1 00:00:21,853 --> 00:00:22,881 مامان؟ 2 00:00:25,603 --> 00:00:26,736 صدام رو مي‌شنوي؟ 3 00:00:28,865 --> 00:00:30,513 مي‌دونم اون تو هستي 4 00:00:31,395 --> 00:00:32,660 برگرد پيشم 5 00:00:35,861 --> 00:00:36,861 بهت نياز دارم 6 00:00:44,258 --> 00:00:45,324 سلام 7 00:00:45,349 --> 00:00:47,883 كلارك - آره - 8 00:00:47,985 --> 00:00:49,418 حالت خوبه. حالت خوبه. بيا 9 00:01:06,787 --> 00:01:08,387 نه - نه، نه، نه، نه - 10 00:01:08,412 --> 00:01:10,141 متأسفم - عيبي نداره، عيبي نداره - 11 00:01:10,176 --> 00:01:12,444 واقعاً متأسفم 12 00:01:17,845 --> 00:01:19,545 عيبي نداره 13 00:01:24,294 --> 00:01:25,340 هي، بس كن 14 00:01:25,365 --> 00:01:27,487 متأسفم - كارِ تو نبود - 15 00:01:27,512 --> 00:01:28,995 نه، نه، نه، نه 16 00:01:29,020 --> 00:01:31,138 مامان، كارِ تو نبود 17 00:01:31,140 --> 00:01:33,015 ...مامان - نه - 18 00:01:34,755 --> 00:01:36,005 به كمكت احتياج دارم 19 00:01:40,932 --> 00:01:43,065 هي، نه، چيزي نيست 20 00:01:43,361 --> 00:01:47,066 .از اي‌ام‌پي استفاده كردم اون برگشته 21 00:01:47,308 --> 00:01:48,723 خب، اونتاري چي ميشه؟ 22 00:01:49,033 --> 00:01:51,033 فكر كردم گفتي فقط يه بار ازش ميشه استفاده كرد 23 00:01:51,145 --> 00:01:52,368 ،بهت كه گفتم 24 00:01:53,486 --> 00:01:55,598 اونتاري ديگه گزينه‌اي براي شعله نيست 25 00:01:55,853 --> 00:01:59,502 .مرگ مغزي شده طبقه امنه؟ 26 00:01:59,599 --> 00:02:02,282 فعلاً. جاها و نگهبان‌ها توي يه اتاق‌خواب بسته شدن 27 00:02:02,742 --> 00:02:05,409 ما آسانسور و پله‌اي كه ازش بالا اومديم رو از بين برديم 28 00:02:05,501 --> 00:02:07,602 .پله‌ها فرو ريخته كسي دنبال‌مون نيست 29 00:02:07,627 --> 00:02:09,072 خوبه. پس وقت داريم 30 00:02:09,097 --> 00:02:10,596 چيزي كه نداريم راهِ پايين رفتن‌ـه 31 00:02:10,621 --> 00:02:12,533 وقت براي چي؟ 32 00:02:12,573 --> 00:02:13,744 يه مراسمِ عروج 33 00:02:13,769 --> 00:02:17,243 عروج؟ الان گفتي اونتاري گزينه محسوب نميشه 34 00:02:17,268 --> 00:02:19,883 ،تازه، هنوز تراشه داره و ديگه اي‌ام‌پي نداريم 35 00:02:20,234 --> 00:02:23,061 قرار نيست شعله رو تو سَر اونتاري بذاريم 36 00:02:24,070 --> 00:02:25,463 تو سَر من ميذاريم‌ـش 37 00:02:28,524 --> 00:02:32,949 كلارك، اين چيز در عرض چند ثانيه امرسون رو كُشت 38 00:02:32,974 --> 00:02:34,108 مغزش رو تبديل به مايع كرد 39 00:02:34,133 --> 00:02:36,635 امرسون به يه نايت‌‌بلاد متصل نشده بود 40 00:02:37,545 --> 00:02:40,546 تزريق خون؟ - نه دقيقاً - 41 00:02:40,681 --> 00:02:42,826 متصل مثل ماونت‌ودر 42 00:02:45,817 --> 00:02:48,642 بله. تمام چيزهايي كه لازم داريم توي جعبه‌ي پزشكي‌ـت هست 43 00:02:48,667 --> 00:02:50,335 نه، خيلي خطرناك‌ـه 44 00:02:50,524 --> 00:02:51,790 و خيلي متغير وجود داره 45 00:02:51,815 --> 00:02:53,455 ولي گزينه‌ي ديگه‌اي نيست 46 00:02:53,947 --> 00:02:55,034 باشه، خب 47 00:02:55,323 --> 00:02:57,522 ،هر كاري دارين مي‌كنين بهتره سريع انجامش بدين 48 00:02:57,547 --> 00:02:59,162 چرا؟ چي شده؟ 49 00:03:00,267 --> 00:03:01,942 دارن ميان بالا 50 00:03:36,635 --> 00:03:38,511 مجبورم اين‌كارو بكنم 51 00:03:41,352 --> 00:03:44,380 خيلي‌خب. بهت كمك مي‌كنم 52 00:04:20,438 --> 00:04:28,439 (€rik) زيرنويس از عرفان 53 00:04:41,400 --> 00:04:43,204 بچه‌ها، وقت‌تون داره تموم ميشه 54 00:04:43,429 --> 00:04:45,352 ،چه كنيم دستگاهِ ريون يا هارپر؟ 55 00:04:45,377 --> 00:04:46,814 اين رو بهشون نده 56 00:04:49,489 --> 00:04:51,452 فقط به حرف بگيرش 57 00:04:51,454 --> 00:04:53,370 تمومش كن. دليلي براي صدمه زدن بهش وجود نداره 58 00:04:53,436 --> 00:04:55,620 .مي‌توني تمومش كني فقط دَر رو باز كن 59 00:04:55,645 --> 00:04:57,844 ،و اگه اين‌كارو بكنيم، بعدش چي 60 00:04:57,862 --> 00:04:59,704 در هر صورت، بايد تراشه بخوريم؟ 61 00:05:01,810 --> 00:05:05,344 ريون، شانس دوباره‌ رسيدن‌ـت به مكانيزم خاموش كردن كمتر از 2 درصدـه 62 00:05:06,564 --> 00:05:08,368 سطح امنيت رو بالا بردم 63 00:05:08,393 --> 00:05:11,841 اون امضاء ديجيتاليِ‌ تراشه كه هانا به مانتي داد رو مي‌شناسم 64 00:05:12,993 --> 00:05:18,954 لحظه‌اي كه از درگاه براي اثر روي هر بخش‌ـه داخلِ برنامه‌‌ـم استفاده كني، متوجه ميشم 65 00:05:19,141 --> 00:05:20,708 پيدات مي‌كنم 66 00:05:23,159 --> 00:05:26,662 واقعاً حاضري بخاطرِ شانس 2 درصدي بذاري دوست‌هات بميرن؟ 67 00:05:26,799 --> 00:05:27,985 تو چي فكر مي‌كني؟ 68 00:05:35,509 --> 00:05:37,435 تو خوبي؟ - آره - 69 00:05:39,537 --> 00:05:41,785 خوبه كه تو شهرِ نور خبري از درد نيست 70 00:05:57,607 --> 00:05:59,209 رو بالكن روغن ريختيم 71 00:05:59,962 --> 00:06:01,367 كسي از اينجا وارد نميشه 72 00:06:01,410 --> 00:06:04,100 خوبه. به قدر كافي روغن چراغ هست كه كه تمام پنجره‌هاي طبقه رو 73 00:06:04,125 --> 00:06:05,793 بجز اتاق‌هاي فرمانده پوشش بده 74 00:06:05,837 --> 00:06:08,004 پس مبارزه از اونجا شروع ميشه 75 00:06:08,166 --> 00:06:09,756 اونجا موقعيت دفاعي تشكيل ميديم 76 00:06:14,959 --> 00:06:16,192 او 77 00:06:19,800 --> 00:06:21,233 مراقب باش 78 00:06:25,485 --> 00:06:26,905 آماده‌ست 79 00:06:31,155 --> 00:06:32,698 خيلي‌خب. حاضري؟ 80 00:06:34,034 --> 00:06:35,437 آره 81 00:07:05,042 --> 00:07:08,072 هي، من آويزون انجامش دادم 82 00:07:13,227 --> 00:07:14,721 جواب ميده 83 00:07:16,109 --> 00:07:17,001 و اگه جواب نده؟ 84 00:07:17,026 --> 00:07:19,093 ،اگه جواب نده اونوقت مي‌ميره 85 00:07:19,318 --> 00:07:21,023 ،اگه امتحان نكنه وقتي اون بالارو‌ها برسن 86 00:07:21,048 --> 00:07:22,736 اونوقت همراه بقيه‌مون مي‌ميره 87 00:07:22,761 --> 00:07:24,494 ،اگه قراره اين‌كارو بكنيم به شعله نياز دارم 88 00:07:24,601 --> 00:07:27,479 .مامان، خواهش مي‌كنم مي‌دونه داره چيكار مي‌كنه 89 00:07:28,471 --> 00:07:30,156 بايد بذاري انجامش بدم 90 00:07:39,145 --> 00:07:40,572 به جلو خم شو 91 00:07:46,304 --> 00:07:48,736 آماده‌اي؟ - آره. انجامش بده - 92 00:07:48,761 --> 00:07:51,028 اشندي سوپريوس 93 00:08:05,052 --> 00:08:06,519 نه، نه، نه، نه 94 00:08:08,086 --> 00:08:10,968 حالش خوبه؟ - ضربانش داره بالا ميره - 95 00:08:11,337 --> 00:08:13,069 اون چيز رو از سرش بيار بيرون 96 00:08:14,839 --> 00:08:17,340 گفتم، اون چيز رو از !سرش بيار بيرون 97 00:08:18,677 --> 00:08:21,525 ...نه، نه 98 00:08:22,354 --> 00:08:23,916 هنوز نه 99 00:08:25,215 --> 00:08:26,486 درد داري؟ 100 00:08:26,707 --> 00:08:32,778 نه، خوبم. مي‌دونم چطور جلوي ا.ل.ي. رو بگيرم 101 00:08:34,596 --> 00:08:37,068 بايد تراشه رو بخورم 102 00:08:37,093 --> 00:08:38,274 چي؟ 103 00:08:38,829 --> 00:08:42,823 بايد وارد شهر نور بشم و مكانيزم خاموش كردن رو پيدا كنم 104 00:08:43,196 --> 00:08:45,467 آره. بنظر ايده‌ي محشري مياد 105 00:08:45,492 --> 00:08:49,949 .كلارك، بهم گوش بده ا.ل.ي. شعله رو مي‌خواد 106 00:08:49,973 --> 00:08:52,675 ،اگه تراشه رو بخوري دو دستي تقديمش مي‌كني 107 00:08:53,255 --> 00:08:55,078 ،لحظه‌اي كه يه نفر تو رو ببينه 108 00:08:55,103 --> 00:08:57,236 ا.ل.ي. مي‌فهمه كه اونجايي 109 00:08:59,844 --> 00:09:01,173 تو رو مي‌كُشه 110 00:09:02,779 --> 00:09:05,233 ،اگه ذهن‌ـت بميره تو هم مي‌ميري 111 00:09:07,398 --> 00:09:09,351 شعله ازم محافظت مي‌كنه 112 00:09:13,419 --> 00:09:17,070 .نمي‌دونم چطور مي‌دونم فقط... مي‌دونم 113 00:09:20,776 --> 00:09:22,250 حرفت رو باور مي‌كنم 114 00:09:25,539 --> 00:09:28,007 اصلاً مي‌دوني داري دنبالِ چي مي‌گردي؟ 115 00:09:28,032 --> 00:09:29,931 وقتي پيداش كردم مي‌فهمم 116 00:09:37,396 --> 00:09:38,911 اميدوارم دوباره همديگه رو ببينيم 117 00:09:40,258 --> 00:09:41,450 مي‌بينيم 118 00:09:41,475 --> 00:09:43,250 مراقب تو هستيم 119 00:11:20,432 --> 00:11:21,892 سلام 120 00:11:22,790 --> 00:11:24,651 از ديدنت خوشحالم 121 00:11:33,387 --> 00:11:35,262 جاسپر؟ 122 00:11:37,707 --> 00:11:38,747 ...چي 123 00:11:40,303 --> 00:11:42,171 نمي‌تونن من رو ببينن 124 00:11:53,548 --> 00:11:55,515 ...كلارك 125 00:11:55,876 --> 00:11:58,243 ...كلارك 126 00:12:29,981 --> 00:12:32,652 داري تو تب مي‌سوزي - خوبم - 127 00:12:37,696 --> 00:12:39,226 زخم عفونت كرده 128 00:12:42,548 --> 00:12:44,838 متأسفم اينجوري شد 129 00:12:45,401 --> 00:12:46,733 اون يه جنگ ديگه بود 130 00:12:47,336 --> 00:12:48,595 بهتره پيش اَبي ببريمش 131 00:12:48,620 --> 00:12:51,143 .مفهومه. يالا زود برمي‌گردم 132 00:12:54,480 --> 00:12:56,604 نميذارم تنهايي بجنگي 133 00:12:56,629 --> 00:12:58,862 تنها نمي‌مونه 134 00:13:00,123 --> 00:13:02,135 مي‌بيني؟ زودباش 135 00:13:09,077 --> 00:13:10,606 ،اگه بخوايم از اين زنده بمونيم 136 00:13:10,631 --> 00:13:12,798 بايد متحد بمونيم 137 00:13:13,277 --> 00:13:15,160 حالا حرفت اينه 138 00:13:21,017 --> 00:13:22,682 لعنتي، چه سريع 139 00:13:24,922 --> 00:13:26,446 اومدن 140 00:13:28,289 --> 00:13:30,277 خيلي‌خب. موج اول كم هستن 141 00:13:30,279 --> 00:13:31,906 به شيوه‌ي برادرت انجامش ميديم 142 00:13:31,931 --> 00:13:33,335 .ميذاريم وارد بشن زمين مي‌زنيم‌شون 143 00:13:33,360 --> 00:13:35,094 .مي‌بنديم‌شون مفهومه؟ 144 00:13:56,784 --> 00:13:58,824 اوكتيويا رو با پايك تنها گذاشتين؟ 145 00:14:08,045 --> 00:14:10,517 او، داري چيكار مي‌كني؟ 146 00:14:11,114 --> 00:14:12,664 بلامي، نه 147 00:14:19,493 --> 00:14:22,372 يالا. مي‌توني بايستي؟ 148 00:14:22,794 --> 00:14:23,880 زخمي‌ـم كرد 149 00:14:26,400 --> 00:14:28,973 بجنب. بايد بريم 150 00:14:29,138 --> 00:14:31,739 نبايد اتاق رو از دست بديم - قبلاً از دست داديم - 151 00:14:39,354 --> 00:14:40,766 بهم كمك كن - ،بهت گفتم - 152 00:14:40,969 --> 00:14:43,004 بايد خودت رو كنترل كني 153 00:14:43,029 --> 00:14:45,029 اگه بخوايم از اين وضع نجات پيدا كنيم 154 00:14:50,403 --> 00:14:53,693 او؟ او، گوش كن 155 00:14:54,141 --> 00:14:55,595 مي‌دونم چه حسي داري 156 00:14:55,597 --> 00:14:59,075 گذاشتم نيازم به انتقام من رو طرف اشتباه قرار بده 157 00:14:59,267 --> 00:15:00,884 اين رو برات نمي‌خوام 158 00:15:08,917 --> 00:15:10,164 تو بسته نگهش دار 159 00:15:10,479 --> 00:15:12,752 ميرم بازم براي سنگربندي بيارم 160 00:15:17,654 --> 00:15:19,664 طرفِ اشتباه نبود 161 00:15:20,121 --> 00:15:23,480 وقتي لكسا مُرد اگه ارتش ،زميني‌ها هنوز اونجا مي‌بود 162 00:15:23,505 --> 00:15:25,091 ،اونا حمله مي‌كردن و خودت هم مي‌دوني 163 00:15:25,093 --> 00:15:27,227 دلم مي‌خواست مسائل رو مثل تو ببينم 164 00:15:27,439 --> 00:15:30,931 بهش نياز داشتم، تا باور كنم اونا بد هستن و ما خوب هستيم 165 00:15:32,680 --> 00:15:34,714 ديگه نمي‌دونم چه باوري دارم 166 00:15:34,840 --> 00:15:36,651 ...فقط مي‌دونم 167 00:15:36,676 --> 00:15:38,731 بايد با كاري كه كردم زندگي كنم 168 00:16:16,539 --> 00:16:18,440 باورم نميشه 169 00:16:18,442 --> 00:16:19,624 چي، مكانيزم رو پيدا كردي؟ 170 00:16:19,649 --> 00:16:21,415 جواب نده. ا.ل.ي. مي‌تونه حرف‌هامون رو بشنوه 171 00:16:21,455 --> 00:16:23,450 دارم برنامه‌نويسي‌ـش رو مي‌خونم 172 00:16:23,658 --> 00:16:25,313 ا.ل.ي. از قبل مي‌دونه 173 00:16:26,126 --> 00:16:28,255 چي رو مي‌دونه؟ داري چي ميگي؟ 174 00:16:29,275 --> 00:16:30,975 كلارك تو شهرِ نورـه 175 00:16:48,199 --> 00:16:50,367 اَبي، اَبي، به مشكل خورديم 176 00:16:50,475 --> 00:16:52,444 هي، هي، يالا 177 00:16:52,469 --> 00:16:55,671 .برو كنار داره مي‌ميره 178 00:17:02,600 --> 00:17:04,839 كلارك به اندازه‌ي كافي نايت‌بلاد بهش نمي‌رسه 179 00:17:05,865 --> 00:17:08,358 بدنش الان داره شعله رو پَس مي‌زنه 180 00:17:14,914 --> 00:17:15,981 بايد جاي من رو بگيري 181 00:17:16,006 --> 00:17:17,941 دقيقاً كارِ من رو انجام بده 182 00:17:18,121 --> 00:17:19,854 يالا 183 00:17:28,171 --> 00:17:30,772 اگه جريان خون از اين ،لوله متوقف بشه 184 00:17:31,773 --> 00:17:33,967 مغزِ كلارك به مايع تبديل ميشه 185 00:17:34,940 --> 00:17:37,065 وايسا ببينم. كلارك تراشه خورده؟ 186 00:17:38,323 --> 00:17:40,488 ...بايد مجبور بوده باشه، ولي 187 00:17:40,915 --> 00:17:41,696 چي؟ 188 00:17:41,721 --> 00:17:44,209 ا.ل.ي. داره حافظه رو از زيرروال ،براي پيدا كردنش خالي مي‌كنه 189 00:17:44,234 --> 00:17:46,457 داره كُد كلارك رو براي همه مي‌فرسته 190 00:17:46,940 --> 00:17:49,207 انگار اون يه ويروس‌ـه - دقيقاً - 191 00:17:53,678 --> 00:17:56,488 اگه ا.ل.ي. مي‌‌تونست كلارك رو كنترل كنه مجبور نبود اين‌كارو بكنه 192 00:17:57,149 --> 00:17:59,449 انگار كلارك داره برنامه‌ي ديگه‌اي رو اجرا مي‌كنه 193 00:18:06,844 --> 00:18:08,914 شعله رو تو سرش گذاشته؟ 194 00:18:09,779 --> 00:18:11,471 لازم نيست درِ گوشي بگي 195 00:18:11,869 --> 00:18:14,536 مطلع هستم كه كلارك با اون‌يكي هوش‌مصنوعي ادغام شده 196 00:18:16,476 --> 00:18:18,344 به لطف‌ اون، برنامه‌‌‌نويسي‌ـم داره 197 00:18:18,369 --> 00:18:20,937 به نسخه‌ي 2 برنامه‌ـم بروزرساني ميشه 198 00:18:22,944 --> 00:18:25,633 وقتي ا.ل.ي. بروزرساني بشه چه اتفاقي مي‌افته؟ 199 00:18:27,112 --> 00:18:29,003 مكانيزم خاموش كردن رو حذف مي‌كنه 200 00:18:29,845 --> 00:18:31,639 نمي‌تونيم جلوش رو بگيريم 201 00:18:33,535 --> 00:18:35,944 پس مكانيزم خاموش كردنِ لعنتي رو پيدا كن 202 00:18:49,376 --> 00:18:50,679 لكسا؟ 203 00:19:32,001 --> 00:19:33,758 خداي من 204 00:19:48,671 --> 00:19:51,173 نبرد‌مون به پايان نرسيده 205 00:20:08,888 --> 00:20:11,857 .يه مشكلي هست نمي‌تونم 206 00:20:17,184 --> 00:20:21,133 هرگز فكر نمي‌كردم دوباره تو رو ببينم 207 00:20:21,498 --> 00:20:24,102 بهت گفتم روحِ من عاقلانه انتخاب مي‌كنه 208 00:20:31,376 --> 00:20:32,678 اين چيه؟ 209 00:20:32,867 --> 00:20:34,346 ا.ل.ي. مي‌دونه اينجايي 210 00:20:35,312 --> 00:20:36,912 داره شعله رو از ذهن‌ـت آپلود مي‌كنه 211 00:20:36,937 --> 00:20:38,350 ذهن‌ـت داره چيزها رو تغيير ميده 212 00:20:39,025 --> 00:20:41,636 .روز تبديل به شب ميشه بارون مياد 213 00:20:42,334 --> 00:20:43,488 بايد عجله كنيم 214 00:20:46,924 --> 00:20:48,259 كلارك 215 00:20:53,943 --> 00:20:56,557 .جواب نميده لباس‌ـش رو باز كن 216 00:21:01,609 --> 00:21:03,266 هنوز خون‌ِ كافي بهش نميرسه 217 00:21:03,291 --> 00:21:04,689 بايد ضربانِ قلب اونتاري رو افزايش بديم 218 00:21:04,714 --> 00:21:07,115 كلارك، كلارك؟ 219 00:21:09,337 --> 00:21:10,880 قرار نيست ازش خوشم بياد، مگه نه؟ 220 00:21:18,077 --> 00:21:20,219 اَبي، بايد سريعتر انجام بدي، باشه؟ 221 00:21:20,244 --> 00:21:22,761 كلارك؟ كلارك، برگرد 222 00:21:40,912 --> 00:21:42,247 بيا اينجا 223 00:21:42,466 --> 00:21:44,182 ازت مي‌خوام قلب‌ـش رو پمپاژ كني 224 00:21:44,485 --> 00:21:46,296 چي؟ يعني، زده به سرت؟ 225 00:21:46,320 --> 00:21:47,800 من قلب اون رو پمپاژ نمي‌كنم - !حالا - 226 00:21:50,629 --> 00:21:53,225 .چيزي نيست درست اون زير 227 00:21:53,409 --> 00:21:55,808 خدا - خوبه. چيزي نيست. باشه - 228 00:21:56,235 --> 00:21:57,306 كارت عالي‌ـه 229 00:21:58,133 --> 00:22:00,365 خيلي‌خب - فقط برو سراغ كلارك. حواسم هست - 230 00:22:01,620 --> 00:22:03,235 زودباش، عزيزم 231 00:22:04,821 --> 00:22:07,147 مبارزه كن، مبارزه كن 232 00:22:07,172 --> 00:22:08,774 مي‌دونم از پسش برمياي 233 00:22:10,306 --> 00:22:12,811 .كلارك، برگرد بهت نياز داريم 234 00:22:17,511 --> 00:22:20,451 .داره وضعيت‌ـش ثابت ميشه به كارت ادامه بده 235 00:22:25,620 --> 00:22:26,819 خيلي‌خب 236 00:22:28,466 --> 00:22:29,800 هي 237 00:22:40,025 --> 00:22:41,048 بهم گوش كن 238 00:22:41,073 --> 00:22:42,877 ،حالا كه آپلود شروع شده 239 00:22:42,902 --> 00:22:45,131 افرادِ ا.ل.ي. قادر ميشن ما رو ببينن 240 00:22:46,135 --> 00:22:47,579 ،بايد بيشتر مراقب باشيم 241 00:22:48,131 --> 00:22:49,555 چرا اونا الان اينجا نيستن؟ 242 00:22:49,580 --> 00:22:53,251 ،شعله كمي حفاظت ارائه مي‌كنه ولي كمتر و كمتر ميشه 243 00:22:53,665 --> 00:22:54,920 مي‌توني بايستي؟ 244 00:22:55,352 --> 00:22:56,803 آره 245 00:23:01,254 --> 00:23:05,330 ،ساعتِ پدرم داره كار مي‌كنه 246 00:23:07,111 --> 00:23:08,646 داره شمارش معكوس مي‌كنه 247 00:23:10,041 --> 00:23:13,471 ما 10 دقيقه وقت داريم تا اون مكانيزم خاموش كردنُ پيدا كنيم 248 00:23:19,701 --> 00:23:21,801 ممنون، بكا 249 00:23:25,493 --> 00:23:26,960 زودباش 250 00:23:34,037 --> 00:23:35,137 مراقب باش 251 00:23:36,163 --> 00:23:37,529 بالا 252 00:23:40,135 --> 00:23:41,667 زياد دوام نمياره 253 00:23:41,692 --> 00:23:42,786 اصلاً چطور رسيدن اينجا؟ 254 00:23:42,811 --> 00:23:44,092 مهم نيست 255 00:23:45,864 --> 00:23:47,707 اينجا جايي‌ـه كه جلوشون مي‌ايستيم 256 00:23:48,404 --> 00:23:49,876 بنظر مياد كُلي باشن 257 00:23:51,951 --> 00:23:53,178 شايد وقتشه تفنگ بدست بگيريم 258 00:23:53,364 --> 00:23:55,381 ...چيزي بهتر از تفنگ داريم 259 00:23:56,544 --> 00:23:57,651 غافلگيري 260 00:24:05,062 --> 00:24:06,224 بريم 261 00:24:13,980 --> 00:24:15,355 صبر كن، كين 262 00:24:18,699 --> 00:24:21,902 صبر كن. تسليم شدم 263 00:24:23,964 --> 00:24:25,617 تراشه رو قبول مي‌كنم 264 00:24:26,191 --> 00:24:30,796 خوبه. هرگز لازم نيست كس ديگه‌اي بميره 265 00:24:31,763 --> 00:24:33,935 شايد بتوني مربي‌ـت رو متقاعد كني 266 00:24:34,915 --> 00:24:37,057 ايندرا زنده‌ست؟ - ...بله - 267 00:24:38,611 --> 00:24:42,586 روي صليب داره بدون ضرورت رنج مي‌كشه 268 00:24:43,099 --> 00:24:44,529 !حالا 269 00:25:00,218 --> 00:25:01,713 بارالكتريكي تموم شد 270 00:25:01,839 --> 00:25:03,917 عجله كنين. بياين اسحله‌هاشون رو برداريم 271 00:25:15,078 --> 00:25:17,546 !صبر كن داريم اون رو گُم مي‌كنيم 272 00:25:23,457 --> 00:25:26,420 اين يه فايروال‌ـه - متوجه نميشم - 273 00:25:27,787 --> 00:25:30,006 هيچوقت به مكانيزم خاموش كردن نمي‌رسين 274 00:25:45,333 --> 00:25:46,903 نه. چيزي نيست 275 00:25:48,793 --> 00:25:50,870 جاسپر، اينجا چيكار مي‌كني؟ 276 00:25:50,872 --> 00:25:52,339 سعي مي‌كنم جلوت رو بگيرم 277 00:25:52,341 --> 00:25:54,332 الان شهرِ نور رو ديدي 278 00:25:54,933 --> 00:25:56,362 بي‌نقص‌ـه 279 00:25:56,614 --> 00:26:00,233 آرامش، خوشحالي، امنيت هست 280 00:26:00,819 --> 00:26:02,265 چرا بخواي اين رو براي هر كس انكار كني؟ 281 00:26:02,290 --> 00:26:05,207 داره مردم رو براي اينجا آوردن‌شون شكنجه ميده، جاسپر 282 00:26:05,232 --> 00:26:08,481 ،خاطرا‌ت رو از‌شون مي‌گيره كنترل‌شون مي‌كنه 283 00:26:09,504 --> 00:26:12,425 .حتي اين هم تو نيستي اين ا.ل.ي.‌ـه 284 00:26:12,427 --> 00:26:13,665 كاري كه لازمه رو انجام ميده 285 00:26:13,690 --> 00:26:15,920 اختيار رو ازمون سلب كرد 286 00:26:16,342 --> 00:26:18,549 نوع بشر آزاديِ اراده داره 287 00:26:18,574 --> 00:26:20,603 خودمون تصميم مي‌گيريم چطور بايد زندگي كنيم 288 00:26:20,628 --> 00:26:23,520 نوع بشر تنها گونه‌اي‌ هستن 289 00:26:23,545 --> 00:26:25,416 كه بر ضد نفع خودشون عمل مي‌كنن 290 00:26:26,627 --> 00:26:27,840 همديگه رو شكنجه ميديم 291 00:26:27,865 --> 00:26:30,810 ،مي‌جنگيم بهم صدمه مي‌رسونيم 292 00:26:31,231 --> 00:26:32,844 قلب همديگه رو مي‌شكنيم 293 00:26:35,205 --> 00:26:37,216 هيچكدوم اينجا وجود ندارن 294 00:26:37,802 --> 00:26:41,087 ا.ل.ي. داره ما رو از دست خودمون محافظت مي‌كنه 295 00:26:41,764 --> 00:26:43,130 كلارك، هنوز وقت هست 296 00:26:43,155 --> 00:26:44,904 .نشونه‌ي ديگه‌اي پيدا مي‌كنيم بيا بريم 297 00:26:44,929 --> 00:26:46,929 نمي‌تونيم بذاريم اين‌كارو بكنين 298 00:26:50,972 --> 00:26:53,683 كلارك، هيچ جايي براي فرار نيست 299 00:26:54,552 --> 00:26:57,937 جريان تموم شد. هوش‌مصنوعي دوم ديگه نمي‌تونه ازت محافظت كنه 300 00:26:58,132 --> 00:27:00,170 ،اگه شعله رو بردارم 301 00:27:02,078 --> 00:27:03,651 جلوي بروزرساني رو مي‌گيره؟ 302 00:27:03,776 --> 00:27:06,381 بله، ولي هيچ كس قبلاً به اختيار اين‌كارو نكرده 303 00:27:06,406 --> 00:27:08,710 با اين وجود، يكي از اونا ميشي 304 00:27:09,765 --> 00:27:11,966 ا.ل.ي. در هردو صورت شعله رو بدست مياره 305 00:27:12,054 --> 00:27:14,087 پس دست از مبارزه بردارين 306 00:27:18,495 --> 00:27:19,534 كلارك 307 00:27:25,132 --> 00:27:28,049 .زودباش، كلارك بهم اعتماد كن 308 00:27:31,672 --> 00:27:32,939 ريون 309 00:27:34,292 --> 00:27:36,152 جاسپر، از سَر راه برو كنار 310 00:27:46,912 --> 00:27:48,027 نبايد بذاريم دنبال‌مون بيان 311 00:27:48,052 --> 00:27:49,012 برو. جلوشون رو مي‌گيرم 312 00:27:49,037 --> 00:27:50,279 نه، لكسا 313 00:27:50,844 --> 00:27:52,610 دوسِت دارم 314 00:27:54,597 --> 00:27:56,129 هميشه همراهت خواهم بود 315 00:28:17,384 --> 00:28:20,153 موفق شد. وارد شد 316 00:28:22,178 --> 00:28:24,052 حالا به كلارك بستگي داره 317 00:28:26,873 --> 00:28:28,636 اتاقك فشار بسته شد 318 00:28:30,676 --> 00:28:32,174 ...فرمانده 319 00:28:33,790 --> 00:28:35,924 خوشحالم موفق شدي 320 00:28:38,916 --> 00:28:40,673 تو بكا اولين فرمانده هستي 321 00:28:41,648 --> 00:28:42,864 همون بكا خوبه 322 00:28:42,889 --> 00:28:46,179 .وقتِ زيادي نمونده برنامه تقريباً بروزرساني شده 323 00:28:47,469 --> 00:28:49,182 تو اين رو بهم دادي؟ 324 00:28:49,391 --> 00:28:52,218 نه. خودت دادي 325 00:28:52,416 --> 00:28:54,988 ،ا.ل.ي 2.0 با ذهن‌ـت ادغام شده 326 00:28:55,433 --> 00:28:58,158 ولي ذهن‌ـت كنترل ،رو بدست داره 327 00:28:58,160 --> 00:28:59,592 و فقط ذهني كه كنترل رو بدست داره 328 00:28:59,617 --> 00:29:02,124 مي‌تونه مكانيزم خاموش كردن رو به كار بندازه 329 00:29:04,846 --> 00:29:06,291 همينه 330 00:29:15,097 --> 00:29:16,992 ...اگه اون رو بِِكِشي 331 00:29:20,602 --> 00:29:23,216 همه رو خواهي كُشت 332 00:29:23,944 --> 00:29:26,090 خودت ببين 333 00:29:30,323 --> 00:29:33,887 نيروگاه‌هاي برق اتمي كه با بمب‌ها نابود شده بودن 334 00:29:33,912 --> 00:29:36,500 ذوب شدن سوخت هسته‌ای‌شون شروع شده 335 00:29:38,182 --> 00:29:41,623 ‏4 ماه قبل پهبادهاي من اولين‌شون رو پيدا كردن 336 00:29:42,024 --> 00:29:43,917 بيشتر از 12 نيروگاه در خطر 337 00:29:43,942 --> 00:29:48,151 ،اطراف دنيا وجود داره ‏7 نيروگاه درحال سوختن‌ـه 338 00:29:49,192 --> 00:29:53,245 سطح تشعشع اتمي جهاني از قبل درحال افزايش‌ـه 339 00:29:53,455 --> 00:29:57,350 ،با محاسبات‌ـه من ،در كمتر از 6 ماه 340 00:29:57,614 --> 00:30:02,422 ‏96 درصد از سطح زمين ...غيرقابل سكونت ميشه 341 00:30:04,503 --> 00:30:07,648 حتي براي اون‌هايي كه ،در فضا بدنيا اومدن 342 00:30:07,789 --> 00:30:10,463 ...خب، مي‌بيني، شهرِ نور 343 00:30:10,923 --> 00:30:13,964 تنها چيزي‌ـه كه مي‌تونه شما رو نجات بده 344 00:30:21,152 --> 00:30:21,832 وقتشه 345 00:30:21,857 --> 00:30:24,868 ،بايد كلاركُ در امان نگه داريم بهش زمان بديم 346 00:30:25,073 --> 00:30:26,937 ،اونا غيرمسلح هستن ولي درد رو حس نمي‌كنن 347 00:30:26,962 --> 00:30:28,641 و دست بردارن نيستن تا بي‌هوش بشن 348 00:30:28,666 --> 00:30:30,174 .مفهوم شد بزنيم بي‌هوش كنيم 349 00:30:32,964 --> 00:30:34,646 فقط اگه ازت گذشتن 350 00:30:49,541 --> 00:30:51,652 اول باران سياه رخ ميده 351 00:30:52,423 --> 00:30:54,566 آب‌ـه قابل آشاميدن باقي نمي‌مونه 352 00:30:55,096 --> 00:30:58,821 ...جراحات قبل از سرطان پديدار ميشن - داره وقت كشي مي‌كنه - 353 00:30:58,871 --> 00:31:00,057 ،بمحض تكميل بروزرساني 354 00:31:00,082 --> 00:31:02,216 مكانيزم خاموش كردن رو حذف مي‌كنه 355 00:31:06,186 --> 00:31:07,842 برو بريم 356 00:31:14,954 --> 00:31:16,955 من وقت كشي نمي‌كنم 357 00:31:19,166 --> 00:31:20,748 دارم حقيقت رو ميگم 358 00:31:20,750 --> 00:31:22,550 چرا الان بهمون ميگي؟ 359 00:31:22,964 --> 00:31:24,898 ...اگه حقيقت داره، چرا ازش 360 00:31:24,923 --> 00:31:29,032 براي مجاب كردن مردم تا تراشه رو قبول كنن بجاي شكنجه كردن‌شون استفاده نكردي؟ 361 00:31:29,073 --> 00:31:31,162 ...آخرين باري كه به خالق‌ـم 362 00:31:31,187 --> 00:31:34,594 راجع به تهديدي نسبت به ،بقاء انسان هشدار دادم 363 00:31:34,686 --> 00:31:36,341 انتخاب كرد من رو حبس كنه 364 00:31:36,366 --> 00:31:39,433 و به اينجا اومد تا روي جايگزين‌ـم كار كنه 365 00:31:40,188 --> 00:31:43,437 نقص ادراك انتزاعي مضر" رو تعريف كن " [ نقصي در هوش‌مصنوعي كه انقراض بشر رو همراه داره ] 366 00:31:43,471 --> 00:31:45,697 ...نقص ادراك انتزاعيِ مضر 367 00:31:45,722 --> 00:31:48,948 پياده‌سازي هدف نهايي‌ـه ...بي‌خطر از طريق 368 00:31:48,973 --> 00:31:53,307 روش‌هاي زيان‌آورِ پيش‌بيني نشده توسط يك انسان برنامه‌نويس 369 00:31:53,390 --> 00:31:58,892 مثل كشتن 6.5 ميليارد نفر تا اضافه جمعيت رو حل كني 370 00:31:59,915 --> 00:32:01,756 .هدف همه چيز نيست، ا.ل.ي 371 00:32:01,949 --> 00:32:04,859 چگونگي‌ـه رسيدن به هدف هم مهمه 372 00:32:05,216 --> 00:32:08,536 متأسفم كه اين رو بهت ياد ندادم 373 00:32:16,884 --> 00:32:19,817 !كلارك، بجنب نمي‌تونيم جلوشون رو بگيريم 374 00:32:20,082 --> 00:32:21,694 يا الان يا هيچوقت، كلارك 375 00:32:21,964 --> 00:32:24,726 ،زماني كه ا.ل.ي. بروزرساني شد ديگه نمي‌تونم بهت كمك كنم 376 00:32:24,751 --> 00:32:28,315 ...ولي من مي‌تونم در شهرِ نور 377 00:32:28,584 --> 00:32:32,987 مجبور نيستي بارِ اين چنين تصميماتي رو به دوش بكشي، كلارك 378 00:32:37,904 --> 00:32:43,130 ديگه مجبور نيستي با دردِ كارهايي ،كه انجام دادي زندگي كني 379 00:32:44,475 --> 00:32:49,470 ،زندگي‌هايي كه گرفتي و اون‌هايي كه از دست دادي 380 00:32:53,261 --> 00:32:55,543 در آرامش خواهي بود 381 00:32:58,678 --> 00:33:01,315 تا ابد زندگي خواهي كرد 382 00:33:01,638 --> 00:33:03,979 سعي كردم از دردم فرار كنم 383 00:33:05,417 --> 00:33:06,701 جواب نميده 384 00:33:06,726 --> 00:33:08,823 مردم تو موافق نيستن، كلارك 385 00:33:09,750 --> 00:33:11,392 شنيدي جاسپر چي گفت 386 00:33:11,719 --> 00:33:16,263 حتي اونايي كه بزور وادار شدن هنوز اينجا رو انتخاب مي‌كنن 387 00:33:31,971 --> 00:33:33,442 ،بهشون يه انتخابِ واقعي بده 388 00:33:33,467 --> 00:33:35,333 اونوقت اين اهرم رو نمي‌كشم 389 00:33:35,427 --> 00:33:37,025 ،دردهاشون رو برگردون 390 00:33:37,050 --> 00:33:38,391 ،خاطرات‌شون 391 00:33:38,416 --> 00:33:40,397 بذار براي خودشون تصميم بگيرن 392 00:33:40,886 --> 00:33:42,356 اون نمي‌تونه 393 00:33:42,855 --> 00:33:46,748 فرمان اصلي‌‌‌ـش اينه كه زندگي رو براي نسل بشر بهتر كنه 394 00:33:46,773 --> 00:33:49,017 هنوز فكر مي‌كنه داره اين‌كارو انجام ميده 395 00:33:53,835 --> 00:33:56,403 ‏20 ثانيه، اونوقت مكانيزم خاموش كردن از بين ميره 396 00:33:56,532 --> 00:34:00,608 واقعاً نژاد انسان رو محكوم به مُردن در عرض 6 ماه مي‌كني؟ 397 00:34:02,138 --> 00:34:03,912 يه راهي پيدا مي‌كنيم 398 00:34:05,207 --> 00:34:06,505 هميشه همينطوره 399 00:34:06,530 --> 00:34:08,630 .بله، كلارك هنوز اميد وجود داره 400 00:34:11,526 --> 00:34:14,789 ،با توجه به محاسباتِ من اميدي در كار نيست 401 00:34:18,130 --> 00:34:19,621 ‏10 ثانيه 402 00:34:21,113 --> 00:34:23,618 بذار از درد خلاص‌شون كنم، كلارك 403 00:34:24,071 --> 00:34:26,901 مي‌تونيم باهم نژاد انسان رو نجات بديم 404 00:34:37,280 --> 00:34:41,816 .تو درد رو خلاص نمي‌كني ...بهش غلبه مي‌كني 405 00:34:44,993 --> 00:34:46,609 و ما هم بهش غلبه مي‌كنيم 406 00:35:34,027 --> 00:35:35,484 كلارك 407 00:35:39,853 --> 00:35:41,308 موفق شدي 408 00:35:42,534 --> 00:35:44,030 يخورده كمك ميدين؟ 409 00:35:46,757 --> 00:35:48,483 بايد شعله رو برداريم 410 00:35:53,620 --> 00:35:55,620 [ جمله‌ي نامفهوم ] 411 00:36:20,081 --> 00:36:21,121 ممنون 412 00:36:23,914 --> 00:36:25,953 يه روزِ ديگه روي زمين، درسته؟ 413 00:36:27,208 --> 00:36:28,700 ...جان 414 00:36:30,933 --> 00:36:31,859 هي، هي، هي 415 00:36:31,861 --> 00:36:33,996 متأسفم، جان 416 00:36:34,021 --> 00:36:35,730 عيبي نداره، عيبي نداره 417 00:36:57,208 --> 00:36:58,529 برو پيش اون 418 00:36:59,566 --> 00:37:00,832 من خوبم 419 00:37:33,321 --> 00:37:35,258 از كجا بفهميم موفق شده يا نه؟ 420 00:37:36,313 --> 00:37:37,391 موفق شده 421 00:37:38,743 --> 00:37:40,160 جاسپر 422 00:37:43,255 --> 00:37:44,806 واقعاً خودتي؟ 423 00:37:45,825 --> 00:37:47,720 بلاخره خوشحال بودم 424 00:37:59,078 --> 00:38:01,084 ...جاسپر 425 00:38:01,962 --> 00:38:04,817 مي‌دونم اين دنيا مي‌تونه ،افتضاح باشه 426 00:38:06,057 --> 00:38:07,463 ولي لااقل واقعي‌ـه 427 00:38:08,494 --> 00:38:10,016 مي‌تونيم با همديگه از اين جريان بگذريم 428 00:38:10,234 --> 00:38:11,859 واقعاً باور داري؟ 429 00:38:13,246 --> 00:38:14,899 دوباره خوشحال ميشيم 430 00:38:16,150 --> 00:38:17,364 قول ميدم 431 00:38:19,349 --> 00:38:21,611 شرمنده زخمي‌ـت كردم 432 00:38:21,636 --> 00:38:23,697 شرمنده بهت شليك كردم 433 00:38:24,204 --> 00:38:25,851 حس نكردم 434 00:38:28,276 --> 00:38:29,917 آروم، آروم 435 00:38:30,774 --> 00:38:31,951 صبر كن 436 00:38:39,157 --> 00:38:40,797 متأسفم، مانتي 437 00:38:40,899 --> 00:38:42,321 ايرادي نداره 438 00:38:48,425 --> 00:38:50,245 يه نوشيدني بدردم مي‌خوره 439 00:38:50,339 --> 00:38:52,465 آره. بدرد همه‌مون مي‌خوره 440 00:38:53,422 --> 00:38:55,047 اين دور به حسابِ من 441 00:38:55,429 --> 00:38:56,452 بذار بهت كمك كنم 442 00:38:56,453 --> 00:38:58,114 نه. خودم مي‌تونم 443 00:39:40,595 --> 00:39:42,316 ا.ل.ي. از بين رفته 444 00:39:42,318 --> 00:39:44,050 آره. فهميدم 445 00:39:50,084 --> 00:39:53,322 كلارك، مثل كسي كه دنيا رو نجات داده رفتار نمي‌كني 446 00:39:54,186 --> 00:39:55,850 ...چون نجات نداديم 447 00:40:00,455 --> 00:40:01,820 هنوز نه 448 00:40:50,337 --> 00:40:55,337 (€rik) عرفان moderngesprach2000@Gmail.com