1 00:00:00,016 --> 00:00:01,555 Tekstet af SUBSTANCE Udgivet på DanishBits 2 00:00:01,556 --> 00:00:04,960 Du skulle have dræbt mig på den slagmark. 3 00:00:07,143 --> 00:00:10,050 Han er stærk. Vi skal bruge ham, hvis vi skal kæmpe os ud! 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,286 Hør på mig! 5 00:00:11,287 --> 00:00:14,740 Vil du have hævn, eller vil du have dit folk overlever? 6 00:00:17,735 --> 00:00:20,505 Tag nøglerne. Hun vil sende forstærkninger. 7 00:00:21,088 --> 00:00:24,684 Indtil vi finder en vært, ved vi ikke, hvordan man stopper A.L.I.E. 8 00:00:25,295 --> 00:00:28,674 Så lad os finde en vært. Når vi finder Luna, er det hele overstået. 9 00:00:29,082 --> 00:00:33,719 Ontari bliver snydt, og A.I.'en vil fortælle, hvordan vi slår A.L.I.E. 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,154 Hvad vil du gøre med Clarke? 11 00:00:35,155 --> 00:00:38,190 Hun får samme valg som resten. 12 00:00:40,458 --> 00:00:42,627 Luna, du er den sidste Nightblood. 13 00:00:42,628 --> 00:00:44,895 Vil du tage den og blive den næste Kommandør? 14 00:00:44,896 --> 00:00:46,296 Nej. 15 00:00:47,097 --> 00:00:48,920 Hvad så nu? 16 00:01:00,929 --> 00:01:04,332 Rovereren er næsten opladt. Vi må pakke. Vi er snart hjemme. 17 00:01:04,333 --> 00:01:06,393 Og hvad gør vi så, stikker af? 18 00:01:06,394 --> 00:01:08,209 Vi stikker ikke af, Clarke. 19 00:01:08,210 --> 00:01:10,749 Vi må omgruppere, og finde en anden måde at slå... 20 00:01:10,750 --> 00:01:14,920 Det er umuligt. Vi skal bruge en Nightblood. 21 00:01:15,983 --> 00:01:19,649 Vi må befri Flammen. Den eneste måde at stoppe A.L.I.E. på. 22 00:01:19,650 --> 00:01:21,894 Hvad forventer du vi gør, Clarke, - 23 00:01:22,046 --> 00:01:25,717 - besøge tilfældige byer og spørge efter en Nightblood? 24 00:01:25,718 --> 00:01:27,250 Hvis det er det, der skal til. 25 00:01:27,251 --> 00:01:32,288 Nej, Clarke. Hvis A.L.I.E. kan finde os på Lunas platform, kan hun finde os overalt. 26 00:01:32,289 --> 00:01:35,848 Jeg lader dig ikke ødelægge endnu en uskyldig Jordbolandsby. 27 00:01:37,560 --> 00:01:42,223 Finder vi ingen Nightblood, er der ingen Jordbolandsbyer - 28 00:01:42,992 --> 00:01:44,883 - eller et hjem, at tage tilbage til. 29 00:01:44,884 --> 00:01:49,333 Det er endnu en grund til at tage afsted og se om vores venner er okay. 30 00:02:06,138 --> 00:02:09,442 Hun kommer over det. Bare lad hende køle af. 31 00:02:39,237 --> 00:02:40,637 Undskyld. 32 00:02:45,062 --> 00:02:48,066 Tag hende herhen med Flammen. 33 00:03:01,107 --> 00:03:02,507 Roan? 34 00:03:02,910 --> 00:03:06,102 Jeg er vist ikke den eneste, der følger efter jer. 35 00:03:08,100 --> 00:03:09,643 Giv mig den tilbage. 36 00:03:10,049 --> 00:03:13,506 - Farvel, Wanheda. - Vent. 37 00:03:17,608 --> 00:03:20,406 Du har et problem med taknemmelighed. Ved du det? 38 00:03:22,584 --> 00:03:24,134 Vil du lade mig tale færdig? 39 00:03:24,326 --> 00:03:26,818 Jeg skal finde en Nightblood og sætte den i. 40 00:03:26,819 --> 00:03:29,238 Jeg har allerede en Nightblood, at sætte den i. 41 00:03:30,800 --> 00:03:32,066 Hold nu bare. 42 00:03:32,067 --> 00:03:36,332 På grund af dig blev Ontari aldrig udnævnt, så nej, jeg stopper ikke, - 43 00:03:36,401 --> 00:03:38,815 - ikke før Isnationen har sin Kommandør. 44 00:03:38,816 --> 00:03:40,652 Du sagde? 45 00:03:42,421 --> 00:03:43,971 Hænderne hvor jeg kan se dem. 46 00:03:47,343 --> 00:03:48,783 Er du okay? 47 00:03:50,042 --> 00:03:51,442 Så lad os gå. 48 00:03:51,715 --> 00:03:53,612 - Han skal med os. - Nej, han skal ej. 49 00:03:53,613 --> 00:03:56,864 - Hvorfor skal jeg det? - Fordi vi ønsker det samme... 50 00:03:57,315 --> 00:03:59,726 At sætte Flammen ind i Ontari. 51 00:04:03,917 --> 00:04:05,767 Hvordan ved du, han ikke er chippet? 52 00:04:06,036 --> 00:04:08,486 Tror du, han ville have reddet mig, hvis han var? 53 00:04:09,578 --> 00:04:12,732 Man vi skal stadig være sikre. 54 00:04:18,984 --> 00:04:21,074 Det er vi så nu. 55 00:04:22,180 --> 00:04:24,180 Tekstet af SUBSTANCE 56 00:05:01,462 --> 00:05:03,403 Lås den. 57 00:05:10,727 --> 00:05:12,545 Godt I kom tilbage. 58 00:05:14,281 --> 00:05:16,207 Vi var ved at blive bekymrede. 59 00:05:19,138 --> 00:05:20,619 Hvor er Luna? 60 00:05:21,567 --> 00:05:23,304 Luna sagde nej. 61 00:05:26,010 --> 00:05:28,596 - Hvem pokker er det? - Han er fra Isnationen. 62 00:05:28,597 --> 00:05:33,002 Faktisk Konge over Isnationen, han er vores vej ind i Polis. 63 00:05:34,485 --> 00:05:37,935 Denne vej, Deres højhed. I to kommer med mig. 64 00:05:37,936 --> 00:05:40,387 Vi låser ham inde. 65 00:05:44,081 --> 00:05:46,159 I vil bruge ham for at ramme Ontari. 66 00:05:46,384 --> 00:05:48,461 - Ja. - Hvad er er sket med hans arm? 67 00:05:48,923 --> 00:05:50,763 Bellamy skød ham. 68 00:05:51,712 --> 00:05:54,130 Held og lykke med at få ham til at samarbejde. 69 00:06:14,893 --> 00:06:16,648 Undskyld det med armen. 70 00:06:18,260 --> 00:06:19,851 Nu står vi så lige. 71 00:06:20,273 --> 00:06:22,941 Om vi kan lide det eller ej, har vi brug for hinanden. 72 00:06:22,942 --> 00:06:25,727 Drop salgstalen, Clarke. Du sagde, vi ønskede det samme. 73 00:06:25,732 --> 00:06:27,860 Jeg vil have en Kommandør fra Isnationen. 74 00:06:27,861 --> 00:06:31,002 Og jeg kan give dig en med denne. 75 00:06:31,028 --> 00:06:34,199 Hvorfor vil du gøre det, når hun har svoret at udradere jer? 76 00:06:35,452 --> 00:06:39,911 Vi har intet valg. Det er ikke kun vores krig. 77 00:06:39,912 --> 00:06:45,610 Fjenden kommer efter os alle, også Isnationen. 78 00:06:45,845 --> 00:06:50,341 Den eneste måde at stoppe hende er at bruge oplysningerne fra Flammen, og den eneste - 79 00:06:50,342 --> 00:06:53,159 - måde at gøre det, er ved at sætte den i Ontaris hoved. 80 00:06:53,186 --> 00:06:54,713 Isnationen er ikke bange. 81 00:06:54,714 --> 00:06:56,450 Det burde I være. 82 00:06:57,075 --> 00:07:00,031 Den ting er ligeglad med, hvor I kommer fra. 83 00:07:00,249 --> 00:07:03,984 Den styrer folk, og vil overtage Isnationen - 84 00:07:04,268 --> 00:07:09,964 - præcis som den overtog os, en person af gangen indtil alle er slået. 85 00:07:14,906 --> 00:07:16,895 Den har allerede Ontari. 86 00:07:19,749 --> 00:07:21,297 Jeg lytter. 87 00:07:23,732 --> 00:07:27,069 Vi skal befri hende, inden hun tager Flammen, - 88 00:07:27,070 --> 00:07:29,770 - ellers giver vi A.L.I.E. det, som hun ønsker. 89 00:07:30,003 --> 00:07:32,290 For at gøre det, skal vi bortføre hende fra - 90 00:07:32,291 --> 00:07:35,614 - centrum i en by, hvor alles hjerner er forbundet, - 91 00:07:36,597 --> 00:07:38,489 - de tænker alle som et individ. 92 00:07:39,354 --> 00:07:43,521 Hvad en af dem ser, ser de alle. Hvad en af dem hører, hører de alle. 93 00:07:44,028 --> 00:07:45,428 Jeg forstår det. 94 00:07:52,968 --> 00:07:54,629 Hvornår tager vi af sted? 95 00:08:02,202 --> 00:08:04,897 Bedøvelsesgas, Mount Weathers bedste. 96 00:08:05,185 --> 00:08:08,400 Så snart de bringer Ontari ud, får vi dem til at sove. 97 00:08:09,006 --> 00:08:12,949 Da hun er chippet, skal du bruge EMP'en på hende, inden du giver hende Flammen. 98 00:08:12,950 --> 00:08:15,684 Jeg troede, at Jaha ødelagde alle armbåndene. 99 00:08:15,685 --> 00:08:18,010 Det gjorde han også. Men så kom jeg hjem. 100 00:08:18,451 --> 00:08:22,248 Der er kun brugbare dele til at lave et, så brug det klogt. 101 00:08:22,627 --> 00:08:24,067 Jeg har også forbedret det. 102 00:08:24,068 --> 00:08:27,865 Men det hele er lige meget, hvis ikke du kan få adgang til A.L.I.E.s kode. 103 00:08:31,223 --> 00:08:34,742 Koncentrer dig om at finde en Nightblood. Så fokuserer jeg på A.L.I.E. 104 00:08:34,743 --> 00:08:38,563 Hvordan kan du finde en kode, der ikke længere eksisterer? 105 00:08:38,770 --> 00:08:40,367 Vi har en plan. 106 00:08:41,603 --> 00:08:43,375 Hvad venter vi så på? 107 00:08:45,715 --> 00:08:47,164 Lad os komme af sted. 108 00:08:48,253 --> 00:08:49,653 Pas på jer selv. 109 00:08:49,943 --> 00:08:51,642 Til vi ses igen. 110 00:08:51,643 --> 00:08:53,146 Held og lykke. 111 00:08:56,866 --> 00:08:58,302 Du kan gøre det. 112 00:09:21,107 --> 00:09:24,197 Du havde ret. De bruger kongen. 113 00:09:25,468 --> 00:09:26,868 Godt. 114 00:09:27,361 --> 00:09:29,561 Så fører de Flammen lige til os. 115 00:09:31,489 --> 00:09:33,152 Så kan vi bare vente. 116 00:09:40,916 --> 00:09:44,486 Der er det. Vi standser her. 117 00:10:05,085 --> 00:10:08,171 All right. Her deler vi os. Tunnelindgangen er lige derovre. 118 00:10:08,172 --> 00:10:09,842 Vi ved, hvor den er. 119 00:10:12,346 --> 00:10:13,796 Jeg skal bruge Flammen. 120 00:10:14,883 --> 00:10:17,844 Hør. Det vil kun virke, hvis de sender Ontari ud efter den. 121 00:10:17,845 --> 00:10:20,035 Hvis de ikke kan se den, gør de det ikke, - 122 00:10:20,060 --> 00:10:22,440 - der er ikke meget ved en fælde uden lokkemad. 123 00:10:31,265 --> 00:10:36,135 Fint... men jeg kommer med dig. 124 00:10:36,884 --> 00:10:38,838 Ikke på vilkår. Sådan er planen ikke. 125 00:10:41,260 --> 00:10:42,660 Det er den nu. 126 00:10:46,144 --> 00:10:48,294 Jeg lader den ikke ude af syne... 127 00:10:50,750 --> 00:10:53,990 Jeg er den eneste, der kender kodeordet, - 128 00:10:53,991 --> 00:10:58,806 - så sig til dem, at uden mig vil Ontari ikke kunne udnævnes. 129 00:11:02,676 --> 00:11:04,839 Så skal du ligne min fange. 130 00:11:06,264 --> 00:11:07,664 Okay. 131 00:11:07,675 --> 00:11:10,144 Et øjeblik. Giv os lidt tid. 132 00:11:18,189 --> 00:11:19,589 Tænk dig om, Clarke. 133 00:11:20,528 --> 00:11:24,117 Vil du lægge dit liv i hænderne på den fyr? 134 00:11:27,717 --> 00:11:29,117 Nej... 135 00:11:31,295 --> 00:11:36,429 Men du dækker os hele tiden, og dig stoler jeg på. 136 00:11:39,753 --> 00:11:42,103 Vælg en hylde. Raven sagde, den ville være her. 137 00:11:42,625 --> 00:11:44,258 Hvad er det nu, vi leder efter? 138 00:11:44,259 --> 00:11:46,795 Et bundkort fyldt med RAM. 139 00:11:46,862 --> 00:11:52,778 - Og det ligner... - Et bundkort fyldt med RAM.. 140 00:11:53,196 --> 00:11:54,841 Raven sagde, hun skulle bruge - 141 00:11:54,866 --> 00:11:57,362 - computerkraft for at åbne en portal til A.L.I.E. 142 00:11:57,472 --> 00:11:59,709 - Portal? - Det kaldte hun den. 143 00:12:00,078 --> 00:12:03,043 Hun vil bruge en chip fra A.L.I.E. for at komme ind. 144 00:12:03,044 --> 00:12:05,839 Det eneste vi skal gøre er at skrive nedlukningskoden - 145 00:12:05,864 --> 00:12:08,047 - fra Flammen, når vi sætter den i Ontari. 146 00:12:08,049 --> 00:12:11,172 - Så er det forbi. - Den gamle plan. 147 00:12:11,487 --> 00:12:13,122 Hvad hvis det ikke virker? 148 00:12:16,015 --> 00:12:17,594 Det skal det. 149 00:12:22,865 --> 00:12:26,235 Så... du og Harper, hvad? 150 00:12:29,282 --> 00:12:31,099 Jeg er glad på dine vegne. 151 00:12:33,444 --> 00:12:37,476 Hvad, må jeg ikke være glad på en vens vegne? 152 00:12:38,830 --> 00:12:42,568 Du har ikke været glad for noget i meget lang tid. 153 00:12:46,398 --> 00:12:50,894 Du har ret. Det har jeg ikke. 154 00:12:54,991 --> 00:12:59,856 Det der skete i Mount Weather ændrede mig. 155 00:12:59,857 --> 00:13:02,094 Jeg gav alle andre skylden for det... 156 00:13:03,144 --> 00:13:06,375 Clarke, dig. 157 00:13:09,723 --> 00:13:11,398 Det er jeg færdig med. 158 00:13:25,494 --> 00:13:29,298 - Jeg er glad for du er tilbage, bror. - Også jeg. 159 00:13:31,705 --> 00:13:35,171 Et øjeblik. Der er den. 160 00:13:39,378 --> 00:13:42,144 Vi kan ikke lade Raven lave portalen. 161 00:13:45,201 --> 00:13:47,402 Vi gjorde det. Lad os gå. 162 00:13:49,606 --> 00:13:51,006 Giv mig den. 163 00:13:56,626 --> 00:13:59,262 Jasper, vi skal bruge det bundkort. 164 00:14:00,991 --> 00:14:04,366 Raven! Raven, luk døren op! 165 00:14:05,828 --> 00:14:07,640 Hvad er der galt? 166 00:14:11,263 --> 00:14:14,333 - Monty, hvad er der? - Jasper er chippet. 167 00:14:14,334 --> 00:14:17,338 - Hvad? Er du sikker? - Han stak mig. 168 00:14:17,339 --> 00:14:19,041 Du godeste. 169 00:14:21,364 --> 00:14:24,364 Hvis Jasper er chippet, så ved A.L.I.E. alting. 170 00:14:24,700 --> 00:14:26,333 Radio. 171 00:14:28,094 --> 00:14:29,972 Rover One, kom ind. 172 00:14:31,539 --> 00:14:33,652 For pokker, Bellamy, svar. 173 00:14:36,483 --> 00:14:39,662 Den sender ikke. Den virker ikke. 174 00:14:45,642 --> 00:14:47,707 Luk mig ind, Monty. 175 00:14:55,538 --> 00:14:57,393 De går i en fælde. 176 00:15:05,864 --> 00:15:08,140 Dine venner har bedre overblik. 177 00:15:14,007 --> 00:15:17,314 Løb, løb, løb. Kom nu. Af sted. 178 00:15:25,855 --> 00:15:27,950 All right. Denne vej. 179 00:15:29,785 --> 00:15:31,185 Der er det. 180 00:15:33,498 --> 00:15:35,080 Luk kasserne op. 181 00:15:36,613 --> 00:15:39,519 Når det er overstået, vil Ontari vide du hjalp hende. 182 00:15:41,194 --> 00:15:43,047 Det lover jeg. 183 00:15:47,157 --> 00:15:48,657 Lad os gøre os klar. 184 00:15:57,386 --> 00:16:02,364 - Stopper kampen nogensinde? - Ja for pokker. 185 00:16:03,623 --> 00:16:05,999 Vi bygger et hus ved søen... 186 00:16:07,779 --> 00:16:10,503 Og du dyrker majs. 187 00:16:11,043 --> 00:16:12,726 Og avler kyllinger. 188 00:16:18,051 --> 00:16:19,522 Og bliver gamle. 189 00:16:24,795 --> 00:16:28,418 - Foran jer. - Roan giver signal, når han ser Ontari. 190 00:16:28,419 --> 00:16:33,093 Vent til hun står lige foran dem, og slip så gassen løs. 191 00:16:33,871 --> 00:16:38,297 De vil holde vejret, så vi skal arbejde hurtigt. 192 00:16:39,832 --> 00:16:41,932 Så meget for de tusindvis af mennesker. 193 00:16:45,454 --> 00:16:48,087 Hvis nogen kommer i vejen så brug ikke dødelig magt. 194 00:16:48,088 --> 00:16:51,218 Disse folk er ikke fjenden. De er bare styrede. 195 00:16:51,526 --> 00:16:54,046 Det eneste vi skal dræbe er A.L.I.E. 196 00:16:54,261 --> 00:16:56,046 - Er det forstået? - Modtaget. 197 00:16:56,127 --> 00:16:57,862 - Modtaget. - Godt. 198 00:17:02,570 --> 00:17:04,257 Så begynder vi. 199 00:17:18,783 --> 00:17:22,810 Jeg er Roan, Konge over Azgeda... 200 00:17:25,298 --> 00:17:27,981 Og jeg har det Kommandøren mangler. 201 00:17:41,113 --> 00:17:46,013 Jeg har en skidt fornemmelse, så hvis hun vil have den, må hun komme over til mig. 202 00:18:07,834 --> 00:18:10,440 - Det er Jaha. - Hvad pokker gør han her? 203 00:18:10,441 --> 00:18:13,379 - Kan du se Ontari? - Nej. Vent. 204 00:18:14,790 --> 00:18:16,564 Hejsa, Clarke. 205 00:18:19,021 --> 00:18:20,949 Din mor bliver så glad for at se dig. 206 00:18:20,950 --> 00:18:23,518 Hvem er du? Hvor er Ontari? 207 00:18:24,279 --> 00:18:27,797 Hun kommer ikke ud, men du kan give Flammen til mig. 208 00:18:27,798 --> 00:18:29,688 Jeg sørger for, hun får den. 209 00:18:34,368 --> 00:18:36,007 Der er noget galt. 210 00:18:36,518 --> 00:18:41,792 Dine venner i tunnelen kan ikke hjælpe dig. Giv mig Flammen. 211 00:18:45,881 --> 00:18:47,732 Stop eller hun dør. 212 00:18:47,733 --> 00:18:49,133 Gør det nu. 213 00:18:50,008 --> 00:18:52,299 Ned på knæ. Smid jeres våben. 214 00:18:54,075 --> 00:18:55,533 Blake, op ad muren. 215 00:18:55,534 --> 00:18:57,303 - Smid den. - Vend rundt. 216 00:18:58,489 --> 00:19:03,743 Drop skuespillet. Vi ved I er sammen. Vi ved alt. 217 00:19:03,843 --> 00:19:06,798 Så ved du hun er den eneste, der kan aktivere Flammen. 218 00:19:08,711 --> 00:19:13,593 Du har ret. Vi har brug for hende i live. 219 00:19:15,244 --> 00:19:16,789 Løb. 220 00:19:18,426 --> 00:19:19,829 Men vi skal ikke bruge dig. 221 00:19:34,378 --> 00:19:38,442 Lad være. Nej. 222 00:19:50,435 --> 00:19:54,421 - Er du okay? - Det tror jeg. 223 00:19:54,783 --> 00:19:58,514 Hvis det ramte noget vigtigt, ville jeg ikke være det, vel? 224 00:19:58,515 --> 00:20:01,651 Nemlig. Du var heldig. 225 00:20:02,064 --> 00:20:04,533 Det kunne vi bruge mere af. 226 00:20:16,086 --> 00:20:17,981 Harper er alene derude. 227 00:20:19,712 --> 00:20:23,215 Harper er en vagt, og rammer bedre end dig. 228 00:20:23,468 --> 00:20:26,329 - Hun ved ikke Jasper har en chip. - Det ved jeg Monty. 229 00:20:26,330 --> 00:20:29,848 Jasper må ikke komme herind, når A.L.I.E. ved, hvad jeg bygger. 230 00:20:29,849 --> 00:20:33,395 Raven, planen fejlede. Clarke vil ikke transmitere drabskoden. 231 00:20:33,396 --> 00:20:38,250 Jeg kan selv finde den. Kan jeg få det til at virke, kan jeg dræbe A.L.I.E. 232 00:20:38,251 --> 00:20:43,062 - Du har prøvet før, det virkede ikke. - Jeg kan gøre det. Det skal jeg. 233 00:20:44,546 --> 00:20:48,785 Kom nu gutter. Luk mig ind. Jeg vil bare snakke. 234 00:20:50,585 --> 00:20:54,635 Så længe han er her, leder han ikke efter Harper. 235 00:21:10,760 --> 00:21:12,175 Så snak. 236 00:21:14,031 --> 00:21:17,340 Du lyder godt. Det glæder mig. 237 00:21:18,305 --> 00:21:20,457 Jeg ville ikke skade dig, Monty. 238 00:21:22,374 --> 00:21:25,092 Jeg bebrejder dig ikke. Du blev tortureret. 239 00:21:25,611 --> 00:21:28,340 Du tager fejl. Jeg blev ikke tortureret. 240 00:21:28,341 --> 00:21:33,408 Jeg blev slået et par gange, men det var ikke derfor jeg tog nøglen. 241 00:21:33,755 --> 00:21:36,102 Du skulle have set Lunas sted, Monty. 242 00:21:36,651 --> 00:21:39,697 Det var fredeligt, sikkert. 243 00:21:40,629 --> 00:21:44,694 Folkene var glade. Der var den der pige der, Shay. 244 00:21:44,695 --> 00:21:48,764 Da jeg snakkede med hende, gik det op for mig første gang siden Mount Weather, - 245 00:21:48,765 --> 00:21:50,831 - at jeg ikke tænkte på Maya. 246 00:21:51,396 --> 00:21:53,810 Der var smukt der, og vi ødelagde det. 247 00:21:55,197 --> 00:21:57,806 Det var ikke os. Det var A.L.I.E. 248 00:21:57,807 --> 00:21:59,620 Det er ligegyldigt. 249 00:22:02,826 --> 00:22:08,659 Hvad der betyder noget er, at A.L.I.E. kan fjerne al den smerte. 250 00:22:10,329 --> 00:22:12,322 Hun kan gøre det samme for dig. 251 00:22:14,677 --> 00:22:16,838 Åben døren. 252 00:22:18,382 --> 00:22:20,932 Lad ikke Raven ødelægge det for os alle. 253 00:22:27,170 --> 00:22:28,960 Hvordan kunne du gøre det mod os? 254 00:22:28,961 --> 00:22:30,805 Jeg blev opmærksom på sandheden. 255 00:22:30,807 --> 00:22:34,320 De sendte os herned for at se, om man kunne overleve her. 256 00:22:35,294 --> 00:22:38,798 Fra hvad jeg har set, kan man ikke. 257 00:22:56,855 --> 00:23:00,668 - Lad mig gå. - Du er snart fri. 258 00:23:11,039 --> 00:23:12,484 Clarke... 259 00:23:15,066 --> 00:23:16,966 Jeg har savnet dig. 260 00:23:21,060 --> 00:23:24,481 Jeg vil aldrig tage chippen. 261 00:23:25,383 --> 00:23:29,300 Lige nu skal vi bare bruge din hjælp til Flammen. 262 00:23:29,373 --> 00:23:31,401 Hvad er løsen, Clarke? 263 00:23:33,670 --> 00:23:36,608 Stædig som sin mor. 264 00:23:43,564 --> 00:23:45,081 Lad mig gå. 265 00:23:47,582 --> 00:23:48,982 Mor... 266 00:23:49,326 --> 00:23:52,605 Lad dem ikke gøre det. 267 00:23:52,606 --> 00:23:56,738 Jeg lader dem ikke gøre det. Jeg gør det. 268 00:24:29,352 --> 00:24:31,380 Hvad er løsen, Clarke? 269 00:24:46,038 --> 00:24:50,678 Mor, det er ikke dig. Jeg ved, at du er derinde. 270 00:24:59,038 --> 00:25:00,730 Hvad er løsen? 271 00:25:10,230 --> 00:25:11,719 Nej. 272 00:25:21,691 --> 00:25:26,656 Det kan stoppe, Clarke. Bare fortæl, hvad vi vil vide. 273 00:25:33,395 --> 00:25:35,107 Jeg sagde det. 274 00:25:36,603 --> 00:25:38,532 Hendes venner er hendes svaghed. 275 00:25:46,574 --> 00:25:48,977 Start med Bellamy Blake. 276 00:26:05,476 --> 00:26:08,158 Kom så. Hun vil have Bellamy. 277 00:26:10,160 --> 00:26:11,963 Hvor tager I ham hen? 278 00:26:11,964 --> 00:26:16,802 Lad hende være. O, det er okay. 279 00:26:19,394 --> 00:26:21,647 Hvis jeg var jer, ville jeg smide mig ned. 280 00:26:24,188 --> 00:26:27,402 Murphy? Alle ned på jorden. 281 00:26:36,020 --> 00:26:37,954 Rart at møde dig her. 282 00:26:37,955 --> 00:26:40,319 Flere vil komme. Vi skal skynde os. 283 00:26:43,323 --> 00:26:45,129 Er du okay? 284 00:26:49,657 --> 00:26:53,937 Tak. Hvad laver du her? 285 00:26:54,147 --> 00:26:55,881 Det var så lidt. 286 00:26:58,166 --> 00:27:02,723 Nathan, du har set bedre dage. 287 00:27:03,895 --> 00:27:05,816 Det har du ikke. 288 00:27:10,762 --> 00:27:12,555 Er du med Pike? 289 00:27:12,578 --> 00:27:15,782 Vi kommer kun ud ved at holde sammen. 290 00:27:16,183 --> 00:27:21,482 Han dræbte Lincoln. Fik ham ned på knæ, - 291 00:27:22,683 --> 00:27:24,167 - og skød ham i hovedet. 292 00:27:24,168 --> 00:27:29,572 O, Indra har ret. Vi skal bruge alle, der kan slås. 293 00:27:29,714 --> 00:27:32,366 Missede I den del hvor vi skal afsted? 294 00:27:32,942 --> 00:27:34,868 Vi forlader det ikke. 295 00:27:35,910 --> 00:27:38,836 Vi reddede lige jeres liv. Skal jeg mon fortryde det? 296 00:27:38,837 --> 00:27:42,007 - Clarke er i problemer. - Det er hun altid. 297 00:27:42,008 --> 00:27:44,652 De tog hende og Flammen til tårnet. 298 00:27:44,743 --> 00:27:47,523 Så er Ontari der sikkert også. 299 00:27:48,456 --> 00:27:52,295 Alt vi skal bruge til at stoppe A.L.I.E. er samlet. 300 00:27:52,413 --> 00:27:55,880 Går vi op i tårnet, kan vi ikke kæmpe os ud igen. 301 00:27:56,412 --> 00:28:00,933 Stopper vi A.L.I.E., er det ikke nødvendigt. 302 00:28:12,483 --> 00:28:14,752 Op i tårnet. Fedt. 303 00:28:18,343 --> 00:28:21,686 Efter det her er gjort, kan resten rende mig. 304 00:28:49,489 --> 00:28:52,128 Jeg sagde, det ikke er sådan vi gør det her. 305 00:28:52,129 --> 00:28:54,891 - De var i vejen for os. - Det er ikke vores fjender. 306 00:28:54,892 --> 00:28:58,037 De er kontrolleret af A.L.I.E. og vi kan redde dem. 307 00:28:58,060 --> 00:29:01,118 Der vil være flere, hvis vi ikke flytter os. Lad og gøre det. 308 00:29:01,119 --> 00:29:02,811 Jeg får den ned. 309 00:29:05,392 --> 00:29:08,341 Når vi er oppe, sprænger I elevatoren i luften, og kravler. 310 00:29:08,342 --> 00:29:11,425 - Ødelæg stigen bag os. - Jeg er i gang. 311 00:29:11,426 --> 00:29:14,042 Kom nu. Du indser vi ikke har en vej ned, ikke sandt? 312 00:29:14,071 --> 00:29:15,560 Et problem til en anden dag. 313 00:29:15,561 --> 00:29:17,721 Lad os gå. Vores billet ud herfra er her. 314 00:29:28,097 --> 00:29:29,636 Kommer du, O? 315 00:29:30,612 --> 00:29:33,630 Hvis noget går galt hernede, vil de have brug for min hjælp. 316 00:29:33,631 --> 00:29:35,288 Det klarer jeg. 317 00:29:44,434 --> 00:29:49,205 Skub. Skub. 318 00:29:55,040 --> 00:29:56,940 Vi er på røven, ikke sandt? 319 00:29:57,633 --> 00:30:00,156 A.L.I.E. ved allerede, at vi kommer. 320 00:30:02,588 --> 00:30:04,483 Den der plan vil virke. 321 00:30:09,986 --> 00:30:15,082 - Hvorfor er du her? - Jeg prøver på at overleve. 322 00:30:19,087 --> 00:30:22,424 Du er ikke den eneste her, der forsøger at redde en, du holder af. 323 00:30:34,632 --> 00:30:36,257 Skub! 324 00:30:42,101 --> 00:30:47,099 - Hvorfor kigger du på mig? - Fordi jeg ved, hvad du tænker. 325 00:30:54,030 --> 00:30:56,301 Hvorfor er han stadig i live? 326 00:30:56,693 --> 00:30:59,466 Fordi de døde ikke kan hjælpe os. 327 00:31:03,320 --> 00:31:05,123 Han var mit hjem. 328 00:31:10,446 --> 00:31:11,846 Dit hjem - 329 00:31:12,234 --> 00:31:13,634 - er her. 330 00:31:20,299 --> 00:31:22,553 Det var ikke så godt. 331 00:31:23,834 --> 00:31:25,234 Nate! 332 00:31:27,834 --> 00:31:29,912 Det er ikke dig, Kane. Jeg beklager. 333 00:31:34,622 --> 00:31:36,022 De kommer ind. 334 00:31:39,075 --> 00:31:41,534 Han er ikke alene. Vi skal skynde os. 335 00:31:41,733 --> 00:31:44,194 Bryan, går det? 336 00:31:46,619 --> 00:31:48,978 Murphy, hold kniplen klar. 337 00:31:50,087 --> 00:31:52,190 Giv ham stød, Murphy! 338 00:31:56,587 --> 00:31:58,222 Murphy! 339 00:32:05,859 --> 00:32:07,524 Tilbage til hjulet. 340 00:32:07,725 --> 00:32:10,092 Herovre. De er ved hjulet. 341 00:32:10,270 --> 00:32:13,077 - Vi får selskab. - Vil du vædde på det? 342 00:32:13,640 --> 00:32:15,556 Vi er nødt til at forsegle korridoren. 343 00:32:15,881 --> 00:32:17,338 Nate... 344 00:32:26,389 --> 00:32:27,956 Søg dækning! 345 00:32:29,645 --> 00:32:31,359 Kom så, Murphy! 346 00:33:02,000 --> 00:33:05,384 Skyd ham! Skyd ham, Bellamy! 347 00:33:18,095 --> 00:33:19,495 Tak. 348 00:33:24,560 --> 00:33:26,971 Hendes venner er ressourcestærke. 349 00:33:28,574 --> 00:33:30,447 Vi må improvisere. 350 00:33:35,657 --> 00:33:41,002 John Mbege... overskåret hals, Roma Bragg... spyd i brystet, - 351 00:33:41,552 --> 00:33:43,330 - ikke så heldige som jeg... 352 00:33:44,747 --> 00:33:47,990 Finn Collins... dræbt af Clarke, - 353 00:33:48,446 --> 00:33:52,601 - Dax... dræbt af Clarke, Atom... - Det er nok nu. 354 00:33:52,602 --> 00:33:57,233 Acid Fog, dræbt af Clarke... 355 00:33:58,700 --> 00:34:02,841 Trina og Pascal... er døde. 356 00:34:02,842 --> 00:34:04,242 Ja! 357 00:34:07,016 --> 00:34:09,711 Du er inde. Det virkede. 358 00:34:10,105 --> 00:34:12,634 Vi skal stadig slukke den, uden A.L.I.E. finder os. 359 00:34:12,635 --> 00:34:15,608 Connor and Myles... kvalt i plastic, takket være Murphy. 360 00:34:15,749 --> 00:34:19,733 Drew... en sand ninja stjerne. Den var god. 361 00:34:28,438 --> 00:34:30,182 Hvorfor har I låst døren? 362 00:34:33,787 --> 00:34:35,943 Harper, kan du se Jasper? 363 00:34:40,278 --> 00:34:41,831 Harper! 364 00:34:42,843 --> 00:34:44,243 Lad være! 365 00:34:51,112 --> 00:34:56,703 - Jasper, hvis du gør hende noget... - Jeg ved, du holder af hende. 366 00:34:57,451 --> 00:35:02,646 Du skal bare ødelægge maskinen, og hun klarer den, det lover jeg. 367 00:35:07,371 --> 00:35:09,932 Jeg vil ikke have dig til at miste flere. 368 00:35:21,030 --> 00:35:24,656 Den må næsten være der nu. Skub. 369 00:35:31,941 --> 00:35:33,445 De kommer. 370 00:35:33,446 --> 00:35:34,905 Gør jer klar. 371 00:35:35,013 --> 00:35:37,219 Når elevatorerne stopper, skyder vi dem. 372 00:35:52,725 --> 00:35:56,463 Vær ikke bange. Det er ikke til dig. 373 00:36:09,847 --> 00:36:15,778 Nej. Mor, mor, stop. Jeg ved, du kan høre mig. Bare stop. 374 00:36:15,803 --> 00:36:18,159 Du ved, hvordan du stopper det. 375 00:36:21,610 --> 00:36:26,998 Vent, A.L.I.E. Hvis du dræber hende, får du aldrig, hvad du vil have. 376 00:36:26,999 --> 00:36:30,329 A.L.I.E. dræber mig ikke. Det gør du. 377 00:36:33,103 --> 00:36:37,028 Mor, gør det ikke. 378 00:36:37,705 --> 00:36:40,350 Jeg beder dig, gør det ikke! 379 00:36:43,111 --> 00:36:44,579 Lad være! 380 00:36:46,020 --> 00:36:48,325 Hvad er løsenet, Clarke? 381 00:36:51,571 --> 00:36:54,909 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke! 382 00:36:58,240 --> 00:37:02,497 Hun knækker. Gør det. 383 00:37:03,350 --> 00:37:05,312 Nej. 384 00:37:07,321 --> 00:37:13,236 Nej! Nej. 385 00:37:17,964 --> 00:37:20,903 Det må du undskylde. 386 00:37:22,687 --> 00:37:26,826 - De er oppe. - Af sted. Vi sætter bomben og skrider. 387 00:37:26,827 --> 00:37:29,043 - 30 sekunder! - Af sted! 388 00:37:36,985 --> 00:37:39,135 Timeren er sat. Vi smutter. 389 00:37:54,899 --> 00:37:56,354 Indra. 390 00:37:57,409 --> 00:37:59,231 Kane, gå væk! 391 00:38:01,765 --> 00:38:03,467 Indra! 392 00:38:08,089 --> 00:38:09,489 Hvor blev de af? 393 00:38:13,292 --> 00:38:14,717 Bliv her. 394 00:38:24,992 --> 00:38:27,969 De er her. Vi kan ikke lade dem få dig. 395 00:38:28,021 --> 00:38:29,757 Jeg forstår. 396 00:38:35,227 --> 00:38:38,971 Hvad gør du? Vent. Stop. 397 00:38:41,515 --> 00:38:43,284 Jaha, gør det ikke. 398 00:38:44,334 --> 00:38:46,391 Trone rummet er denne vej. 399 00:38:48,351 --> 00:38:53,129 A.L.I.E., stop det. Gør det ikke. Nej! 400 00:38:56,396 --> 00:39:00,707 Hjerneskaden er stor, men hun er stadig i live. 401 00:39:03,236 --> 00:39:05,539 Bellamy, stop ham! 402 00:39:14,684 --> 00:39:16,957 Er du okay? 403 00:39:16,958 --> 00:39:18,927 Er hun i live? Trækker hun vejret? 404 00:39:19,337 --> 00:39:21,287 Hun er okay. Hun trækker vejret. 405 00:39:22,720 --> 00:39:25,042 Jaha har Flammen. Tag den. 406 00:39:26,609 --> 00:39:30,199 Vi kan ikke lade Ontari dø. Vi er nødt til at stoppe blødningen. 407 00:39:31,946 --> 00:39:34,018 - Jeg har Flammen. - Hendes puls er svag. 408 00:39:34,218 --> 00:39:37,208 - I det mindste er hun i live. - Her. Hold det på såret. 409 00:39:38,269 --> 00:39:40,388 - Hvad nu? - Jeg skal bruge en lommelygte. 410 00:39:40,389 --> 00:39:43,434 Først tager vi chippen ud. Så sætter vi Flammen ind. 411 00:39:46,361 --> 00:39:48,540 Hendes pupiller reagerer ikke. 412 00:39:51,284 --> 00:39:53,877 Hvad? Hvad betyder det? 413 00:39:55,169 --> 00:39:59,143 Hun er hjernedød. Hun kan ikke give os koden. 414 00:40:01,707 --> 00:40:03,107 Det er forbi. 415 00:40:07,079 --> 00:40:08,907 Vi er fanget her. 416 00:40:08,931 --> 00:40:28,931 Tekstet af SUBSTANCE Udgivet på DanishBits