1
00:00:00,023 --> 00:00:01,531
Har hänt...
2
00:00:01,586 --> 00:00:05,506
Baserat på den nya datan
har vi två månader på oss.
3
00:00:05,531 --> 00:00:07,141
Hur många kan skeppet
försörja?
4
00:00:07,210 --> 00:00:08,553
Inte fler än 100.
5
00:00:08,592 --> 00:00:10,425
Vi måste bestämma
vem som ska bo här.
6
00:00:10,494 --> 00:00:13,495
Arkadia är Plan B.
Det hjälper inte jordborna.
7
00:00:13,597 --> 00:00:16,598
Jag slutar inte
förrän alla kan räddas.
8
00:00:16,700 --> 00:00:19,434
Om jag finns på listan
så gör du också det.
9
00:00:19,503 --> 00:00:21,103
Skriv det, annars gör jag det.
10
00:00:21,205 --> 00:00:23,872
Bellamy, jag kan inte.
11
00:00:23,907 --> 00:00:26,875
Vi gömmer den och hoppas
att den inte används.
12
00:00:26,910 --> 00:00:29,011
Nyko, vad hände med dem?
13
00:00:29,113 --> 00:00:30,345
Sjukdom.
14
00:00:30,414 --> 00:00:31,767
Vi behandlade inte henne.
15
00:00:31,792 --> 00:00:34,710
Hennes kropp avvisar
strålningen självmant.
16
00:00:34,848 --> 00:00:38,420
Bara en sak separerar
Luna från de andra.
17
00:00:38,908 --> 00:00:40,455
Nattblod.
18
00:00:58,211 --> 00:01:00,642
Han är vaken!
19
00:01:01,845 --> 00:01:06,448
Jaha, det ser ut som
du har blivit svävad.
20
00:01:06,473 --> 00:01:09,700
Jaha sa att polis
behövs här och här..
21
00:01:18,462 --> 00:01:20,062
Du håller dig sysselsatt.
22
00:01:20,164 --> 00:01:23,999
Jag lever livet
under de sista dagarna.
23
00:01:24,068 --> 00:01:27,002
Vill jag veta hur du fick mig hit utan att väcka mig?
24
00:01:27,071 --> 00:01:33,610
Förmodligen inte, men
effekterna är ofarliga, typ.
25
00:01:38,594 --> 00:01:41,510
Okej, vi hade vårt lilla roliga.
26
00:01:42,203 --> 00:01:43,970
Tillbaka till arbetet.
27
00:01:56,432 --> 00:01:59,260
Varför ser du
ut som att vi ska dö?
28
00:02:01,076 --> 00:02:02,590
Jag menar...
29
00:02:02,624 --> 00:02:04,791
Jag vet vad du menar.
30
00:02:05,121 --> 00:02:07,055
Bellamy borde vara tillbaka.
31
00:02:09,484 --> 00:02:13,227
Jaktsällskap får radiotystnad.
Inget nytt.
32
00:02:15,097 --> 00:02:16,610
Vad mer?
33
00:02:19,015 --> 00:02:21,323
Jag känner mig oanvändbar.
34
00:02:21,425 --> 00:02:23,992
Jag är fast här
ifall någon behöver omplåstras, -
35
00:02:24,027 --> 00:02:27,462
- ser över Plan B när jag borde
vara på ön och skapa Nattblod.
36
00:02:27,531 --> 00:02:30,914
- Clarke, du är inte genetiker.
- Inte min mamma heller.
37
00:02:30,939 --> 00:02:32,830
Nej, men de har Raven.
38
00:02:32,936 --> 00:02:35,670
Genetisk kod, datorkod.
De löser det.
39
00:02:35,739 --> 00:02:37,672
Monty, jag menar allvar.
40
00:02:37,741 --> 00:02:39,540
Jag med.
41
00:02:39,560 --> 00:02:42,760
Om Jaha har rätt och
Becca skapade Nattblod där, -
42
00:02:42,794 --> 00:02:47,470
- hittar de hennes filer, och kan
rekonstruera det från Luna.
43
00:02:47,551 --> 00:02:48,456
Vi överlever.
44
00:02:48,481 --> 00:02:52,040
Om de blir klara
innan strålningen är här.
45
00:02:53,460 --> 00:02:55,650
Vi får väl göra färdigt skeppet.
46
00:02:57,909 --> 00:03:00,962
- Riley, hur går det?
- Det går som planerat.
47
00:03:01,030 --> 00:03:03,660
Vi kan nog lappa
skeppet innan mörkret.
48
00:03:03,744 --> 00:03:07,030
Ser du? En sak
mindre att oroa oss för.
49
00:03:13,842 --> 00:03:15,210
Svart regn.
50
00:03:15,612 --> 00:03:18,579
Okej, gå in allesammans.
Som vi har övat.
51
00:03:18,604 --> 00:03:22,211
Svart regn, sätt på larmet!
Det är inte en övning!
52
00:03:24,360 --> 00:03:26,093
Rör på er!
53
00:03:33,590 --> 00:03:35,890
Jasper, skynda dig!
54
00:03:38,261 --> 00:03:40,790
Jasper, vad gör du?
55
00:03:40,987 --> 00:03:43,930
- Du kan inte leva i rädsla.
- Spring!
56
00:03:46,710 --> 00:03:51,703
- Monty, du kan inte.
- Jasper! Släpp mig.
57
00:03:51,815 --> 00:03:54,015
Nej!
58
00:03:58,961 --> 00:04:00,950
Clarke, vad gör vi?
59
00:04:02,154 --> 00:04:06,580
Himlen öppnar sig.
60
00:04:08,911 --> 00:04:11,130
Himlen öppnar sig.
61
00:04:16,068 --> 00:04:21,290
- Vad är det för fel på dig?
- Det är regn, inte radioaktiv aska.
62
00:04:21,482 --> 00:04:24,470
Det var inte schysst.
63
00:04:25,397 --> 00:04:30,495
Kom igen. Det var
ett skämt, var inte såna.
64
00:04:32,583 --> 00:04:36,180
När förlorade alla
här sin känsla för humor?
65
00:05:16,393 --> 00:05:20,750
Abby, om du har rätt så
är Luna miraklet vi behöver.
66
00:05:21,004 --> 00:05:25,807
Jag önskar att jag var med dig.
Jag med, men du måste vara där.
67
00:05:25,909 --> 00:05:29,377
När vi har skapat serumet
måste vi sprida det snabbt, -
68
00:05:29,413 --> 00:05:31,930
- och då behöver vi fred.
69
00:05:33,132 --> 00:05:36,280
Jag måste gå,
var försiktig Abby.
70
00:05:36,643 --> 00:05:42,620
- Hör av dig när ni hittar labbet.
- Det ska jag, var försiktig du med.
71
00:05:52,119 --> 00:05:53,940
Slå dig ner.
72
00:05:54,827 --> 00:05:57,070
Vad har jag gjort nu?
73
00:05:58,710 --> 00:06:01,343
Rykten om
Flammans förstörelse sprids.
74
00:06:01,445 --> 00:06:04,079
Folk skriker öppet
efter kungens huvud.
75
00:06:04,147 --> 00:06:08,225
- Dina val har fått följder.
- Skulle jag ha dödat Indras dotter?
76
00:06:08,250 --> 00:06:10,500
Du borde inte döda någon.
77
00:06:11,111 --> 00:06:15,190
Vi måste hålla Roan på tronen
för att köpa tid till de andra, -
78
00:06:15,258 --> 00:06:18,644
- att rädda oss från strålningen.
Jag gör just det.
79
00:06:18,669 --> 00:06:21,760
Genom att
halshugga en oskyldig pojke.
80
00:06:21,965 --> 00:06:24,590
Ingen är helt oskyldig.
81
00:06:25,475 --> 00:06:29,738
Du har ett mörker inom dig,
Octavia. Du sörjer fortfarande.
82
00:06:29,773 --> 00:06:31,730
Sitt ner.
83
00:06:37,248 --> 00:06:39,547
Du behövde inte döda pojken.
84
00:06:39,583 --> 00:06:42,780
Du behövde inte
döda ambassadör Rafel.
85
00:06:43,464 --> 00:06:46,250
Du behövde inte döda Pike.
86
00:06:46,300 --> 00:06:48,556
Pike fick vad han förtjänade.
87
00:06:48,592 --> 00:06:51,059
Rättvisa och
hämd är inte samma sak.
88
00:06:51,094 --> 00:06:53,310
För mig är det.
89
00:06:58,080 --> 00:07:01,569
Ditt beslutsfattande har
blivit mycket ifrågasatt, -
90
00:07:01,605 --> 00:07:05,384
- och jag kan inte
ha en skurk med mig.
91
00:07:05,409 --> 00:07:08,670
En krigare vet
när man inte ska döda.
92
00:07:08,758 --> 00:07:12,894
Lincoln lärde dig det.
Du verkar ha glömt.
93
00:07:13,449 --> 00:07:16,318
Du har rätt att vi har ett
jobb att göra, -
94
00:07:16,343 --> 00:07:19,120
- men just nu gör du det svårare.
95
00:07:20,393 --> 00:07:25,150
Kansler Kane,
kungen vill träffa dig.
96
00:07:27,087 --> 00:07:30,030
Du är inte längre min vakt.
97
00:07:33,872 --> 00:07:38,039
Jag sadlade Helios åt dig.
Hemfärden gör dig gott.
98
00:07:38,064 --> 00:07:41,580
- Jag när jag pratat med Indra.
- Skyll dig själv.
99
00:07:41,645 --> 00:07:45,390
Hon kommer så småningom.
Efter er.
100
00:08:17,000 --> 00:08:18,746
Var är båtarna?
101
00:08:18,782 --> 00:08:22,210
Utan A.L.I.E. finns det
ingen anledning att vara här.
102
00:08:22,282 --> 00:08:27,250
Enligt Thelonious' karta
ligger labbet vid öns mittpunkt.
103
00:08:27,703 --> 00:08:30,420
8 kilometer fram.
104
00:08:33,099 --> 00:08:37,138
- Klarar du vandringen?
- Försök hinna i kapp.
105
00:08:37,185 --> 00:08:41,080
- Trodde inte jag skulle återvända.
- Det skulle du inte ha gjort.
106
00:08:41,403 --> 00:08:45,300
Du lurar ingen, Murphy.
Du är fortfarande en skit.
107
00:08:53,512 --> 00:08:55,710
Du gör det rätta.
108
00:08:55,710 --> 00:08:58,010
De gav mig inget val.
109
00:08:59,300 --> 00:09:02,200
De är bra människor.
110
00:09:02,200 --> 00:09:04,900
Jag litar på
dem och du litar på mig.
111
00:09:04,974 --> 00:09:07,720
Luna, Nyko, dags att gå.
112
00:09:22,313 --> 00:09:24,290
Jag sa att vi ska gå.
113
00:09:41,444 --> 00:09:43,231
Vad är det?
114
00:09:43,422 --> 00:09:47,520
A.L.I.E.'s lag. Inga
"frikdreina" förbi gränsen.
115
00:09:48,122 --> 00:09:51,330
- Jag har aldrig korsat den.
- Frikdreina?
116
00:09:52,290 --> 00:09:54,270
Mutanter.
117
00:09:54,504 --> 00:09:57,310
Ingen gräns har nånsin stoppat mig.
118
00:10:01,989 --> 00:10:06,300
Dåså, allesammans. Nu går vi.
Vi har en lång väg att gå.
119
00:10:14,903 --> 00:10:17,660
Nu går vi, vi har inte tid.
120
00:10:23,754 --> 00:10:25,720
Vad är det?
121
00:10:26,639 --> 00:10:28,725
- Drönare?
- Vi borde springa.
122
00:10:28,750 --> 00:10:30,511
Varför det?
123
00:10:32,115 --> 00:10:35,450
Spring! Du sa
att A.L.I.E. var nedstängd.
124
00:10:35,518 --> 00:10:38,948
- Den är antagligen automatisk.
- Raven.
125
00:10:38,973 --> 00:10:40,026
Jag kan inte...
126
00:10:40,051 --> 00:10:42,293
Jag har dig. Täck Luna!
127
00:10:42,418 --> 00:10:44,626
Rör på er!
128
00:10:50,333 --> 00:10:54,860
Ner. Emori, är du ok?
129
00:10:56,921 --> 00:10:59,140
Luna, akta dig.
130
00:10:59,334 --> 00:11:01,342
- Nyko, nej!
- Du kan inte.
131
00:11:01,367 --> 00:11:04,760
Det är för sent.
132
00:11:06,349 --> 00:11:08,310
Nej.
133
00:11:08,640 --> 00:11:10,130
Nyko.
134
00:11:10,381 --> 00:11:14,729
- Luna, akta dig!
- Nyko, nej!
135
00:11:20,648 --> 00:11:22,630
Det tog dig 10 skott.
136
00:11:22,725 --> 00:11:25,632
Det finns fler drönare.
Räcker kulorna?
137
00:11:25,657 --> 00:11:28,150
Varför flyger de fortfarande?
138
00:11:30,868 --> 00:11:35,150
Nej, var är Luna?
139
00:11:42,774 --> 00:11:43,713
De är tillbaka.
140
00:11:43,745 --> 00:11:46,700
Vi ser, Jackson.
Så här gör vi.
141
00:11:46,907 --> 00:11:51,506
Hittar vi inte Luna
så brinner alla ihjäl.
142
00:11:51,710 --> 00:11:55,820
Murphy, Emori, Abby, gå västerut.
Wilson, Taggart. Gå österut.
143
00:11:55,924 --> 00:11:59,670
Jackson och jag går norrut
Raven...
144
00:12:00,407 --> 00:12:04,534
- Jag gillar stranden.
- Du och de andra är säkra här.
145
00:12:04,559 --> 00:12:07,330
- Hör av er var 10:e minut.
- Den är på.
146
00:12:07,341 --> 00:12:11,040
Ett problem åt gången, Raven.
Nu går vi.
147
00:12:11,228 --> 00:12:13,170
Jag tar bakvägen.
148
00:12:21,362 --> 00:12:24,283
Vi borde inte vara här.
149
00:12:24,308 --> 00:12:25,970
Varför?
150
00:12:26,656 --> 00:12:29,250
Vad är det du inte säger?
151
00:12:30,271 --> 00:12:32,030
Lita på mig bara.
152
00:12:32,399 --> 00:12:36,394
Här finns värre saker än drönare.
Vi är säkrare i din bunker.
153
00:12:36,419 --> 00:12:40,050
- Utan mat.
- Då hämtar vi mer.
154
00:12:40,077 --> 00:12:42,880
Du sa att den rymmer två personer.
155
00:12:43,262 --> 00:12:48,010
Är allt väl?
Vi måste fortsätta.
156
00:13:07,919 --> 00:13:11,010
Varför träffas vi i ambassaden?
157
00:13:11,234 --> 00:13:13,700
Säg vad planen är.
158
00:13:13,880 --> 00:13:14,819
Planen?
159
00:13:14,844 --> 00:13:19,810
Det var 3 veckor sen Clarke
sa att världen kommer gå under.
160
00:13:20,094 --> 00:13:23,510
Ni ville ha
tid till att hitta en lösning.
161
00:13:23,641 --> 00:13:27,310
- Har ni gjort framsteg?
- Vi jobbar på det.
162
00:13:27,519 --> 00:13:31,710
- Förhoppningsvis med mer tid...
- Det räcker, Echo.
163
00:13:33,960 --> 00:13:39,590
Stephens, Bellamy, är ni ok?
Vad är detta?
164
00:13:39,850 --> 00:13:45,430
Echo såg ert folk reparera skeppet.
Hon grep de här i skogen.
165
00:13:45,494 --> 00:13:49,260
Han säger att
det är skydd mot strålning.
166
00:13:51,867 --> 00:13:54,820
Det är bara en reservplan.
167
00:13:55,469 --> 00:14:00,164
Det sa han med, innan han
berättade att ni har Nattblod
168
00:14:03,124 --> 00:14:08,190
Tur att Flamman är förstörd annars trodde
jag att ni planerade en tronbestigning.
169
00:14:08,288 --> 00:14:14,190
Du måste tro mig.
Nattblod metaboliserar strålning.
170
00:14:14,936 --> 00:14:20,195
Vi försöker hitta ett
sätt att ge alla nattblod.
171
00:14:21,117 --> 00:14:25,701
- Så att vi kan överleva.
- Lögn, inget de säger är sant.
172
00:14:25,726 --> 00:14:30,340
Jo, detta är sant.
Det är vetenskap.
173
00:14:30,452 --> 00:14:34,680
Om nattblod räddar
liv bör vi använda det.
174
00:14:47,027 --> 00:14:50,175
Nej!
175
00:14:50,824 --> 00:14:54,200
Krigare avslöjar inte hemligheter.
176
00:14:56,042 --> 00:14:59,410
Sanningen är krigets första offer.
177
00:14:59,462 --> 00:15:03,910
Om dina avsikter var rena
hade du talat sanning.
178
00:15:04,019 --> 00:15:06,600
Vår allians är bruten.
179
00:15:06,600 --> 00:15:09,300
Skaikru och Trikru är fienden.
180
00:15:09,300 --> 00:15:11,700
De här då, ers nåd?
Gisslan.
181
00:15:11,900 --> 00:15:14,251
- Hitta Indra och Octavia.
- Nej.
182
00:15:14,276 --> 00:15:18,022
- Döda resten.
- Lyssna på mig!
183
00:15:35,720 --> 00:15:39,780
- Hur övertalade du mig?
- Äh, du såg Clarke.
184
00:15:40,150 --> 00:15:43,090
Hon måste lugna sig.
Vi gör henne en tjänst.
185
00:15:43,400 --> 00:15:49,780
Brandsläckarskummet är slut
men det räckte till ett skott.
186
00:15:51,650 --> 00:15:53,350
Det blir episkt.
187
00:15:53,380 --> 00:15:56,620
Ge mig nåt att bryta låset med.
188
00:16:01,880 --> 00:16:06,100
Bra.
Jag skrev programmet innan.
189
00:16:06,170 --> 00:16:08,770
Det borde bara ta nån sekund.
190
00:16:08,910 --> 00:16:13,170
Minns du när vi svetsade
din pappas möbler i taket?
191
00:16:13,330 --> 00:16:15,650
Det var ett hyss.
192
00:16:15,680 --> 00:16:20,340
Varför har Clarke
en lista med 100 namn?
193
00:16:29,450 --> 00:16:32,270
Kom. Hon är här snart.
194
00:16:33,790 --> 00:16:36,900
- Vad är detta?
- Lägg ner det bara.
195
00:16:36,920 --> 00:16:39,420
- Ge mig det.
- Vad...
196
00:16:39,950 --> 00:16:41,700
Vad sker?
197
00:16:41,740 --> 00:16:44,140
Du vet någonting.
198
00:16:44,200 --> 00:16:50,760
Skeppet räddar bara 100 personer.
Clarke gjorde väl en lista.
199
00:16:56,530 --> 00:16:59,280
- Du sa inget till mig?
- Clarke har en plan.
200
00:16:59,310 --> 00:17:03,250
Clarke ljög för oss. Hon sa inte
ens att hon gjort en lista, -
201
00:17:03,270 --> 00:17:05,220
- men du skyddar henne?
202
00:17:05,290 --> 00:17:08,580
Du klargjorde att du
tänker dö och lämna mig.
203
00:17:08,600 --> 00:17:12,130
Det är mitt val, inte Clarkes.
204
00:17:13,230 --> 00:17:16,050
Hon satte sig på listan.
Är det okej ändå?
205
00:17:16,070 --> 00:17:17,970
Hon har väl en anledning.
206
00:17:17,990 --> 00:17:23,920
Clarke bestämmer vem
som ska räddas. Härligt.
207
00:17:26,740 --> 00:17:32,400
- Inte du i alla fall, Monty.
- Va?
208
00:17:32,430 --> 00:17:39,070
Se själv.
Du är överflödig enligt Clarke.
209
00:17:41,200 --> 00:17:42,800
Clarke, vänta!
210
00:17:46,100 --> 00:17:47,660
Seriöst?
211
00:17:48,870 --> 00:17:52,530
Jag hittade din lista.
Nu vet vi vem du bryr dig om.
212
00:17:52,670 --> 00:17:56,820
- Jasper...
- Du är inte Gud, Clarke.
213
00:17:56,850 --> 00:17:58,580
Listan är en reserv.
214
00:17:58,600 --> 00:18:01,270
- Då kan jag berätta för alla?
- Nej, Jasper!
215
00:18:01,290 --> 00:18:03,410
De har rätt att veta.
216
00:18:03,660 --> 00:18:05,980
Brinner det, är allt ok?
217
00:18:06,680 --> 00:18:09,590
Inte för dig.
Du finns inte på listan.
218
00:18:09,620 --> 00:18:11,190
Vilken lista?
219
00:18:11,290 --> 00:18:14,710
Hör upp, Arkadia.
Jag har ett viktigt meddelande...
220
00:18:19,420 --> 00:18:21,860
Jasper, är du ok?
221
00:18:21,890 --> 00:18:25,650
Han bröt sig in på Kanslerns
kontor. Fängsla honom.
222
00:18:26,890 --> 00:18:32,110
Jag agerar i kansler Kanes ställe.
Arrestera honom.
223
00:18:34,380 --> 00:18:35,730
Få ut honom.
224
00:18:42,310 --> 00:18:44,020
Kom igen.
225
00:18:50,220 --> 00:18:54,920
- Monty...
- Sluta.
226
00:19:25,370 --> 00:19:26,710
Indra.
227
00:19:30,520 --> 00:19:31,590
Nej.
228
00:19:45,570 --> 00:19:47,350
Skairipa...
229
00:19:47,350 --> 00:19:50,050
De återvänder för dig, du borde fly.
230
00:19:50,050 --> 00:19:54,050
Isnationen attackerar Trikru och Skaikru.
231
00:19:54,050 --> 00:19:57,450
Armén marscherar
mot ert läger i kväll.
232
00:19:57,450 --> 00:20:01,250
- Var är Indra?
- Hon varnar vårt folk.
233
00:20:01,250 --> 00:20:05,250
Du borde varna ditt.
Alliansen är bruten.
234
00:20:05,750 --> 00:20:07,750
Nu kommer kriget.
235
00:20:10,689 --> 00:20:12,980
De såg henne här borta.
236
00:20:33,320 --> 00:20:37,240
Jasper mår bra, om du bryr dig.
237
00:20:37,440 --> 00:20:39,370
Det gör jag.
238
00:20:39,440 --> 00:20:41,820
Kan vi tala i enrum?
239
00:20:51,100 --> 00:20:54,150
Det var inte lätt att göra listan.
240
00:20:54,250 --> 00:20:58,760
Det fanns ett begränsat antal
ingenjörsplatser. Du är lärling.
241
00:20:58,860 --> 00:21:03,900
Jaha vet mer om skeppet.
Han är erfaren, Raven och jag...
242
00:21:04,660 --> 00:21:06,860
Du tror att det handlar om det?
243
00:21:06,960 --> 00:21:10,960
Jag fattar varför
jag inte finns på listan.
244
00:21:11,280 --> 00:21:15,950
Jag hade förmodligen instämt.
Men, vem är du?
245
00:21:16,010 --> 00:21:20,710
- Sen när blev du så här?
- Har jag inte blivit någon.
246
00:21:20,780 --> 00:21:24,720
Den Clarke jag känner
skulle inte arrestera sina vänner.
247
00:21:24,800 --> 00:21:29,950
- Kane sa att vi måste hålla det tyst.
- Det är bara en ursäkt.
248
00:21:29,970 --> 00:21:32,820
Du säger vem
som dör, att Harper dör.
249
00:21:32,890 --> 00:21:36,190
Du elshockade Jasper
och arresterade honom.
250
00:21:36,230 --> 00:21:39,570
Du går för långt och
använder alltid en ursäkt:
251
00:21:39,600 --> 00:21:42,540
- "Det är för mitt folk."
- Det är det!
252
00:21:43,380 --> 00:21:47,800
Du tror att de ska flippa ut
men säger du sanningen -
253
00:21:49,180 --> 00:21:51,770
- så kanske de överraskar dig.
254
00:21:55,060 --> 00:21:57,600
Det är för riskabelt.
255
00:22:00,000 --> 00:22:03,790
Jasper har rätt.
Du är inte Gud.
256
00:22:14,820 --> 00:22:17,190
Jag har ett meddelande.
257
00:22:17,540 --> 00:22:20,560
- Clarke Griffin har ljugit för er.
- Nej.
258
00:22:20,590 --> 00:22:28,110
Arkadia räddar bara 100 personer.
De har gjort en lista.
259
00:22:29,170 --> 00:22:31,660
"Abby Griffin, -
260
00:22:31,690 --> 00:22:33,550
- Eric Jackson, -
261
00:22:33,590 --> 00:22:35,850
- Thelonious Jaha, -
262
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
- Raven Reyes, -
263
00:22:38,060 --> 00:22:40,360
- Octavia Blake, -
264
00:22:40,380 --> 00:22:42,060
- Jim Bruder, -
265
00:22:42,100 --> 00:22:43,960
- Heather David, -
266
00:22:44,000 --> 00:22:45,860
- Grazia Watson, -
267
00:22:45,970 --> 00:22:47,770
- Danny Vertue, -
268
00:22:48,080 --> 00:22:49,870
- Sarah Soderquist, -
269
00:22:49,900 --> 00:22:51,700
- Susan Crawford, -
270
00:22:52,070 --> 00:22:53,840
- Shelley Skerritt..."
271
00:23:04,100 --> 00:23:07,310
Du kan inte
flyga, men du kan prata.
272
00:23:19,460 --> 00:23:22,160
Raven, är du ok?
273
00:23:23,890 --> 00:23:27,650
Bara bra. Sköt dig själv.
274
00:23:34,780 --> 00:23:37,050
Luna, nej! Du dör!
275
00:23:41,060 --> 00:23:45,370
- Luna är går till båten.
- Uppfattat, Raven. Stoppa henne.
276
00:23:45,400 --> 00:23:48,330
- Vi kommer.
- Skitsamma.
277
00:24:02,200 --> 00:24:05,210
Du kan inte gå.
Vi behöver dig.
278
00:24:05,350 --> 00:24:07,610
Det har jag hört förr.
279
00:24:11,700 --> 00:24:13,950
Så jag är en fånge.
280
00:24:15,890 --> 00:24:19,790
Ditt blod kan rädda oss alla.
281
00:24:19,900 --> 00:24:23,430
Tror du att ni
förtjänar att bli räddade?
282
00:24:23,720 --> 00:24:30,020
Jag vet hur du känner.
Men det känns inte så för evigt.
283
00:24:30,910 --> 00:24:33,650
Du måste fortsätta kämpa.
284
00:24:34,120 --> 00:24:36,710
Tänk om det är det enda vi kan?
285
00:24:36,980 --> 00:24:41,010
Vi torterar, dödar och bedrar.
286
00:24:41,460 --> 00:24:44,680
Vi låtsas som vi
är bättre, för att må bättre, -
287
00:24:45,220 --> 00:24:47,140
- men det är en lögn.
288
00:24:48,910 --> 00:24:51,180
Barnet då?
289
00:24:52,440 --> 00:24:54,160
Adria?
290
00:24:54,230 --> 00:24:56,540
Var hon mer än så?
291
00:24:58,830 --> 00:25:02,730
Adria är borta.
Det är de alla.
292
00:25:03,110 --> 00:25:07,580
Men hon var god, eller hur?
293
00:25:08,850 --> 00:25:13,120
Det finns andra som hon.
294
00:25:13,690 --> 00:25:16,650
Vill du inte ge dem en chans?
295
00:25:26,200 --> 00:25:29,060
Du är ingen fånge, Luna.
296
00:25:29,470 --> 00:25:31,470
Du har ett val.
297
00:25:34,500 --> 00:25:38,270
Raven, vi kan inte nå stranden.
298
00:25:38,290 --> 00:25:40,770
- Jackson är träffad.
- Håll tryck.
299
00:25:40,790 --> 00:25:45,290
- Vadå träffad? Är han ok?
- Han träffades i armen och vi är nere.
300
00:25:45,320 --> 00:25:49,540
- Vi är på väg.
- Luna är viktigast!
301
00:25:53,650 --> 00:26:00,090
Vi måste hjälpa dem. Snälla, Luna.
Jag vet hur, men mitt ben...
302
00:26:01,100 --> 00:26:04,300
Jag kan inte göra det själv.
303
00:26:08,340 --> 00:26:10,600
Vad ska jag göra?
304
00:26:15,900 --> 00:26:19,100
- Är du helt säker?
- Jadå.
305
00:26:19,300 --> 00:26:22,550
Får du tag på den
så kan jag hacka den.
306
00:26:40,350 --> 00:26:43,320
Spring, Luna! Använd träden.
307
00:27:05,510 --> 00:27:07,910
- Din tur.
- De skjuter ännu.
308
00:27:07,930 --> 00:27:11,560
- Vi är snart där.
- Rädda dina vänner.
309
00:27:11,760 --> 00:27:14,610
Jag måste
komma åt kärnprogrammet.
310
00:27:18,660 --> 00:27:22,040
Drönarna vaktar
A.L.I.E:s anläggningar.
311
00:27:22,150 --> 00:27:24,080
Kan du stoppa dem?
312
00:27:25,380 --> 00:27:28,920
- Vi behöver dig, Abby.
- Det måste finnas ett sätt.
313
00:27:28,950 --> 00:27:30,880
Vi ser er.
314
00:27:34,530 --> 00:27:38,690
- Jag ser inte den.
- Jag lockar elden till mig.
315
00:27:38,730 --> 00:27:41,420
- Vad gör du?
- Det blir din död.
316
00:27:41,440 --> 00:27:43,710
Skjut dem när de kommer.
317
00:27:44,300 --> 00:27:46,830
- Hej, här borta.
- Abby...
318
00:27:50,780 --> 00:27:52,930
Abby, spring!
319
00:28:01,230 --> 00:28:04,130
Drönarna föll ned på marken.
320
00:28:04,230 --> 00:28:06,050
Vad hände?
321
00:28:06,470 --> 00:28:10,510
Jag hände.
Kom tillbaka till båten nu.
322
00:28:18,000 --> 00:28:19,250
Luna.
323
00:28:22,740 --> 00:28:27,240
Ditt blod avgör inte vem du är.
Det är ditt hjärta.
324
00:28:34,540 --> 00:28:38,740
Jag uthärdade inte Isnationen för
att dö för att jag inte räcker.
325
00:28:38,770 --> 00:28:42,900
Riley, du är smart, men
du tränades till vakt på Arken.
326
00:28:42,970 --> 00:28:47,620
- Fler vakter behövs inte.
- Är Darcy mer kvalifierad än jag?
327
00:28:47,730 --> 00:28:51,810
Hon tränar också,
och jag skjuter bättre än henne.
328
00:28:51,880 --> 00:28:55,950
Det är svårt att ta in
men för att säkra, -
329
00:28:55,970 --> 00:28:59,950
- vår överlevnad, prioriterade
listan unga kvinnor som kan få barn.
330
00:28:59,970 --> 00:29:03,210
Va?
För att hon kan ha barn.
331
00:29:03,290 --> 00:29:06,370
- Hur är det rättvist?
- Det är smart.
332
00:29:06,400 --> 00:29:09,330
Jaså, men Harper då?
333
00:29:12,340 --> 00:29:16,010
Risken är att hon
drar på medicinska resurserna.
334
00:29:16,050 --> 00:29:18,040
Men jag är inte sjuk.
335
00:29:18,530 --> 00:29:19,810
Inte än.
336
00:29:20,580 --> 00:29:22,280
Din pappa.
337
00:29:23,000 --> 00:29:25,170
Kollade du hennes journaler?
338
00:29:25,410 --> 00:29:29,410
Fördömer du mig för
en sjukdom jag kanske får?
339
00:29:29,450 --> 00:29:31,150
Jag behövde tänka på allt.
340
00:29:31,180 --> 00:29:35,360
- Du satte dig själv på listan.
- Och Bellamy Blake, kom igen.
341
00:29:35,430 --> 00:29:39,460
Klart att de ska finnas på listan.
342
00:29:41,930 --> 00:29:45,810
Starka ledare är
ovärderliga för överlevnad.
343
00:29:46,660 --> 00:29:49,590
Okej, ni gillar inte listan.
344
00:29:55,770 --> 00:29:58,560
Betrakta den som ogiltig.
345
00:29:58,850 --> 00:30:03,620
Nu kan vi slåss mot varandra
och dö eller samarbeta, -
346
00:30:04,090 --> 00:30:07,390
- och ge alla en chans att överleva.
347
00:30:07,830 --> 00:30:10,100
- Ert val.
- Vad innebär det?
348
00:30:10,130 --> 00:30:15,400
Vi lottar 100 personer
som för stanna, men ni -
349
00:30:15,760 --> 00:30:18,700
- måste jobba
för det varje dag.
350
00:30:18,720 --> 00:30:23,050
Om ni inte dyker upp till arbetet
så är ni inte med i lotteriet.
351
00:30:23,060 --> 00:30:28,510
När det är dags så samlar
vi in namnen och lottar.
352
00:30:30,380 --> 00:30:34,020
Blir det bra?
353
00:30:35,250 --> 00:30:37,220
Då är det bestämt.
354
00:30:37,250 --> 00:30:40,620
Dåså, strålningsskölden där är klar.
355
00:30:40,960 --> 00:30:43,900
Vem hjälper mig att montera den?
356
00:30:46,510 --> 00:30:48,310
Nu fixar vi det.
357
00:30:52,220 --> 00:30:54,800
Vänta.
358
00:30:57,550 --> 00:31:00,840
- Vad håller du på med?
- Hjälper.
359
00:31:01,400 --> 00:31:06,240
- Jag försöker inte försvaga dig.
- Ett lotteri är riskabelt.
360
00:31:06,330 --> 00:31:08,870
Vi kan bli utan doktorer eller annat.
361
00:31:08,900 --> 00:31:14,180
Vi måste ge dem något att kämpa för.
Säg inte att de inte är värda nåt.
362
00:31:14,360 --> 00:31:17,940
- Det sa jag inte.
- Men de hörde det.
363
00:31:20,320 --> 00:31:26,780
Listan var pragmatisk men folket måste
känna att de har en talan i sitt öde.
364
00:31:28,190 --> 00:31:31,140
Jag hoppas att du har rätt.
365
00:31:42,280 --> 00:31:43,880
Där är hon!
366
00:31:44,450 --> 00:31:46,650
Snabbare, Helios!
367
00:31:48,080 --> 00:31:50,680
Hitåt, vi stoppar henne.
368
00:32:16,690 --> 00:32:18,270
Stoppa henne!
369
00:32:47,570 --> 00:32:50,240
Det är över, Octavia. Ge upp.
370
00:32:50,320 --> 00:32:53,170
Roan vill ha dig levande.
Kom lugnt.
371
00:32:53,350 --> 00:32:55,240
Det kommer ju att hända.
372
00:32:55,240 --> 00:32:56,840
En i benet.
373
00:33:20,750 --> 00:33:25,570
- Det måste inte bli så här.
- Jo, det såg du till.
374
00:33:57,890 --> 00:34:00,620
Jag vill ha dig levande.
375
00:34:43,936 --> 00:34:49,130
Din kamp är över, Octavia av Skaikru.
376
00:35:09,070 --> 00:35:11,720
Jag skulle inte låst in dig.
377
00:35:12,040 --> 00:35:14,650
Jag trodde det var mitt enda val.
378
00:35:14,740 --> 00:35:18,020
Det var det enda val du gav dig.
379
00:35:19,800 --> 00:35:24,900
Tror du att du har en bra idé
så får du övertala folk.
380
00:35:25,850 --> 00:35:30,820
Inte ljuga för eller låsa in dem.
381
00:35:32,440 --> 00:35:37,390
Det kvittar nu.
Monty läste upp listan över radion.
382
00:35:37,700 --> 00:35:41,050
- Alla vet allt.
- Vad synd.
383
00:35:41,420 --> 00:35:46,620
Jag trodde att du skulle ersätta
Jahas jobb som Mini-Jaha.
384
00:35:47,510 --> 00:35:50,510
Han brukade vara allt jag hatade.
385
00:35:52,980 --> 00:35:55,880
Han kanske höll oss samman.
386
00:35:58,050 --> 00:36:03,370
När Jaha verkar
förnuftig är det dags att tänka om.
387
00:36:06,650 --> 00:36:08,650
Du kan gå.
388
00:36:10,420 --> 00:36:17,960
En dag, när allt är över
kommer du att inse att -
389
00:36:19,600 --> 00:36:22,700
- brandsläckarskummet var kul.
390
00:36:30,060 --> 00:36:32,400
Är vi nära, Dr. Griffin?
391
00:36:33,380 --> 00:36:35,260
Det här genom här.
392
00:36:35,400 --> 00:36:36,650
Kom igen.
393
00:36:41,080 --> 00:36:44,660
Luna, jag beklagar
över det som hände Nyko.
394
00:36:44,690 --> 00:36:46,270
Jag med.
395
00:36:47,000 --> 00:36:53,500
Hej, angående det
som hände på stranden, tack.
396
00:36:54,650 --> 00:36:58,810
Försiktigt, Reyes.
Emori har paxat mig.
397
00:37:12,580 --> 00:37:14,980
En fråga bara.
398
00:37:15,050 --> 00:37:17,950
A.L.I.E. skyddade det här, eller hur?
399
00:37:18,130 --> 00:37:21,070
Vet någon vad hon skyddade det mot?
400
00:37:21,440 --> 00:37:24,280
Hoppas att vi inte får veta det.
401
00:37:24,410 --> 00:37:28,690
Men för säkerhetsskull
skickar vi upp drönarna.
402
00:37:32,160 --> 00:37:35,360
Reservströmmen sätts igång.
403
00:38:09,030 --> 00:38:11,730
Inte dåligt, Becca.
404
00:38:21,580 --> 00:38:23,880
Det kvittar vad vi gör.
405
00:38:24,030 --> 00:38:27,980
Vi hamnar ändå
här, ett steg från krig.
406
00:38:28,410 --> 00:38:30,040
Abby är på ön.
407
00:38:30,630 --> 00:38:34,250
Hon hittar ett botemedel.
Det vet jag.
408
00:38:38,530 --> 00:38:40,760
Vi klarar oss.
409
00:38:52,790 --> 00:38:54,550
Ställ er upp.
410
00:38:56,050 --> 00:38:57,910
Vad gör ni?
411
00:38:59,960 --> 00:39:01,750
Vi för er hem.
412
00:39:02,490 --> 00:39:07,220
Ert skepp skyddar mot
Praimfaya, så jag tänker ta det.
413
00:39:09,300 --> 00:39:11,630
Du måste inte göra detta.
414
00:39:12,330 --> 00:39:16,540
- Vi kan lösa detta.
- Den tiden är över.
415
00:39:16,820 --> 00:39:21,400
- Gör dem redo för marsch.
- Octavia hinner dit först.
416
00:39:21,700 --> 00:39:25,640
Hon varnar dem att ni
kommer. Ni förlorar.
417
00:39:56,070 --> 00:39:58,680
Hon vägrade tas levande.
418
00:40:01,040 --> 00:40:02,680
Nej, nej.
419
00:40:02,750 --> 00:40:04,450
Jag beklagar.
420
00:40:07,220 --> 00:40:09,420
Det var en bra död.
421
00:40:16,320 --> 00:40:18,320
Ta med fångarna.
422
00:40:18,360 --> 00:40:22,510
Åh, nej...
423
00:40:23,370 --> 00:40:26,340
Nej!
424
00:41:10,020 --> 00:41:11,810
Helios.
425
00:41:35,300 --> 00:41:40,580
Hemåt, Helios.
Ta mig hem.