلي وقته براي چيزي 193 00:12:40,833 --> 00:12:42,724 خوشحال نبودي 194 00:12:46,417 --> 00:12:50,687 حق با توئه.من خوشحال نبودم. 195 00:12:53,959 --> 00:12:57,165 چيزي که در ماوونت ودرز اتفاق افتاد, 196 00:12:57,619 --> 00:12:59,449 من رو عوض کرد 197 00:12:59,534 --> 00:13:01,965 من همه رو بخاطرش مقصر ميدونستم. 198 00:13:01,967 --> 00:13:04,213 کلارک.. 199 00:13:04,924 --> 00:13:06,568 تو. 200 00:13:08,577 --> 00:13:11,207 من ديگه کسي رو مقصر نميدونم. 201 00:13:25,117 --> 00:13:26,796 من خوشحالم که برگشتي برادر. 202 00:13:27,211 --> 00:13:29,167 منم همينطور. 203 00:13:30,529 --> 00:13:34,230 وايستا ببينم,ايناهاش. 204 00:13:38,537 --> 00:13:41,171 ما نبايد بزاريم ريون پورتال رو بسازه. 205 00:13:44,981 --> 00:13:47,239 ما تونستيم.بزن بريم. 206 00:13:49,247 --> 00:13:50,747 اونو بده من. 207 00:13:55,287 --> 00:13:58,354 جاسپر,ما به اون مادر بورد نياز داريم. 208 00:14:00,025 --> 00:14:03,259 ريون!ريون,در رو باز کن. 209 00:14:04,897 --> 00:14:07,330 چي شده؟ 210 00:14:10,335 --> 00:14:12,035 مانتي,چي شده؟ 211 00:14:12,060 --> 00:14:13,856 جاسپر تراشه خورده. 212 00:14:14,081 --> 00:14:15,630 چي؟تو مطمئني؟ 213 00:14:15,655 --> 00:14:17,254 اون پيچ گوشتي فرو کرد تو شکمم. 214 00:14:17,279 --> 00:14:18,846 اوه خداي من! 215 00:14:20,345 --> 00:14:23,513 اگه جاسپر تراشه خورده ,پس الي همه چي رو ميدونه. 216 00:14:24,045 --> 00:14:26,246 بيسيم 217 00:14:26,978 --> 00:14:30,112 ماشين يک,جواب بده. 218 00:14:30,155 --> 00:14:33,724 لعنتي,بلامي جواب بده. 219 00:14:35,550 --> 00:14:39,515 سيگنال ارسال نميشه.کار نميکنه. 220 00:14:44,888 --> 00:14:47,864 بزار بيام تو مانتي. 221 00:14:55,086 --> 00:14:57,843 اونا دارن به سمت يه تله ميرن. 222 00:15:05,151 --> 00:15:08,085 بهتره دوستات تو موقعيت باشن. 223 00:15:13,038 --> 00:15:16,973 برين,برين,برين.عجله کنين.حرکت کنين 224 00:15:24,917 --> 00:15:27,585 خيلي خوب.ازاين طرف. 225 00:15:29,011 --> 00:15:31,579 همينه 226 00:15:32,430 --> 00:15:34,843 اين محافظ هارو باز کنين. 227 00:15:35,477 --> 00:15:39,408 وقتي همه ي اين قضايا تموم بشه اونتاري خواهد فهميد که کمکش کردي. 228 00:15:40,553 --> 00:15:42,701 بهت قول ميدم. 229 00:15:46,792 --> 00:15:48,747 بياين آماده بشيم. 230 00:15:56,137 --> 00:15:59,471 يعني ميشه يه روزي ديگه به جنگيدن نياز نباشه؟ 231 00:15:59,987 --> 00:16:03,433 معلومه که ميشه. 232 00:16:03,458 --> 00:16:05,725 ما يه خونه رو درياچه ميسازيم... 233 00:16:07,317 --> 00:16:10,055 .و تو ذرت ميکاري 234 00:16:10,080 --> 00:16:12,780 و مرغ پرورش ميدي. 235 00:16:12,805 --> 00:16:15,273 آره 236 00:16:17,387 --> 00:16:19,061 و پير ميشي 237 00:16:24,269 --> 00:16:25,934 ساعت يازده است 238 00:16:25,959 --> 00:16:28,092 رون وقتي اونتاري رو ديد علامت ميده. 239 00:16:28,117 --> 00:16:30,678 ما تا موقعي که جلوشون بايسته صبر ميکنيم 240 00:16:30,703 --> 00:16:33,411 و بعدش گاز رو ميدازيم. 241 00:16:33,436 --> 00:16:35,436 اونا نفساشون رو نگه ميدارن, 242 00:16:35,461 --> 00:16:37,862 پس ما بايد سريع حرکت کنيم. 243 00:16:39,121 --> 00:16:42,392 براي هزاران نفر يکمي زيادن. 244 00:16:44,444 --> 00:16:47,531 هر کسي که سر راهمون قرار گرفت,از نيروي غير کشنده استفاده ميکنيم. 245 00:16:47,556 --> 00:16:49,340 اين مردم دشمن نيستن. 246 00:16:49,365 --> 00:16:50,660 اونا دارن کنترل ميشن. 247 00:16:50,685 --> 00:16:53,586 تنها چيزي که براي کشتنش اومديم الي هستش. 248 00:16:53,611 --> 00:16:55,847 - واضح بود؟ - بله 249 00:16:55,908 --> 00:16:58,242 - بله - خوبه 250 00:17:01,804 --> 00:17:04,138 آماده باشين 251 00:17:17,591 --> 00:17:21,344 من روان هستم,پادشاه آزگدا... 252 00:17:25,071 --> 00:17:28,238 و من چيزي رو که فرمانده دنبالشه دارم. 253 00:17:40,714 --> 00:17:42,210 احساس خوبي ندارم 254 00:17:42,235 --> 00:17:46,313 پس اگه ميخوادش,اون بايد بياد پيشم. 255 00:18:07,303 --> 00:18:08,903 اون جاها هست 256 00:18:09,248 --> 00:18:10,647 اون اينجا چه غلطي ميکنه؟ 257 00:18:10,811 --> 00:18:14,054 - اونتاري رو ميبيني؟ -نه وايستا . 258 00:18:14,079 --> 00:18:16,547 سلام کلارک. 259 00:18:18,542 --> 00:18:20,575 مادرت از ديدنت خوشحال ميشه. 260 00:18:20,600 --> 00:18:23,487 تو کي هستي؟اونتاري کجاست؟ 261 00:18:23,956 --> 00:18:25,426 اون بيرون نمياد. 262 00:18:26,175 --> 00:18:27,254 ولي ميتوني شعله رو به من بدي. 263 00:18:27,279 --> 00:18:29,911 من مطمئن ميشم که بهش برسه. 264 00:18:33,288 --> 00:18:35,931 يه جاي کار ميلنگه. 265 00:18:35,956 --> 00:18:38,923 دوستات توي تونل هستن.نميتونن کمکت کنن. 266 00:18:38,948 --> 00:18:41,916 حالا شعله رو بده من. 267 00:18:45,590 --> 00:18:47,345 برو عقب يا اون ميميره 268 00:18:47,370 --> 00:18:49,866 انجامش بدين.انجامش بدين. 269 00:18:49,891 --> 00:18:52,513 - رو زانوها - اسلحتون رو بندازين 270 00:18:53,836 --> 00:18:55,860 بليک به سمت ديوار 271 00:18:55,885 --> 00:18:57,851 - بندازش. - بچرخ 272 00:18:57,876 --> 00:19:00,420 نميخواد بازي در بياري. 273 00:19:00,445 --> 00:19:03,352 ما ميدونيم شما با همين. ما همه چي رو ميدونيم. 274 00:19:03,774 --> 00:19:05,577 پس اينم ميدوني که اون تنها کسيه 275 00:19:05,602 --> 00:19:07,131 که ميتونه شعله رو فعال کنه. 276 00:19:08,475 --> 00:19:09,718 حق با توئه 277 00:19:10,984 --> 00:19:13,641 ما اونو زنده ميخواهيم 278 00:19:14,977 --> 00:19:16,427 بدو. 279 00:19:18,216 --> 00:19:20,211 ولي ما به تو نياز نداريم. 280 00:19:33,517 --> 00:19:35,283 هي.نه 281 00:19:35,308 --> 00:19:38,142 نه!نه! 282 00:19:39,214 --> 00:19:40,241 نه! 283 00:19:50,031 --> 00:19:52,231 تو حالت خوبه؟ 284 00:19:52,635 --> 00:19:54,151 فکر کنم 285 00:19:54,367 --> 00:19:56,434 اگه به جايه مهمي ميخورد, 286 00:19:56,617 --> 00:19:58,383 الان من سر پا نبودم,درسته؟ 287 00:19:58,408 --> 00:20:01,375 درسته,شانس آوردي. 288 00:20:01,400 --> 00:20:04,825 شايد ما بتونيم از اون بيشتر استفاده کنيم. (منظورش شانسه) 289 00:20:05,296 --> 00:20:09,421 مترجم:محمد امين aminrtp1@gmail.com SubforAll 290 00:20:15,492 --> 00:20:18,135 هارپر اون بيرون تنهاست 291 00:20:19,175 --> 00:20:22,757 هارپر يه محافظه و شکست دادنش سختر تو هست. 292 00:20:22,835 --> 00:20:25,018 اون نميدونه جاسپر تراشه خورده. 293 00:20:25,043 --> 00:20:26,126 ميدونم,مانتي. 294 00:20:26,151 --> 00:20:28,181 ما نميتونيم ريسک کنيم جاسپر بياد اينجا, 295 00:20:28,206 --> 00:20:29,782 نه وقتي که الي ميدونه چي ميسازم. 296 00:20:29,807 --> 00:20:31,431 ريون نقشه شکست خورده. 297 00:20:31,456 --> 00:20:33,125 کلارک با مخابره ي کد خاموشي اينجا نمياد. 298 00:20:33,150 --> 00:20:35,170 من خودم ميتونم پيداش کنم. 299 00:20:35,195 --> 00:20:38,162 اگه من بتونم اين رو راه بندازم ميتونم الي رو از بين ببرم 300 00:20:38,187 --> 00:20:40,311 تو قبلا هم امتحان کردي.کار نميکنه. 301 00:20:40,336 --> 00:20:43,062 من ميتونم.مجبورم 302 00:20:44,462 --> 00:20:45,727 بجنبين رفقا. 303 00:20:45,752 --> 00:20:48,422 بزارين بيام تو.فقط ميخوام حرف بزنم. 304 00:20:50,531 --> 00:20:54,507 تا وقتي که اينجاست دنبال هارپر نميره. 305 00:21:10,177 --> 00:21:11,867 پس حرف بزن. 306 00:21:13,302 --> 00:21:17,174 حالت خوب به نظر مياد.خوشحالم. 307 00:21:17,705 --> 00:21:20,548 من هيچ وقت نميخواستم بهت صدمه بزنم,مانتي 308 00:21:22,137 --> 00:21:24,938 من تو رو مقصر نميدونم.تو شکنجه شده بودي. 309 00:21:25,480 --> 00:21:28,234 اشتباه متوجه شدي.منو شکنجه ندادن. 310 00:21:28,259 --> 00:21:30,259 منظورم اينه,آره يه چند باري, 311 00:21:30,284 --> 00:21:33,348 مشت خورده بودم,اما اون دليل خوردن کليد نبود. 312 00:21:33,373 --> 00:21:36,174 تو بايد دکل لونا رو ميديدي,مانتي. 313 00:21:36,199 --> 00:21:39,944 من احساس آرامش و امنيت ميکردم. 314 00:21:39,969 --> 00:21:41,981 مردم اونجا خوشحال بودن. 315 00:21:42,006 --> 00:21:44,426 يه دختره اونجا بود به اسم شاي. 316 00:21:44,451 --> 00:21:46,271 وقتي با هاش حرف زدم فهميدم که, 317 00:21:46,296 --> 00:21:48,362 اون اولين بار بعد از مونت ودرز بود که 318 00:21:48,387 --> 00:21:50,854 به مايا فکر نکردم. 319 00:21:51,332 --> 00:21:53,933 اونجا زيبا بود و ما نابودش کرديم 320 00:21:54,600 --> 00:21:57,682 اون کار ما نبود.کار الي بود. 321 00:21:57,707 --> 00:21:59,088 مهم نيست. 322 00:22:02,525 --> 00:22:04,537 چيزي که مهمه اين هست که 323 00:22:04,562 --> 00:22:07,893 الي ميتونه تمام درد هارو از بين ببره. 324 00:22:10,244 --> 00:22:12,282 اون ميتونه همين کارو با تو کنه. 325 00:22:14,385 --> 00:22:16,463 لطفا درو باز کن. 326 00:22:18,182 --> 00:22:20,735 به خاطر ما نزار ريون گند بزنه به همه چي. 327 00:22:26,876 --> 00:22:28,809 چطور تونستي اين کار رو با ما کني؟ 328 00:22:28,834 --> 00:22:30,567 من حقيقت رو در يافتم. 329 00:22:30,625 --> 00:22:32,268 اونا همه ي مار رو براي اينکه, 330 00:22:32,293 --> 00:22:34,518 بفهمن زمين قابل سکونته فرستادن اينجا. 331 00:22:34,543 --> 00:22:39,396 طبق مشاهداتم,اينطور نيست 332 00:22:56,596 --> 00:22:58,171 بزار من برم 333 00:22:58,196 --> 00:22:59,975 تو بزودي آزاد ميشي. 334 00:23:10,826 --> 00:23:12,077 کلارک... 335 00:23:14,775 --> 00:23:16,582 دلم برات تنگ شده بود. 336 00:23:20,815 --> 00:23:22,469 من تراشه رو نميخورم... 337 00:23:23,260 --> 00:23:24,321 هرگز 338 00:23:25,103 --> 00:23:26,314 الان ما 339 00:23:26,612 --> 00:23:28,732 فقط براي شعله کمکت رو ميخوايم. 340 00:23:29,230 --> 00:23:31,013 عبارت رمز چيه کلارک؟ 341 00:23:33,537 --> 00:23:35,752 مثل مادرش سمجه. 342 00:23:40,673 --> 00:23:42,406 هي.هي. 343 00:23:43,488 --> 00:23:45,049 بزارين من برم. 344 00:23:47,332 --> 00:23:48,463 مامان! 345 00:23:50,923 --> 00:23:52,540 مامان اجازه نده اونا اين کار رو کنن. 346 00:23:52,565 --> 00:23:54,599 من نميزارم اونا اين کار رو کنن. 347 00:23:54,624 --> 00:23:56,370 ميخوام خودم انجام بدم. 348 00:24:29,103 --> 00:24:30,951 عبارت رمز چيه کلارک؟ 349 00:24:46,593 --> 00:24:48,162 اين تو نيستي. 350 00:24:48,795 --> 00:24:50,688 من ميدونم تو يه جايي همون داخل هستي 351 00:24:55,362 --> 00:24:56,577 خواهشا 352 00:24:58,767 --> 00:25:00,371 عبارت رمز چيه؟ 353 00:25:09,959 --> 00:25:11,078 نه! 354 00:25:21,483 --> 00:25:23,372 نميشه متوقف شد,کلارک 355 00:25:24,271 --> 00:25:26,174 فقط چيزي که ميخوايم رو بهمون بگو. 356 00:25:33,147 --> 00:25:34,592 من بهت گفتم. 357 00:25:36,248 --> 00:25:38,428 نقطه ضعفش دوستاشن. 358 00:25:46,290 --> 00:25:48,185 با بلامي بليک شروع کن. 359 00:26:05,083 --> 00:26:07,817 بياين بريم.اون بلامي رو ميخواد. 360 00:26:10,006 --> 00:26:11,365 اونو کجا ميبرين؟ 361 00:26:11,839 --> 00:26:13,514 اونو ول کنين 362 00:26:13,755 --> 00:26:16,375 او,او.مشکلي نيست,او.مشکلي نيست. 363 00:26:18,799 --> 00:26:20,966 اگه من جاي تو بودم مقر رو ميزدم. 364 00:26:23,504 --> 00:26:24,925 مورفي؟ 365 00:26:25,472 --> 00:26:27,417 همه رو زمين. 366 00:26:35,986 --> 00:26:37,745 فکرشم نميکردم اينجا ببينمت. 367 00:26:37,792 --> 00:26:39,737 دوباره بيشتر ميان.بايد عجله کنيم. 368 00:26:42,555 --> 00:26:44,483 تو خوبي؟ 369 00:26:49,224 --> 00:26:50,386 ممنون 370 00:26:51,828 --> 00:26:53,623 تو اينجا چيکار ميکني؟ 371 00:26:53,741 --> 00:26:55,091 قابلي نداشت. 372 00:26:58,138 --> 00:27:02,411 نيتن,خوشکل شدي. 373 00:27:03,725 --> 00:27:05,053 تو نشدي. 374 00:27:07,407 --> 00:27:08,554 خيلي خوب 375 00:27:10,670 --> 00:27:12,029 تو با پايکي؟ 376 00:27:12,607 --> 00:27:15,312 تنها راه خروج از اينجا باهم بودنه. 377 00:27:16,038 --> 00:27:17,218 اون لينکون رو کشت. 378 00:27:19,146 --> 00:27:21,074 اون رو نشوند رو زانو هاش 379 00:27:22,645 --> 00:27:24,279 به سرش شليک کرد. 380 00:27:24,304 --> 00:27:26,645 او,ايندرا راست ميگه . 381 00:27:27,137 --> 00:27:29,246 ما به تمام جنگ جو ها نياز داريم. 382 00:27:29,742 --> 00:27:32,039 شما رفقا يه قسمت رو جا انداختين,حالا کجا بايد بريم؟ 383 00:27:32,606 --> 00:27:33,869 ما جايي نميريم. 384 00:27:35,571 --> 00:27:36,994 ما همين الان جونتون رو نجات داديم. 385 00:27:37,019 --> 00:27:38,643 چرا دارم به نتيجه ميرسم پشيمون ميشم؟ 386 00:27:38,705 --> 00:27:40,425 کلاک تو دردسره. 387 00:27:40,450 --> 00:27:42,026 کلارک هميشه تو درده سره. 388 00:27:42,051 --> 00:27:44,336 اونا با شعله بردنش تو برج. 389 00:27:44,432 --> 00:27:47,356 قطعا اونتاري هم اونجاست. 390 00:27:48,336 --> 00:27:51,719 تمام چيزهايي که براي متوقف کردن الي نياز داريم تو يه جا جمع شدن. 391 00:27:52,032 --> 00:27:53,602 اگه از اون برج بريم بالا 392 00:27:53,627 --> 00:27:55,843 ديگه نميتونيم با جنگيدن خارج بشيم. 393 00:27:56,010 --> 00:27:57,680 اگه الي رو متوقف کنيم, 394 00:27:58,961 --> 00:28:00,281 نيازي نيست. 395 00:28:12,310 --> 00:28:14,378 بالاي برج,عالي شد 396 00:28:18,013 --> 00:28:21,185 ميدوني چيه,بعد انجام اين, کار درست بايد بياد کونمو ببوسه. 397 00:28:45,562 --> 00:28:46,795 هي!بهت گفتم 398 00:28:46,797 --> 00:28:48,468 روش ما اينطوري نيست. 399 00:28:48,469 --> 00:28:49,197 اونا سر راهمون بودن. 400 00:28:53,248 --> 00:28:54,781 اين مردم دشمن ما نيستن. 401 00:28:54,806 --> 00:28:56,390 اونا دارن توسط الي کنترل ميشن, 402 00:28:56,415 --> 00:28:58,033 و ما ميتونيم نجاتشون بديم 403 00:28:58,058 --> 00:29:00,084 اگه حرکت نکنيم تعداد بيشتري از اين مردم ميان. 404 00:29:00,109 --> 00:29:01,074 بياين اين کارو بکنيم. 405 00:29:01,099 --> 00:29:02,075 من ميارمش پايين. 406 00:29:05,567 --> 00:29:08,277 همين که ما رفتيم بالا,آسانسور رو منفجر کنين و بياين بالا. 407 00:29:08,302 --> 00:29:11,294 نردبان پشتمون رو نابود کنيم,ميرم تو کارش. 408 00:29:11,447 --> 00:29:13,898 بيخيال.شما ميدونين ديگه هيچ راه براي پايين اومدن نيست,درسته. 409 00:29:13,923 --> 00:29:15,704 مشکل ها رو بزارين واسه يه روز ديگه. 410 00:29:15,729 --> 00:29:18,079 بياين بريم.وسيله مون رسيد. 411 00:29:27,926 --> 00:29:29,120 او تو نميايي؟ 412 00:29:30,457 --> 00:29:33,204 اونا به کمک من نياز دارن اگه اينجا مشکلي پيش بياد. 413 00:29:33,265 --> 00:29:35,025 اين با ما. 414 00:29:44,241 --> 00:29:45,712 هل 415 00:29:47,517 --> 00:29:48,908 هل. 416 00:29:54,698 --> 00:29:56,591 متوجه اي که به فنا ميريم,درسته؟ 417 00:29:57,706 --> 00:29:59,471 الي همين الانم ميدونه که ما داريم ميايم سراغش. 418 00:30:02,456 --> 00:30:03,803 اين نقشه جواب ميده. 419 00:30:09,737 --> 00:30:10,987 تو چرا اينجايي؟ 420 00:30:13,104 --> 00:30:14,620 من فقط ميخوام نجات پيدا کنم. 421 00:30:19,273 --> 00:30:22,027 تو تنها کسي اينجا نيستي که ميخواد اوني که بهش اهميت ميده رو نجات بده. 422 00:30:34,671 --> 00:30:35,624 هل! 423 00:30:41,934 --> 00:30:43,497 چرا به من اينجوري نگاه ميکني؟ 424 00:30:44,590 --> 00:30:46,988 چون ميدونم به چي داري فکر ميکني. 425 00:30:54,003 --> 00:30:56,167 چرا اون هنوز زندست؟ 426 00:30:56,727 --> 00:30:58,866 چون يه مرده نميتونه کمکمون کنه. 427 00:31:03,009 --> 00:31:04,470 اون خونه ي من بود. 428 00:31:10,222 --> 00:31:11,338 خونه تو 429 00:31:12,161 --> 00:31:13,311 همين جاست 430 00:31:20,066 --> 00:31:22,236 اين خوب نيست. 431 00:31:23,919 --> 00:31:24,860 نيت! 432 00:31:27,614 --> 00:31:29,731 اين تو نيستي کين, متاسفم 433 00:31:34,457 --> 00:31:35,889 اونا دارن ميان تو. 434 00:31:38,989 --> 00:31:40,979 اون تنها نيست.ما بايد عجله کنيم. 435 00:31:41,550 --> 00:31:43,472 برايان تو خوبي؟ 436 00:31:46,643 --> 00:31:48,463 مورفي,باتون رو آماده کن 437 00:31:50,081 --> 00:31:51,475 بهش شوک بده,مورفي 438 00:31:56,515 --> 00:31:58,083 مورفي! 439 00:32:05,910 --> 00:32:07,012 بيا پيش چرخ. 440 00:32:07,806 --> 00:32:10,057 از اينطرف!اونا پيش چرخن. 441 00:32:10,082 --> 00:32:11,588 الانه که مهمونامون برسن. 442 00:32:11,613 --> 00:32:12,713 ميخوايي شرط ببنديم؟ 443 00:32:13,491 --> 00:32:15,168 ما بايد راهرو رو ببنديم. 444 00:32:15,702 --> 00:32:16,734 نيت... 445 00:32:26,389 --> 00:32:27,811 پناه بگيرين 446 00:32:29,746 --> 00:32:31,543 بجنب,مورفي! 447 00:33:01,905 --> 00:33:04,568 بزنش!با تير بزنش بلامي! 448 00:33:17,941 --> 00:33:19,198 ممنون. 449 00:33:24,578 --> 00:33:26,180 دوستاش بدجور کاربلدن. 450 00:33:28,425 --> 00:33:30,198 بايد فلبداهه کار کنيم. 451 00:33:35,218 --> 00:33:37,718 جان ام بگ... گلوي پاره پاره, 452 00:33:38,242 --> 00:33:40,632 روما براگ... نيزه در سينه, 453 00:33:41,539 --> 00:33:42,828 نه به خوش شانسيه من. 454 00:33:44,796 --> 00:33:47,726 فين کلينز...مرگ توسط کلارک, 455 00:33:48,460 --> 00:33:51,302 دکس... مرگ توسط کلارک, اتم... 456 00:33:51,856 --> 00:33:52,567 اين بايد کار کنه. 457 00:33:52,592 --> 00:33:57,021 مه اسيدي,بعدش مرگ توسط کلارک... 458 00:33:58,668 --> 00:34:00,355 ترينا و پاسکال... 459 00:34:01,659 --> 00:34:02,744 مردن. 460 00:34:02,832 --> 00:34:03,418 آره! 461 00:34:06,839 --> 00:34:09,423 تو داخلي.کار کرد. 462 00:34:10,095 --> 00:34:12,493 ما هنوز بايد بدون متوجه شدن الي کد خاموشي رو بدست بياريم. 463 00:34:12,589 --> 00:34:15,113 کانر و ميلر...خفه شدن در پلاستيک, با تشکر از مورفي. 464 00:34:15,655 --> 00:34:18,089 دراو... ستاره ي نينجاي در صورت. 465 00:34:18,153 --> 00:34:19,485 اون يکي خوب بود. 466 00:34:28,228 --> 00:34:29,674 چرا شما رفقا در رو قفل کردين؟ 467 00:34:33,642 --> 00:34:35,650 هارپر,جاسپرو ميبيني؟ 468 00:34:40,167 --> 00:34:41,294 هارپر! 469 00:34:42,748 --> 00:34:43,881 نکن. 470 00:34:50,946 --> 00:34:54,571 جاسپر اگه بهش صدمه بزني... 471 00:34:54,657 --> 00:34:56,258 من ميدونم بهش اهميت ميدي. 472 00:34:57,427 --> 00:34:59,235 تمام کاري که بايد بکنين نابود کردنه دستگاهه 473 00:34:59,260 --> 00:35:01,976 و اون خوب ميشه قول ميدم. 474 00:35:07,376 --> 00:35:09,153 من نميخوام تو کس ديگه اي رو از دست بدي 475 00:35:20,912 --> 00:35:23,967 ديگه بايد تقريبا رسيده باشن.فشار بدين. 476 00:35:31,685 --> 00:35:32,802 اونا دارن ميان 477 00:35:33,290 --> 00:35:34,318 سر موقعيت وايستين 478 00:35:34,343 --> 00:35:36,527 همين که آسانسور وايستاد اونا رو ميکشيم. 479 00:35:52,625 --> 00:35:55,840 نترس.اين براي تو نيست. 480 00:36:09,514 --> 00:36:10,309 نه. 481 00:36:11,326 --> 00:36:14,115 مامان,مامان,وايستا.به من گوش کن 482 00:36:14,140 --> 00:36:15,858 ميدونم صدامو ميشنوي.فقط وايستا. 483 00:36:15,883 --> 00:36:17,404 تو ميدوني چطور مانع اين بشي. 484 00:36:21,678 --> 00:36:23,295 وايستا الي. 485 00:36:24,459 --> 00:36:26,397 اگه اونرو بکشي هرگز چيزي رو که ميخواي بدست نمياري 486 00:36:26,733 --> 00:36:28,240 الي من رو نميکشه 487 00:36:28,669 --> 00:36:29,755 تو اين کارو ميکني. 488 00:36:33,177 --> 00:36:35,463 مامان خواهشا اين کار رو نکن. 489 00:36:36,073 --> 00:36:39,677 التماس ميکنم,اين کار رو نکن 490 00:36:42,880 --> 00:36:43,745 خواهشا 491 00:36:46,005 --> 00:36:47,465 عبارت رمز چيه ,کلارک؟ 492 00:36:51,606 --> 00:36:54,141 من نميتونم,نميتونم. 493 00:36:57,905 --> 00:36:59,134 اون داره ميشکنه. 494 00:37:00,921 --> 00:37:01,789 انجامش بده. 495 00:37:03,204 --> 00:37:03,972 نه. 496 00:37:07,311 --> 00:37:09,708 نه!نه. 497 00:37:10,642 --> 00:37:12,087 نه! 498 00:37:17,947 --> 00:37:19,798 من متاسفم! 499 00:37:22,477 --> 00:37:23,519 اونا رسيدن بالا. 500 00:37:24,044 --> 00:37:26,356 بياين بريم.ما بمب رو کار گذاشتيم و ميريم بالا. 501 00:37:26,778 --> 00:37:28,645 - سي ثانيه - بياين بريم. 502 00:37:36,942 --> 00:37:38,645 تايمر تنظيم شد.بياين بريم 503 00:37:54,848 --> 00:37:56,233 ايندرا 504 00:37:57,389 --> 00:37:58,512 کين برگرد. 505 00:38:01,779 --> 00:38:03,029 ايندرا! 506 00:38:07,505 --> 00:38:09,208 اونا کجا رفتن! 507 00:38:13,038 --> 00:38:14,028 اينجا بمون! 508 00:38:24,928 --> 00:38:25,786 اونا اينجان. 509 00:38:26,123 --> 00:38:27,903 ما نميتونيم بزاريم اونا تو رو بدست بيارن 510 00:38:27,947 --> 00:38:29,124 من متوجه ام 511 00:38:35,202 --> 00:38:38,210 تو داري چي کار ميکني؟صبرکن.وايستا 512 00:38:41,594 --> 00:38:42,938 جاها,اين کارو نکن. 513 00:38:44,321 --> 00:38:45,602 اتاق سلطنت از اين طرفه. 514 00:38:48,321 --> 00:38:50,902 الي بس کن.خواهشا اين کار رو نکن. 515 00:38:51,651 --> 00:38:52,390 نه! 516 00:38:56,383 --> 00:38:58,078 صدمه ي وارد شده به مغزش اساسيه 517 00:38:58,453 --> 00:38:59,446 ولي اون هنوز زندست 518 00:39:03,232 --> 00:39:04,870 بلامي,نزار اين کار رو بکنه. 519 00:39:16,262 --> 00:39:17,270 هي...تو خوبي؟ 520 00:39:17,295 --> 00:39:18,715 اون زندس؟نفس ميکشه؟ 521 00:39:19,262 --> 00:39:20,926 اون خوبه نفس ميکشه. 522 00:39:22,345 --> 00:39:24,458 شعله دست جاهاست بيارش. 523 00:39:26,747 --> 00:39:28,028 ما نبايد بزاريم اونتاري بميره. 524 00:39:28,164 --> 00:39:30,481 ما بايد خونريزي رو متوقف کنيم. 525 00:39:31,952 --> 00:39:33,595 -شعله رو گرفتم. - نبضش ضعيفه. 526 00:39:33,620 --> 00:39:36,913 - حداقل اون زندس - بيا.اينو رو زخم نگه دار. 527 00:39:38,149 --> 00:39:39,290 بيخيال ميخوايي چي کار کني؟ 528 00:39:39,315 --> 00:39:40,617 من به چرغ قوه نياز دارم. 529 00:39:40,642 --> 00:39:43,690 اول تراشه رو بيرون مياريم بعد شعله رو ميزاريم 530 00:39:46,633 --> 00:39:48,945 مردمک چشمش بي واکنشه 531 00:39:50,581 --> 00:39:54,337 چي؟اين يعني چي؟ 532 00:39:54,751 --> 00:39:56,887 مغزش مرده... 533 00:39:56,912 --> 00:39:59,268 اون نميتونه کد خاموشي رو بده. 534 00:40:01,517 --> 00:40:03,096 همه چي تمومه 535 00:40:06,606 --> 00:40:08,940 ما اينجا گير افتاديم. 536 00:40:10,539 --> 00:40:20,428 مترجم:محمد امين aminrtp1@gmail.com SubforAll