1
00:00:01,164 --> 00:00:02,642
آنچه گذشت
2
00:00:02,648 --> 00:00:04,225
يه اتفاقي تو راهه
3
00:00:04,501 --> 00:00:06,647
اتفاقي که تا حالا
بي سابقه بوده
4
00:00:07,493 --> 00:00:08,689
موج تشعشعات
5
00:00:08,695 --> 00:00:10,765
هرچيزي که سر راهش
باشه رو ميکشه
6
00:00:10,767 --> 00:00:12,402
ما که درمانش
نکرده بوديم
7
00:00:12,404 --> 00:00:14,841
بدنش خودبخود تشعشعات
رو پس ميزنه
8
00:00:14,843 --> 00:00:18,182
فقط يه چيز هست که باعث
تفاوت لونا با بقيه ميشه
9
00:00:18,184 --> 00:00:19,619
نايتبلاد
10
00:00:19,621 --> 00:00:21,524
منم بايد واسه توليد
نايتبلاد ميرفتم جزيره
11
00:00:21,526 --> 00:00:23,477
اگه حق با جاها باشه
و بکا نايتبلاد
12
00:00:23,483 --> 00:00:25,193
رو اونجا ساخته باشه
سوابقش رو
13
00:00:25,199 --> 00:00:27,338
پيدا ميکنن، بعدشم
فقط کافيه
14
00:00:27,344 --> 00:00:29,412
با استفاده از لونا معندسي
معکوس انجام بدن
15
00:00:29,418 --> 00:00:30,411
و همه رو نجات ميدن
16
00:00:30,413 --> 00:00:31,423
البته اگه بتونن قبل از
17
00:00:31,429 --> 00:00:33,699
اينکه تشعشعات برسه اينجا
تمومش کنن
18
00:00:34,688 --> 00:00:36,392
فکر کنم بهتره کار
سفينه رو تموم کنيم
19
00:00:36,394 --> 00:00:38,062
بهمون گفتن يه نايتبلاد دارين
20
00:00:38,064 --> 00:00:40,401
نايتبلاد به متابوليز بدن براي
دفع تشعشعات کمک ميکنه
21
00:00:40,411 --> 00:00:41,900
داريم دنبال راهي ميگرديم
که خودمون توليدش کنيم
22
00:00:41,906 --> 00:00:43,597
تا همه بتونيم زنده بمونيم
23
00:00:43,603 --> 00:00:45,747
رون زنده ميخوادت
بي سر و صدا بيا
24
00:00:45,749 --> 00:00:46,983
اگه بيام بي سر و صداست
25
00:00:53,467 --> 00:00:56,339
اسکايکرو مجبورم کرد کل
خونوادم رو به قتل برسونم
26
00:01:01,796 --> 00:01:03,866
ميبريمتون خونه
27
00:01:03,868 --> 00:01:06,205
سفينه شما در مقابل
پرايفايا پناهمون ميده
28
00:01:06,207 --> 00:01:08,611
درنتيجه ميخوام
تصاحبش کنم
29
00:01:14,716 --> 00:01:17,332
کامپيوتر، نرم افزار شناسايي
تشعشعات موجود براي
30
00:01:17,334 --> 00:01:20,639
هواپيماهاي بي سرنشين رو به
زبون سخت افزاري نشونم بده
31
00:01:25,575 --> 00:01:27,452
خدايا، بکا تو کارش
خيلي ماهر بود
32
00:01:27,458 --> 00:01:29,126
نايتبلاد طراحي شده که
به بدن کمک کنه
33
00:01:29,128 --> 00:01:30,763
هوش مصنوعي رو پس نزنه
و درمقابل تسعشعات
34
00:01:30,765 --> 00:01:33,570
حاصل از دستگاه
هم ازش محافظت کنه
35
00:01:33,572 --> 00:01:35,808
واسه همين بود که
لونا رو نجات داد
36
00:01:35,810 --> 00:01:37,592
واسه همينه که ميتونه
هممون رو نجات بده
37
00:01:37,598 --> 00:01:42,056
البته اگه بتونيم بفهميم چجوري
تونسته اين سلول هارو ترکيب کنه
38
00:01:42,468 --> 00:01:43,861
ظاهرا بکا داشته رو عناصر
فلوئوروکربنيک و اکيسژني
39
00:01:43,863 --> 00:01:46,166
آزمايش ميکرده که
40
00:01:46,168 --> 00:01:48,037
بنياد توليد خون
مصنوعي هستن
41
00:01:48,039 --> 00:01:49,361
خودم ميدونم چي
هستن جکسن
42
00:01:49,367 --> 00:01:51,455
ولي هيچکدومشون رو
که اينجا نميبينم
43
00:01:51,461 --> 00:01:54,500
ابي، اگه اين همه راه رو
بيخود اومده باشيم چي؟
44
00:01:55,472 --> 00:01:57,225
اگه راهي پيدا نکنيم چي؟
45
00:01:57,227 --> 00:01:59,431
ما از پسش برميايم جکسن
46
00:01:59,433 --> 00:02:01,012
بکا که يه راهي
پيدا کرده بود
47
00:02:01,018 --> 00:02:02,786
مدرکشم لوناست
48
00:02:03,031 --> 00:02:04,799
اگه تو ديتابيس نيست
49
00:02:04,801 --> 00:02:07,573
خون لونا رو مهندسي
معکوس ميکنيم
50
00:02:11,354 --> 00:02:13,687
نمونه جديد لازم دارم
لونا کجاست؟
51
00:02:14,048 --> 00:02:16,215
خوابيده، بهتره
بذاريم بخوابه
52
00:02:17,031 --> 00:02:18,832
همين الانشم کلي
خون ازش گرفتيم
53
00:02:18,834 --> 00:02:19,696
...بدنش زمان ميخواد تا
54
00:02:19,702 --> 00:02:21,387
ما وقت نداريم
55
00:02:25,116 --> 00:02:29,023
وايسا. حق با توئه. متاسفم
56
00:02:30,087 --> 00:02:32,060
کمکم کن دوباره از نمونه
شماره 7 آزمايش
57
00:02:32,066 --> 00:02:33,801
والانس مولکولي بگيريم
58
00:02:33,803 --> 00:02:35,237
دريافت شد
59
00:02:36,811 --> 00:02:38,913
ابي اينجارو ببين
60
00:02:38,915 --> 00:02:41,018
باتوجه به اين پرونده
بکا اولين بار اين
61
00:02:41,020 --> 00:02:42,988
نايتبلاد رو براي شرکت
62
00:02:42,994 --> 00:02:45,150
معادن اليجس توليد کرده
63
00:02:45,156 --> 00:02:46,724
معدن؟
64
00:02:46,967 --> 00:02:49,270
ماموريت هاي فضايي
طولاني مدت
65
00:02:49,272 --> 00:02:51,409
خلافکارهارو بيهوش ميکردن
66
00:02:51,411 --> 00:02:54,917
و بهشون نايتبلاد ميدادن تا مقابل
تشعشعات خورشيدي ازشون محافظت کنه
67
00:02:54,919 --> 00:02:57,687
هوم. چقدر لطف داشته که با
68
00:02:57,693 --> 00:03:00,237
اجدادمون تو آرک به
اشتراک گذاشتتش
69
00:03:01,368 --> 00:03:03,003
نميفهمم
70
00:03:03,005 --> 00:03:06,412
زنجيره پروتئيني نايتبلاد شکسته
71
00:03:09,251 --> 00:03:12,523
چطوري تونسته با سلول هاي
خوني ترکيبشون کنه؟
72
00:03:14,003 --> 00:03:16,622
مگه از زيست شناسي
مولکولي متنفر نبودي؟
73
00:03:23,009 --> 00:03:24,520
ريون
74
00:03:28,652 --> 00:03:30,205
بهش حمله دست داده
75
00:03:31,643 --> 00:03:32,860
- خيلي خب
- گردنشو بگير
76
00:03:32,862 --> 00:03:35,232
خيلي خب خيلي خب
77
00:03:35,234 --> 00:03:37,102
خيلي خب. به پهلو، به پهلو
78
00:03:37,104 --> 00:03:38,372
باشه باشه
79
00:03:38,374 --> 00:03:39,643
يه سرنگ تو کيفم دارم
80
00:03:39,649 --> 00:03:41,513
- باشه
- برو بيارش بجنب
81
00:03:42,116 --> 00:03:44,443
خيلي خب عزيزم
خيلي خب خوشگلم
82
00:03:45,901 --> 00:03:47,662
- بگيرش
- دارمش
83
00:03:49,469 --> 00:03:50,900
خيلي خب
84
00:03:55,670 --> 00:03:58,775
- ...آخ
- چيزي نيست
85
00:05:07,289 --> 00:05:12,489
سينما با يک کليک
IranFilm.net
86
00:05:12,689 --> 00:05:17,989
کانال تلگرام تيم ترجمه ايران فيلم
@IranFilmSub
87
00:05:18,189 --> 00:05:23,489
:ترجمه به فارسي
کيارش نعمت گرگاني
88
00:05:23,689 --> 00:05:27,062
خيلي خب، اينم آخرين
بسته قشنگت
89
00:05:29,881 --> 00:05:31,239
يخورده کم به نظر مياد
90
00:05:31,241 --> 00:05:33,376
شکارچي هاتون
کم کار شدن
91
00:05:33,378 --> 00:05:35,783
هرچي واسم بيارن
منم خشک ميکنم
92
00:05:37,488 --> 00:05:40,627
هي، خبري از جاها نشد؟
گروه بلامي رو پيدا نکردن؟
93
00:05:40,629 --> 00:05:43,534
چرا، برگشتن ولي يادمون
رفت به تو خبر بديم
94
00:05:47,084 --> 00:05:48,556
سلام دوست من
95
00:05:48,681 --> 00:05:49,620
سلام
96
00:05:53,078 --> 00:05:54,251
چقدر کم داشتيم؟
97
00:05:54,439 --> 00:05:56,292
هميشه جدي هستي
98
00:05:57,469 --> 00:06:00,207
ايندفعه بهتر بود
نگران نباشي
99
00:06:00,209 --> 00:06:02,612
زمين دفعه بعد بيشتر
بهمون لطف ميکنه
100
00:06:02,614 --> 00:06:04,851
تا اون موقع
101
00:06:04,853 --> 00:06:07,067
هي، وايسا
102
00:06:10,352 --> 00:06:11,586
راديويي که وقتي اينجا بودي
103
00:06:11,592 --> 00:06:13,328
بهت دادم رو شارژ کردي؟
104
00:06:13,560 --> 00:06:16,398
آره، خودت گفته
بودي بکنم ديگه
105
00:06:17,850 --> 00:06:18,657
خوبه
106
00:06:18,663 --> 00:06:19,997
کلارک
107
00:06:20,222 --> 00:06:21,724
اکتيويا؟
108
00:06:21,726 --> 00:06:23,061
تنفسش قطع شد
109
00:06:23,063 --> 00:06:25,294
خيلي خب، زودباش
بذارش روي ميز
110
00:06:25,606 --> 00:06:26,627
شکمش با تيغ زخم خورده
111
00:06:26,633 --> 00:06:28,067
خيس خون شده
112
00:06:30,758 --> 00:06:32,861
خيلي خب. اول کارهاي اوليه
113
00:06:33,720 --> 00:06:36,022
يک دو سه چهار
114
00:06:36,461 --> 00:06:37,929
تو کي هستي؟
115
00:06:37,931 --> 00:06:39,291
چه بلايي سرش اومده؟
116
00:06:39,297 --> 00:06:41,634
من ايليان از تريشاناکرو هستم
117
00:06:42,161 --> 00:06:43,085
يک دو
118
00:06:43,091 --> 00:06:45,212
داشتم از پوليس برميگشتم
خونه که پيداش کردم
119
00:07:09,078 --> 00:07:11,633
خيلي خب، زودباشين
ببرينش پخش پزشکي
120
00:07:13,802 --> 00:07:16,754
جونش رو نجات دادي که
آورديش اينجا. ممنون
121
00:07:18,995 --> 00:07:21,444
هي هي هي هي هي
هيس، چيزي نيست
122
00:07:21,450 --> 00:07:23,386
چيزي نيست
چيزيت نميشه
123
00:07:24,040 --> 00:07:25,537
اکتيويا، کلي خون
از دست دادي
124
00:07:25,543 --> 00:07:26,840
ولي ديگه اومدي خونه
125
00:07:26,846 --> 00:07:28,447
من کمکت ميکنم
126
00:07:31,757 --> 00:07:35,097
ازگدا داره مياد
127
00:07:35,099 --> 00:07:36,667
چي ميگه؟
128
00:07:36,669 --> 00:07:38,071
...نمي
129
00:07:38,073 --> 00:07:40,967
ازگدا داره مياد
130
00:07:40,973 --> 00:07:45,421
- با ارتش حمله ميکنن
- اکتيويا، هي هي، بيدار بمون
131
00:07:46,517 --> 00:07:48,095
جنگ شده
132
00:07:52,465 --> 00:07:54,453
ببرينش
برين
133
00:07:54,459 --> 00:07:56,930
خيلي خب
سه دو يک
134
00:07:57,172 --> 00:07:58,186
گرفتينش؟
135
00:07:59,290 --> 00:08:01,292
بهش سرم وصل کنين
هم سرم هم خون
136
00:08:01,294 --> 00:08:03,463
وسايل بخيه رو هم
آماده کنين
137
00:08:05,287 --> 00:08:08,123
هي، من بايد کمکش کنم
ولي با کين تماس بگير
138
00:08:08,129 --> 00:08:09,377
ببين دقيقا چي شده
139
00:08:09,379 --> 00:08:10,982
چشم
140
00:08:11,313 --> 00:08:13,855
هارپر، هي، من رو ببين
141
00:08:13,857 --> 00:08:15,012
نگهبان هارو جمع کن
142
00:08:15,018 --> 00:08:16,561
پدر ميلر ارشدشونه
143
00:08:16,563 --> 00:08:18,065
اگه ازگدا داره مياد اينجا بايد
144
00:08:18,067 --> 00:08:19,234
برنامه دفاعي بچينيم، خب؟
145
00:08:19,236 --> 00:08:20,244
منم به محض اينکه
بتونم خودم رو ميرسونم
146
00:08:20,250 --> 00:08:22,691
- خيلي خب
- نايلا، ممنون ميشم کمکم کني
147
00:08:37,335 --> 00:08:39,148
خيلي خب، سرتاسر
ديوار تفنگدار ميذاريم
148
00:08:39,150 --> 00:08:40,551
اينجوري ميتونيم تا نزديک نشدن
149
00:08:40,553 --> 00:08:42,606
تعدادشون رو کاهش بديم
150
00:08:42,622 --> 00:08:43,925
نزديک که شدن چي؟
151
00:08:43,927 --> 00:08:44,997
هيدروزين
152
00:08:45,003 --> 00:08:47,100
به زمين که نشستيم باقيموندش
رو تو موتوزها دفن کرديم
153
00:08:47,102 --> 00:08:48,604
الان دارن درش ميارن
154
00:08:48,606 --> 00:08:49,907
ميريزيم توي خندق
155
00:08:49,909 --> 00:08:52,011
- سلام، چطوره؟
- قويه
156
00:08:52,013 --> 00:08:54,254
ببينين فقط کافيه اطراف
157
00:08:54,260 --> 00:08:55,453
ديوار خارجي پخشش کنيم
158
00:08:55,455 --> 00:08:56,850
بعدش که ارتششون
نزديک شد
159
00:08:56,856 --> 00:08:58,293
- آتيشش ميزنيم
- درسته
160
00:08:58,295 --> 00:09:00,238
ميخواين بغل سفينه اي
که يه ماه گذشته رو
161
00:09:00,244 --> 00:09:01,768
صرف آماده سازيش کرديم
آتيش بزنين؟
162
00:09:01,770 --> 00:09:03,238
نميشه
163
00:09:03,240 --> 00:09:04,906
خبري از کين نشد؟
164
00:09:05,265 --> 00:09:08,300
نه اما جاها ماشين آذوقه
رو تو فاصله 12 ساعتي
165
00:09:08,306 --> 00:09:12,113
پيدا کرد و نشاني از
بلامي و استيونز نبود
166
00:09:17,131 --> 00:09:18,540
بايد با رون صحبت کنم
167
00:09:18,542 --> 00:09:20,010
يه اتفاقي افتاده
168
00:09:20,012 --> 00:09:21,748
يه سوتفاهمي شده
169
00:09:21,750 --> 00:09:23,275
کلارک، اگه ميخواست
صحبت کنه
170
00:09:23,281 --> 00:09:24,689
ارتششم با خودش نمياورد
171
00:09:24,691 --> 00:09:26,581
درسته، ولي بين اينجا
172
00:09:26,587 --> 00:09:28,063
و پوليس فقط يه مسير هست
173
00:09:28,065 --> 00:09:30,201
- خودم ميرم ميبينمش
- ...مگه
174
00:09:30,203 --> 00:09:31,671
نه، به هيچ وجه
175
00:09:31,673 --> 00:09:34,545
راستش، شايد اين
روش جواب بده
176
00:09:34,547 --> 00:09:36,884
چي داري ميگي مانتي؟
177
00:09:36,886 --> 00:09:39,357
آيس نيشن فکر ميکنه اونا
قراره سورپرايزمون کنن
178
00:09:39,359 --> 00:09:41,695
ولي به لطف اکتيويا
حالا ما ميتونيم بکنيم
179
00:09:42,231 --> 00:09:44,038
پايک نشونمون داده بود چقدر
ميتونه موثر باشه
180
00:09:44,044 --> 00:09:46,180
روش پايک رو پيشنهاد ميدي؟
181
00:09:47,618 --> 00:09:49,397
درسته که خيلي
چهره بدي داره
182
00:09:51,092 --> 00:09:52,655
ولي آره
183
00:10:19,171 --> 00:10:20,580
وايستين
184
00:10:27,194 --> 00:10:30,592
فهميده بودن
داريم ميايم
185
00:10:30,640 --> 00:10:32,244
بهشون خبر داده بودن
186
00:10:33,692 --> 00:10:36,982
امکان نداره اکتيويا از
...شمشيرم جون سالم بدر برده باشه
187
00:10:37,361 --> 00:10:38,708
تازه از سخره هم افتاد
188
00:10:43,014 --> 00:10:44,711
بايد صحبت کنيم
189
00:10:44,713 --> 00:10:46,555
واسه صحبت يکم دير شده
190
00:10:46,986 --> 00:10:49,662
کماندارها وانهدا رو هدف بگيرين
191
00:10:57,846 --> 00:10:59,033
...سرورم
192
00:11:21,039 --> 00:11:23,568
خيلي خب، توجهشون
رو جلب کرديم
193
00:11:23,570 --> 00:11:26,342
يادتون باشه تا بهتون
شليک نشده شليک نکنين
194
00:11:26,344 --> 00:11:29,282
دشمن ما تشعشعاته
نه آيس نيشن
195
00:11:35,112 --> 00:11:36,535
زنداني هارو بيارين
196
00:11:54,711 --> 00:11:56,513
نوبت توئه وانهدا
197
00:12:07,441 --> 00:12:10,597
ده دقيقه. فقط
ده دقيقه وقت ميخوام
198
00:12:17,637 --> 00:12:20,770
وايسين، کجا داره ميره؟
199
00:12:20,772 --> 00:12:22,942
اگه تله باشه چي؟
200
00:12:22,944 --> 00:12:26,390
معلومه که تلست
همين الانشم توشيم
201
00:12:30,399 --> 00:12:31,291
خيلي خب تفنگدارها
202
00:12:31,297 --> 00:12:33,857
دارن ميرن سمت غار
پادشاه رو بيخيال شين
203
00:12:41,519 --> 00:12:43,957
وايسا ببينم، کي
هنوز هدف گرفته؟
204
00:12:50,244 --> 00:12:52,828
لعنتي، چيکار داري
ميکني رايلي؟
205
00:12:52,834 --> 00:12:54,069
هدفت الان ارتشه
206
00:12:54,610 --> 00:12:56,457
کلارک داره با پادشاهشون
مذاکره ميکنه
207
00:12:56,463 --> 00:13:01,291
از هدفگيري دست بردار، تمام
جواب بده رايلي
208
00:13:02,018 --> 00:13:05,592
مذاکره با اين آدما
وقت تلف کردنه
209
00:13:05,598 --> 00:13:08,628
ما هم موقعيت مرتفع داريم
هم سلاح گرم
210
00:13:08,696 --> 00:13:10,474
بايد بکشيمشون
211
00:13:10,873 --> 00:13:13,091
پاسخ منفيه، طبق
نقشه پيش ميريم
212
00:13:13,097 --> 00:13:15,344
واقعا فکر کردي نقشه
شما ذره اي واسه
213
00:13:15,350 --> 00:13:17,153
آيس نيشن اهميت داره؟
214
00:13:17,155 --> 00:13:19,070
پادشاه کاملا در
تيررس منه
215
00:13:19,076 --> 00:13:22,816
اوضاع خيلي حساسه، يه
شليک بکني جنگ ميشه
216
00:13:24,154 --> 00:13:26,422
اگه اينکارو بکني
قتل عام ميشه
217
00:13:27,746 --> 00:13:30,350
از هدفگيري دست بردار، زودباش
218
00:13:31,407 --> 00:13:32,809
رايلي
219
00:13:38,822 --> 00:13:39,977
نبايد مياورديمش
220
00:13:39,983 --> 00:13:42,018
نه بعد از بلاهايي
که سرش آوردن
221
00:13:45,388 --> 00:13:47,327
خيلي خب، وضعيت
پادشاه امنه
222
00:13:47,898 --> 00:13:51,104
کماندارها، همينکه صداي
شليک تير شنيدين
223
00:13:51,106 --> 00:13:51,949
شليک کنين
224
00:13:51,955 --> 00:13:54,709
پياده نظام، با فرمان من
پخش ميشيد و از سخره بالا ميرين
225
00:13:54,715 --> 00:13:56,684
همشون رو ميکشين
226
00:13:56,965 --> 00:13:58,187
اينکار ديوونگيه
227
00:13:58,189 --> 00:14:00,064
اونا از اومدنتون
خبر داشتن
228
00:14:02,566 --> 00:14:04,736
ما هزاران خشاب داريم
229
00:14:04,738 --> 00:14:06,908
شمايين که همگيتون
کشته ميشين
230
00:14:06,910 --> 00:14:09,251
پس بهتره اميدوار باشيم
کسي شليک نکنه
231
00:14:12,220 --> 00:14:13,758
چي شده؟
232
00:14:13,760 --> 00:14:16,130
فکر ميکردن اونا ميخوان
سورپرايزمون کنن
233
00:14:17,103 --> 00:14:18,502
ولي ما بوديم که کرديم
234
00:14:21,054 --> 00:14:22,812
يکي بهشون هشدار داده
235
00:14:23,862 --> 00:14:26,100
فکر ميکني کار
اکتيويا بوده؟
236
00:14:27,225 --> 00:14:28,660
اکتيويا زندست
237
00:14:49,570 --> 00:14:51,213
بايد بهشون هشدار بدم
238
00:14:51,215 --> 00:14:52,547
دادي
239
00:14:52,553 --> 00:14:55,485
سربازان اسکايکرو رفتن
سراغ ارتش رون
240
00:14:58,783 --> 00:15:00,996
چجوري اومدم اينجا؟
241
00:15:01,576 --> 00:15:05,094
يه مردي آوردت
از تريشاناکرو بود
242
00:15:05,830 --> 00:15:07,914
شانس آوردي، اگه
...پيدات نکرده بود
243
00:15:07,920 --> 00:15:09,211
ايليان
244
00:15:42,837 --> 00:15:44,141
ريون
245
00:15:45,342 --> 00:15:46,810
ابي
246
00:15:50,112 --> 00:15:53,761
ابي، آيي، يه اتفاقي افتاد
247
00:15:54,594 --> 00:15:56,603
ريون، بهت حمله دست داده
248
00:15:58,462 --> 00:16:00,706
بايد از مغزت اسکن بگيريم
249
00:16:01,535 --> 00:16:03,784
بهوش اومده جکسن
250
00:16:06,057 --> 00:16:08,094
حمله؟
251
00:16:08,096 --> 00:16:09,731
اوهوم
252
00:16:09,733 --> 00:16:11,856
...نه، نه، اصلا
253
00:16:11,862 --> 00:16:12,535
هي هي هي هي
254
00:16:12,541 --> 00:16:13,980
- انگار مغزم داشت
- هي
255
00:16:13,986 --> 00:16:15,795
با شدت خيلي زياد
256
00:16:16,282 --> 00:16:17,991
فعاليت ميکرد
257
00:16:18,262 --> 00:16:21,503
خيلي واقعي بود، انگار
دوباره رفته بود تو فضا
258
00:16:22,296 --> 00:16:24,440
لباس نداشتم ولي
جاذبه هم نبود
259
00:16:28,186 --> 00:16:29,263
ديوونه نشدم
260
00:16:29,269 --> 00:16:31,505
نه. هيچکدوممون چنين
فکري نميکنيم
261
00:16:31,751 --> 00:16:33,509
بي وزني
262
00:16:35,011 --> 00:16:37,824
ابي، وقتي خواستي پروتئين نايتبلاد
263
00:16:37,830 --> 00:16:39,370
رو با دي ان اي لونا ترکيب کني
264
00:16:39,376 --> 00:16:40,654
چي شد؟
265
00:16:40,806 --> 00:16:43,577
ساختار آر ان اي فروپاشيد
266
00:16:45,185 --> 00:16:47,699
- چطور؟
- ابي، همين الان بهش حمله دست داده
267
00:16:47,720 --> 00:16:50,029
آخه فکر کنم بدونم چرا بکا
268
00:16:50,035 --> 00:16:51,222
نميتونست تو اين
آزمايشگاه انجامش بده
269
00:16:51,228 --> 00:16:53,438
کامپيوتر، ترکيب آر ان اي اوليه
270
00:16:53,444 --> 00:16:57,585
نايتبلاد رو تو محيط بدون
جاذبه نشونم بده
271
00:17:13,757 --> 00:17:15,310
جواب ميده
272
00:17:16,223 --> 00:17:18,292
شبيه سازي انجام شد
273
00:17:18,294 --> 00:17:19,828
تو توهماتت اين رو فهميدي؟
274
00:17:19,834 --> 00:17:22,198
آره، حتما اون موقع که فکر
ميکردم بي وزنم
275
00:17:22,204 --> 00:17:24,602
شبکه عصبيم داشت اونقدر
سريع فعاليت ميکرد
276
00:17:24,608 --> 00:17:26,879
که خودآگاهم نميتونست
پردازشش کنه
277
00:17:26,881 --> 00:17:28,516
از طريق ناخودآگاهت بوده
278
00:17:28,518 --> 00:17:29,934
دقيقا
279
00:17:31,561 --> 00:17:33,803
چجوري محيط بدون جاذبه
280
00:17:33,809 --> 00:17:35,723
رو تو آزمايشگاه شبيه سازي کنيم؟
281
00:17:36,860 --> 00:17:39,884
نميتونيم
غيرممکنه
282
00:17:57,423 --> 00:17:59,623
روي زمين غيرممکنه
283
00:18:00,628 --> 00:18:02,058
الي ميگفت بکا رفت فضا
284
00:18:02,064 --> 00:18:03,632
که دنبال محيط بي خطرتري بگرده
285
00:18:03,638 --> 00:18:05,123
و ازش دور شه ولي فکر
نکنم دليلش
286
00:18:05,129 --> 00:18:06,764
اصلا اين بوده باشه
287
00:18:06,766 --> 00:18:09,704
فکر ميکنم دليل رفتنش به
فضا توليد نايتبلاد بوده
288
00:18:10,288 --> 00:18:12,009
خب اين به چه درد
ما ميخوره ريون؟
289
00:18:12,502 --> 00:18:14,837
ما که نميتونيم
برگرديم فضا
290
00:18:15,635 --> 00:18:17,188
شرط ميبندي؟
291
00:18:18,088 --> 00:18:19,558
کامپيوتر
292
00:18:20,529 --> 00:18:24,272
درهاي داخلي سکوي
پرتاب رو باز کن
293
00:19:13,914 --> 00:19:15,931
کي مياد بريم يه
دوري بزنيم؟
294
00:19:27,858 --> 00:19:29,494
ديگه نميتونم صبر کنم
295
00:19:29,496 --> 00:19:32,222
آروم باش. الان ديگه
حتما رسيدن به غار
296
00:19:32,591 --> 00:19:35,441
تازه، راه ديگه اي هم
که نداريم
297
00:19:36,425 --> 00:19:38,300
بايد به کلارک وقت بديم
298
00:19:38,306 --> 00:19:40,108
تمام واحدها گزارش بدين
299
00:19:40,571 --> 00:19:41,819
واحد يک
300
00:19:41,825 --> 00:19:43,259
واحد يک... همينجام
301
00:19:43,334 --> 00:19:44,713
واحد دو
302
00:19:45,607 --> 00:19:48,478
واحد دو
رايلي، کجايي؟
303
00:19:53,956 --> 00:19:55,328
لعنتي
304
00:19:56,945 --> 00:19:58,942
کاستا، رايلي رو نميبيني؟
305
00:19:58,944 --> 00:20:00,379
رفتن دستشويي
306
00:20:00,381 --> 00:20:01,615
چند وقت پيش؟
307
00:20:01,617 --> 00:20:03,386
نميدونم، خيلي نگذشته
308
00:20:03,604 --> 00:20:05,433
تفنگش رو گذاشت اونجا؟
309
00:20:07,099 --> 00:20:08,747
نه، با خودش برد
310
00:20:10,183 --> 00:20:11,424
بيسيمش رو اما گذاشته
311
00:20:14,438 --> 00:20:16,034
شايد رفته خونه
312
00:20:16,652 --> 00:20:18,908
يا شايدم رفته سمت غار
313
00:20:18,914 --> 00:20:20,819
تا پادشاه کسايي که به بردگي
گرفته بودنش رو بکشه
314
00:20:22,634 --> 00:20:24,538
گزينه ديگه اي هم
ممکنه باشه؟
315
00:20:26,745 --> 00:20:30,128
وايسا، عمرا بتوني از
ارتش عبور کني
316
00:20:30,134 --> 00:20:31,421
چيکار داري ميکني؟
317
00:20:32,148 --> 00:20:33,993
جلوي جنگ رو ميگيرم
318
00:20:37,453 --> 00:20:39,151
چيکار داري ميکني مانتي؟
319
00:20:39,190 --> 00:20:42,980
موقعيتت رو حفظ کن
تکرار ميکنم، موقعيتت رو حفظ کن
320
00:20:47,198 --> 00:20:48,684
احتمالا فکر کردين دقيقا
321
00:20:48,690 --> 00:20:50,060
جاي خوبي گيرمون انداختين
322
00:20:51,319 --> 00:20:54,199
رون، ما باهم متحديم
اينا چه کاريه؟
323
00:20:54,205 --> 00:20:56,679
ما يه قراري گذاشتيم
ولي تو زير پا گذاشتيش
324
00:20:56,685 --> 00:20:58,156
من زير پا گذاشتمش؟
325
00:21:00,097 --> 00:21:02,327
تو داشتي اکتيويا
رو به کشتن ميدادي
326
00:21:02,483 --> 00:21:05,614
بلامي و رييسمون رو
گروگان گرفتي
327
00:21:05,620 --> 00:21:08,931
با ارتشت حمله کردي که
دقيقا به چي برسي؟
328
00:21:08,937 --> 00:21:10,550
چرا درحاليکه ميدوني
همگي به زودي ميميريم
329
00:21:10,556 --> 00:21:12,681
ميخواي مارو بکشي؟
330
00:21:13,429 --> 00:21:15,592
نميخوايم شمارو بکشيم کلارک
331
00:21:15,594 --> 00:21:17,154
اومديم سفينتون رو
تصاحب کنيم
332
00:21:19,143 --> 00:21:21,112
سفينه که که جناب عالي
واسه نجات مردمت تعمير کردي
333
00:21:21,118 --> 00:21:22,347
نه من
334
00:21:22,911 --> 00:21:25,349
اون سفينه فقط نقشه پشتيبانمونه
335
00:21:26,163 --> 00:21:28,223
حداکثر 100 نفر رو
تو خودش جا ميده
336
00:21:28,229 --> 00:21:30,242
پس اگه تصاحبش کنيم
ناراحت نميشي
337
00:21:32,862 --> 00:21:33,966
هي
338
00:21:35,413 --> 00:21:37,272
قبل از اينکه کين
رو گروگان بگيري
339
00:21:37,278 --> 00:21:39,749
راجعبه راه حل نايتبلادمون
چيزي بهت نگفت؟
340
00:21:40,146 --> 00:21:41,353
سعيش رو کرد
341
00:21:41,868 --> 00:21:43,290
به نظر من که
342
00:21:43,292 --> 00:21:45,462
دارين يه فرمانده
جديد ميسازين
343
00:21:45,675 --> 00:21:47,835
همچنين قرارمون رو هم
زير پا گذاشتين
344
00:21:49,637 --> 00:21:52,753
شعله که نابود شده
خودتم خوب ميدوني
345
00:21:53,238 --> 00:21:55,769
البته اگه بخوايم حرف
اکتيويا رو باور کنيم
346
00:21:56,497 --> 00:21:59,539
رون، ما قصد توطئه نداريم
347
00:21:59,545 --> 00:22:02,067
من دارم تمام تلاشم رو ميکنم
که هممون رو نجات بدم
348
00:22:02,073 --> 00:22:03,503
نخير، اينطور نيست
349
00:22:03,509 --> 00:22:04,739
واسه لکسا عذاداري ميکني
350
00:22:04,745 --> 00:22:06,912
ولي بازم هيچي ازش
ياد نگرفتي
351
00:22:08,053 --> 00:22:10,781
اون اهل تريکرو بود
ولي پاش رو از وفاداري
352
00:22:10,787 --> 00:22:12,387
به قبيلش فراتر گذاشت
353
00:22:12,393 --> 00:22:14,655
به خودت ميگي توئم
...همينکارو کردي
354
00:22:14,661 --> 00:22:18,473
وانهداي بزرگ
ارباب مرگ
355
00:22:18,475 --> 00:22:20,611
ميگه ميخواد همه رو نجات بده
356
00:22:20,613 --> 00:22:24,280
ولي بازم واسه خودش و مردم
خودش سفينه ميسازه
357
00:22:25,742 --> 00:22:28,864
با نايتبلاد ميتونيم همه
رو نجات بديم
358
00:22:28,866 --> 00:22:30,496
من به معجزه اعتقادي ندارم
359
00:22:30,502 --> 00:22:32,139
لزومي نداره اينجوري
مشکلاتمون رو حل کنيم
360
00:22:32,141 --> 00:22:33,943
چرا داره
361
00:22:33,945 --> 00:22:35,747
از نظر من که
دوتا انتخاب داري
362
00:22:35,749 --> 00:22:37,819
يا به تفنگدارهاتون ميگي
شليک نکنن
363
00:22:38,061 --> 00:22:40,331
سفينتونم بهمون ميدي
و هرچقدر که وقت واستون مونده
364
00:22:40,337 --> 00:22:42,931
صرف يافتن راه حل
نايتبلادتون ميکنين
365
00:22:43,638 --> 00:22:47,821
يا بهشون ميگي شليک کنن
366
00:22:48,654 --> 00:22:51,184
گلوله هاي ما از افراد شما بيشتره
367
00:22:51,186 --> 00:22:52,566
شکست ميخورين
368
00:22:52,572 --> 00:22:55,295
شايد. هردومون يه سري
افراد رو از دست ميديم
369
00:22:55,991 --> 00:22:58,066
از جمله کين و بلامي
370
00:23:00,694 --> 00:23:03,220
فکر کردي ميتوني
تصميمم رو عوض کني؟
371
00:23:03,650 --> 00:23:06,405
من حاضر بودن مادر خودم
رو هم در حال شکست دادن
372
00:23:06,742 --> 00:23:08,107
الي قرباني کنم
373
00:23:08,140 --> 00:23:11,112
منم حاضر بودم مادر خودم رو
در راه کمک به تو قرباني کنم
374
00:23:13,432 --> 00:23:15,164
چقدر بهم ميايم نه؟
375
00:23:20,438 --> 00:23:21,923
پس مبارزه ميکنيم
376
00:23:23,891 --> 00:23:25,036
وايسا
377
00:23:27,828 --> 00:23:29,663
اگه سفينه رو
شريک شيم چي؟
378
00:23:35,148 --> 00:23:36,840
مواظب باشين
اسکايکرو
379
00:23:37,627 --> 00:23:41,001
وايسين
سلاحي ندارم
380
00:23:41,003 --> 00:23:43,139
بايد با رييستون صحبت کنم
381
00:23:56,158 --> 00:23:57,613
اکتيويا زندست؟
382
00:23:59,768 --> 00:24:00,947
حرف بزن
383
00:24:02,226 --> 00:24:04,556
يکي از افراد ما موقعيتش
رو ترک کرده
384
00:24:04,558 --> 00:24:06,724
من فکر ميکنم سعي
داره پادشاهتون رو بکشه
385
00:24:07,202 --> 00:24:08,533
واسه چي داري به
من ميگي؟
386
00:24:08,535 --> 00:24:09,936
فکر ميکني واسه چي؟
387
00:24:09,938 --> 00:24:11,340
ميخواد جلوي يه
قتل عام رو بگيره
388
00:24:11,342 --> 00:24:12,876
- کي هست؟
- رايلي
389
00:24:13,015 --> 00:24:14,871
رايلي؟ نبايد اونو
مياوردين اينجا
390
00:24:14,877 --> 00:24:16,680
موافقم
391
00:24:17,674 --> 00:24:18,990
شما دوتا با من بياين
392
00:24:21,613 --> 00:24:22,419
بريم
393
00:24:22,425 --> 00:24:23,557
وايستين
394
00:24:25,341 --> 00:24:27,188
اگه تک تيراندازهامون ببينن
کماندارها دارن حرکت ميکنن
395
00:24:27,194 --> 00:24:28,493
شليک ميکنن
396
00:24:28,970 --> 00:24:31,955
- بهش بگو ديگه
- دستورمون همينه
397
00:24:32,368 --> 00:24:34,932
من اجازه نميدم پادشاهم
به قتل برسه
398
00:24:34,938 --> 00:24:36,585
لزومي هم نداره
که برسه
399
00:24:38,213 --> 00:24:39,982
من رايلي رو ميشناسم
بذار باهاتون بيام
400
00:24:39,988 --> 00:24:40,978
ميتونم منصرفش کنم
401
00:24:40,984 --> 00:24:42,813
فکر کردي من احمقم بلامي؟
402
00:24:42,815 --> 00:24:45,251
احمق خودتي اگه بخواي
بدون من از اين تله مرگ
403
00:24:45,257 --> 00:24:46,522
پات رو بيرون بذاري
404
00:24:46,524 --> 00:24:48,425
بيسيم مانتي رو بده
به کين تا بهشون بگه
405
00:24:48,431 --> 00:24:50,409
داريم باهم همکاري ميکنيم
تا رايلي رو پيدا کنيم
406
00:24:50,415 --> 00:24:52,005
که بذارن رد شيم
407
00:25:03,811 --> 00:25:04,933
رييس کين هستم
408
00:25:04,935 --> 00:25:06,536
حالتون خوبه قربان؟
409
00:25:06,538 --> 00:25:07,967
گوش کنين چي ميگم
410
00:25:07,973 --> 00:25:10,107
بلامي داره با يکيشون همکاري
ميکنه که رايلي رو پيدا کنن
411
00:25:10,756 --> 00:25:12,309
بذارين رد شن، مفهومه؟
412
00:25:12,315 --> 00:25:13,643
دريافت شد
413
00:25:16,451 --> 00:25:17,904
زنجيرش رو باز کنين
414
00:25:20,785 --> 00:25:22,667
اين يکي رو هم ببندين
415
00:25:27,179 --> 00:25:28,525
اگه خورشيد رفت پشت درخت ها
416
00:25:28,531 --> 00:25:31,936
و برنگشته بودم
گروگان هارو بکشين
417
00:25:45,109 --> 00:25:47,331
چقدر قشنگ اعتماد جلب ميکني
418
00:25:53,253 --> 00:25:55,450
به عمرم چنين چيزي نديدم
419
00:25:57,726 --> 00:26:00,799
داره از درصد خيلي زيادي
از مغزش استفاده ميکنه
420
00:26:01,317 --> 00:26:03,000
يه نرم افزار شبيه ساز پرواز
421
00:26:03,002 --> 00:26:04,249
تو خود سيستم موشک هست
422
00:26:04,255 --> 00:26:05,567
اين رو از سرم بردارين
423
00:26:05,606 --> 00:26:07,643
که امتحانش کنم و
يه دوري باهاش بزنم
424
00:26:07,645 --> 00:26:09,213
هنوز زوده ريون
425
00:26:09,215 --> 00:26:10,415
تو به کارت ادامه بده
426
00:26:10,417 --> 00:26:11,618
خيلي مهمه
427
00:26:15,340 --> 00:26:17,853
کامپيوتر، ديد جسمي
428
00:26:20,444 --> 00:26:22,611
- ...ابي
- دارم ميبينمش
429
00:26:23,758 --> 00:26:25,685
ايسکميه يا هموراژيک؟
430
00:26:25,687 --> 00:26:27,489
هنوز مطمئن نيستيم سکته بوده يا نه
431
00:26:29,821 --> 00:26:31,131
خب پس چي بوده؟
432
00:26:35,544 --> 00:26:37,179
باکش خاليه
433
00:26:37,282 --> 00:26:40,053
ولي کلي هيدروزين تو آرکيديا داريم
434
00:26:40,623 --> 00:26:42,314
- ميتونيم يه روزه بياريمش اينجا
- خيلي خب، ريون
435
00:26:42,320 --> 00:26:45,647
- ازت ميخوام يکم آرومتر کار کني
- هه! آرومتر؟
436
00:26:45,755 --> 00:26:47,136
شوخيت گرفته نه؟
437
00:26:47,142 --> 00:26:48,873
ما يه موشک داريم ابي
438
00:26:48,875 --> 00:26:50,978
بايد بريم فضا تا نايتبلاد
توليد کنيم
439
00:26:50,980 --> 00:26:52,553
راستي دو سرنشينست
440
00:26:52,559 --> 00:26:54,396
من ميرونم و تو بسازش
خوبه مگه نه؟
441
00:26:56,192 --> 00:26:59,532
- چيه؟
- گوش کن چي ميگم
442
00:27:00,778 --> 00:27:02,963
افزايش قدرت ذهني
توهمات
443
00:27:02,969 --> 00:27:06,942
خوشحالي، سردرد
همش بهم مرتبطه
444
00:27:07,920 --> 00:27:09,721
الي بهت گفته بود که
اي ام پي
445
00:27:09,727 --> 00:27:11,897
به مغزت آسيب ميرسونه
446
00:27:14,318 --> 00:27:15,823
حق با جاسپر بود
447
00:27:16,273 --> 00:27:18,543
واسه همينه که ديگه
هيچکدومشون آپگريد نشدن
448
00:27:19,207 --> 00:27:20,694
منظورت چيه؟
449
00:27:20,700 --> 00:27:22,602
کلارک بقيه رو با خاموش کردن
450
00:27:22,608 --> 00:27:23,988
دکمه اصلي نجات داد
451
00:27:23,990 --> 00:27:25,781
يعني برنامه رو به روش
452
00:27:25,787 --> 00:27:27,130
صحيحش خاموش کرد
453
00:27:27,132 --> 00:27:28,533
ولي اي ام پي که چيپ
من رو سوزوند
454
00:27:28,535 --> 00:27:31,256
انگار برق سيستم عامل
رو قطع کرده باشي
455
00:27:31,262 --> 00:27:32,617
اما رم هنوز پر باشه
456
00:27:33,396 --> 00:27:34,383
ادامه بده
457
00:27:34,614 --> 00:27:37,475
يه بخشي از کد الي
هنوز تو ذهن منه
458
00:27:38,296 --> 00:27:40,862
واسه همينه که يه چيزايي رو
بلدم که هرگز ياد نگرفتم
459
00:27:41,388 --> 00:27:43,420
ذهن بکا هم تو اون
کد قرار داشت
460
00:27:44,273 --> 00:27:46,076
واسه همينه که جاي
موشک رو بلد بودي
461
00:27:46,082 --> 00:27:47,183
...دقيقا
462
00:27:49,317 --> 00:27:51,554
الانم بايد ياد بگيرم
چجوري باهاش پرواز کنم
463
00:27:51,556 --> 00:27:52,666
وايسا
464
00:27:54,364 --> 00:27:56,331
ريون، اسکن مغزيت حاکي از نشانه هاي
465
00:27:56,337 --> 00:27:57,644
سکته بوده
466
00:27:59,413 --> 00:28:01,649
متاسفانه اگه همينطور
از مغزت کار بکشي
467
00:28:01,655 --> 00:28:03,699
اوضاع بدتر ميشه
468
00:28:05,249 --> 00:28:07,157
از اين بدترشم کشيدم دکتر
469
00:28:10,703 --> 00:28:12,837
اين بدتره
470
00:28:16,480 --> 00:28:18,506
ريون، ممکنه بکشتت
471
00:28:20,701 --> 00:28:23,940
ممکنه... يا واقعا ميکشه؟
472
00:28:27,654 --> 00:28:30,680
که چي، اونقدري زنده بمونم
473
00:28:30,686 --> 00:28:32,509
که بقيه همه بميرن؟
474
00:28:34,949 --> 00:28:36,654
نميتونم همچينکاري
کنم ابي
475
00:28:38,209 --> 00:28:40,737
حتي اگه قرار باشه بميرم هم
476
00:28:43,938 --> 00:28:45,977
بايد بذاري به کارم ادامه بدم
477
00:28:59,174 --> 00:29:00,382
وايسا ابي
478
00:29:00,384 --> 00:29:01,686
تو چرا هيچ نشونه اي بروز ندادي؟
479
00:29:01,688 --> 00:29:03,757
روي تو هم از اي ام پي
استفاده کردن
480
00:29:04,057 --> 00:29:06,177
چونکه جفتمون به خوبي
ميدونيم ضربه مغزي
481
00:29:06,183 --> 00:29:08,052
ميتونه تو افراد مختلف نشونه هاي
482
00:29:08,054 --> 00:29:09,845
کاملا متفاوتي هم داشته باشه
483
00:29:10,520 --> 00:29:12,894
ابي، ولي خب بازم
484
00:29:13,714 --> 00:29:16,018
بايد از مغز تو هم اسکن بگيريم
485
00:29:17,710 --> 00:29:20,990
اگه سردرد داشتم بهت
خبر ميدم، خيلي خب؟
486
00:29:28,220 --> 00:29:29,743
اون لبه بهترين ديد
487
00:29:29,749 --> 00:29:31,217
به غار رو داره
488
00:29:31,344 --> 00:29:32,945
اونجا پيداش ميکنيم
489
00:29:33,213 --> 00:29:34,915
واقعا حاضري افراد خودت
رو بکشي
490
00:29:34,917 --> 00:29:36,305
تا پادشاه من رو نجات بدي؟
491
00:29:36,625 --> 00:29:38,230
خودت حالت بهم نميخوره؟
492
00:29:40,831 --> 00:29:42,077
از اي جهت گيري ها
493
00:29:42,834 --> 00:29:44,839
افراد من، پادشاه تو
494
00:29:45,637 --> 00:29:47,011
واسه پرايمفايا هيچ اهميتي
495
00:29:47,013 --> 00:29:48,866
نداره که اهل کدوم قبيله باشي
496
00:29:50,828 --> 00:29:51,979
خوشحالم که قبل از
497
00:29:51,985 --> 00:29:53,067
رسيدنش ميتوني با خواهرت
498
00:29:53,073 --> 00:29:54,564
...خدافظي کني
499
00:29:57,221 --> 00:29:59,235
البته اگه امروز همگي
همينجا نميريم
500
00:30:02,898 --> 00:30:04,452
اگه کشته بوديش
501
00:30:04,816 --> 00:30:06,845
الان اين زنجيرها دور گردنت بود
502
00:30:07,994 --> 00:30:10,429
ملکه نايا هم همين رو ميگفت
503
00:30:11,249 --> 00:30:13,158
جنگ همگي مارو به
قاتل تبديل ميکنه
504
00:30:24,300 --> 00:30:28,188
هرکدوم پنجاه نفر
من که راضيم
505
00:30:28,514 --> 00:30:31,854
مردمت چي؟
اونا ميخواستن بجنگن
506
00:30:31,919 --> 00:30:33,922
من پادشاهم کلارک
507
00:30:33,924 --> 00:30:36,561
لزومي نداري خواسته
مردمم رو هم بپرسم
508
00:30:37,502 --> 00:30:39,182
سوال اصلي اينجاست که
509
00:30:39,188 --> 00:30:41,382
خودت چجوري ميخواي
مردمت رو راضي کني؟
510
00:30:41,388 --> 00:30:42,707
ناراحت ميشن اگه نصف
511
00:30:42,713 --> 00:30:44,188
قايق نجات رو از دست بدن
512
00:30:44,194 --> 00:30:45,715
ناراحت شدن مهم نيست
513
00:30:46,409 --> 00:30:48,142
مهم اينه که زنده بمونيم
514
00:30:50,496 --> 00:30:52,393
اگه زمان بسته شدن درها
515
00:30:52,570 --> 00:30:54,907
اسکايکرو ازت پيروي نکرد
516
00:30:54,963 --> 00:30:57,133
ازگدا خودش بهش رسيدگي ميکنه
517
00:31:01,000 --> 00:31:03,424
بهتره اميدوار باشيم کار
اصلا به اونجا نکشه
518
00:31:07,480 --> 00:31:09,857
با خون پيمان ميبنديم
519
00:31:24,405 --> 00:31:27,114
ديگه نزديک شديم
دنبالم بيا
520
00:31:27,120 --> 00:31:29,586
اگه شليک کنه جنگ ميشه
521
00:31:29,592 --> 00:31:31,995
هرچي تو بگي
522
00:31:44,757 --> 00:31:46,525
اوناهاش
رايلي
523
00:31:48,064 --> 00:31:51,328
رايلي، وايسا، رايلي
لزومي نداره اينکارو بکني
524
00:31:51,334 --> 00:31:53,308
از اينجا برو بلامي
525
00:31:53,310 --> 00:31:55,085
اکو، اکو، وايسا
526
00:31:55,091 --> 00:31:56,883
اگه شليک کني اونم ميکنه
527
00:31:56,885 --> 00:31:59,490
رايلي، رايلي
گوش کن چي ميگم
528
00:31:59,492 --> 00:32:02,409
با کشيدن اون ماشه
چيزي رو تموم نميکني
529
00:32:03,316 --> 00:32:05,437
کين و مانتي رو ميکشن
530
00:32:05,439 --> 00:32:07,471
و افراد ما هم
شليک ميکنن
531
00:32:07,982 --> 00:32:08,981
کلي آدم ميميرن
532
00:32:08,987 --> 00:32:10,587
توئم زنداني هستي
533
00:32:10,845 --> 00:32:13,075
فقط حرفايي که اونا دلشون
ميخواد بزني رو ميزني
534
00:32:13,888 --> 00:32:15,703
خودم ميدونم چه شکليه
535
00:32:16,465 --> 00:32:18,034
من ديگه صبر ندارم
536
00:32:19,004 --> 00:32:20,329
برو کنار وگرنه توئم ميکشم
537
00:32:20,335 --> 00:32:23,337
رايلي، بيخيال شو، خيلي خب؟
التماست ميکنم
538
00:32:23,987 --> 00:32:25,351
ميدونم چه حسي بهشون داري
539
00:32:25,357 --> 00:32:27,026
اينم ميدونم که چه بلايي سرت آوردن
540
00:32:27,258 --> 00:32:29,189
ولي زندگي تو بي هدف
541
00:32:29,195 --> 00:32:31,498
نجات پيدا نکرده، هدفتم
اين نبوده
542
00:32:31,504 --> 00:32:32,745
خواهش ميکنم
543
00:32:34,191 --> 00:32:35,789
شليک نکن، خيلي خب؟
شليک نکن؟
544
00:32:35,802 --> 00:32:38,380
به حرفم گوش ميده
مگه نه رايلي؟
545
00:32:40,326 --> 00:32:42,003
بهم اعتماد کن
546
00:32:42,009 --> 00:32:43,861
اگه با اين کارت قتل عام بشه
547
00:32:43,863 --> 00:32:46,351
هرگز نميتوني از خاطرت پاکش کني
548
00:32:47,238 --> 00:32:49,977
جنگ من رو به يه قاتل تبديل کرده
549
00:32:53,757 --> 00:32:55,588
نذار با توئم همينکارو بکنه
550
00:33:25,579 --> 00:33:26,914
نصف سفينه رو گشتيم
551
00:33:26,920 --> 00:33:28,636
از کجا انقدر مطمئني
هنوزم اينجاست؟
552
00:33:28,642 --> 00:33:30,143
تو که نديدي تو
پوليس چيکار ميکرد
553
00:33:30,145 --> 00:33:32,983
داشت تمام تکنولوژي هارو نابود ميکرد
554
00:33:33,220 --> 00:33:34,968
اينکه من رو تو راه اينجا
پيدا کرد اصلا
555
00:33:34,974 --> 00:33:36,276
تصادفي نبود
556
00:33:37,270 --> 00:33:39,175
از من استفاده
کرد که بياد تو
557
00:33:39,770 --> 00:33:41,069
کل اين سفينه مملو
از تکنولوژيه که
558
00:33:41,071 --> 00:33:43,276
بيشترين آسيب رو از
کجا ميتونه وارد کنه؟
559
00:33:44,671 --> 00:33:46,148
اتاق سرور
560
00:33:47,009 --> 00:33:48,621
از اين طرف
561
00:33:50,330 --> 00:33:51,808
گرفتمت
562
00:33:54,381 --> 00:33:55,469
آي هايفا
563
00:33:55,471 --> 00:33:57,062
بلامي حالت خوبه؟
564
00:33:57,586 --> 00:33:59,145
امروز کسي نمرد
565
00:33:59,614 --> 00:34:01,116
نبوديم چي شد؟
566
00:34:05,407 --> 00:34:06,735
چيزي نشد قربان
567
00:34:15,612 --> 00:34:17,289
بخاطر برادرم
568
00:34:18,573 --> 00:34:19,698
بخاطر پدرم
569
00:34:22,293 --> 00:34:23,660
بخاطر مادرم
570
00:34:29,502 --> 00:34:31,254
ايليان، نه
571
00:34:31,815 --> 00:34:33,585
پس ديگه باهم جنگي نداريم؟
572
00:34:34,352 --> 00:34:35,785
امروز که نداريم
573
00:34:36,177 --> 00:34:37,632
اينجا هرکاري هم بکني
574
00:34:37,638 --> 00:34:39,473
خونوادت رو برنميگردونه
575
00:34:39,475 --> 00:34:41,043
لزومي نداره کسي بميره
بهتره از اينجا بريم
576
00:34:41,045 --> 00:34:43,148
تروخدا، اتاق موتور همين پايينه
577
00:34:43,150 --> 00:34:45,254
اگه منفجر بشه کل
سفينه نابود ميشه
578
00:34:45,256 --> 00:34:46,695
منم همينو ميخوام
579
00:34:48,311 --> 00:34:49,477
سفينه چي؟
580
00:34:50,671 --> 00:34:52,738
من خودم اينجا زنداني بودم
581
00:34:52,740 --> 00:34:57,215
از اينجا متنفرم ولي الان
بهش نياز داريم
582
00:34:59,022 --> 00:35:01,191
اگه نتونستيم از طريق
نايتبلاد به جايي برسيم
583
00:35:01,193 --> 00:35:02,784
آرکيديا رو شريک ميشيم
584
00:35:03,365 --> 00:35:05,869
و يه راهي پيدا ميکنيم
باهمديگه زنده بمونيم
585
00:35:07,224 --> 00:35:09,394
ايليان تروخدا اينکارو نکن
586
00:35:09,542 --> 00:35:11,349
توئم تو شهر نور بودي؟
587
00:35:12,974 --> 00:35:14,139
نه
588
00:35:14,686 --> 00:35:16,882
پس هرگز نميتوني درک کني
589
00:35:18,868 --> 00:35:21,572
نه... نه، ايليان
590
00:35:38,815 --> 00:35:41,452
از طرف آرکيديا بود
591
00:36:06,365 --> 00:36:07,834
نايلا
592
00:36:12,631 --> 00:36:14,232
نايلا؟
593
00:36:24,072 --> 00:36:26,777
چه غلطي داري ميکني؟
594
00:36:33,326 --> 00:36:35,700
اطمينان حاصل ميکنم که نميري
595
00:36:46,342 --> 00:36:47,701
نميدونم کجاست
596
00:36:47,707 --> 00:36:49,208
فردي
597
00:36:51,694 --> 00:36:53,631
نميدونم. کجاست؟
598
00:36:54,447 --> 00:36:56,252
بايد خواهرم رو پيدا کنم
599
00:36:56,258 --> 00:36:58,228
تو بخش پزشکي بود
600
00:37:05,414 --> 00:37:07,330
چطور چنين اتفاقي افتاد؟
601
00:37:19,839 --> 00:37:23,312
- اوناهاش، اوناهاش
- او، او
602
00:37:24,298 --> 00:37:26,334
او، او
603
00:37:26,398 --> 00:37:29,069
بجنبين، بريم، بريم
604
00:37:29,075 --> 00:37:32,030
گرفتمت، گرفتمت
605
00:37:32,036 --> 00:37:36,076
بيا بريم بيرون
گرفتمت، گرفتمت، خيلي خب
606
00:37:36,078 --> 00:37:37,642
او
607
00:37:39,058 --> 00:37:40,359
خيلي خب
608
00:37:41,305 --> 00:37:43,593
هي هي هي، حالت خوبه؟
609
00:37:43,595 --> 00:37:45,431
خوبم
610
00:37:47,506 --> 00:37:50,042
- به اکتيويا کمک کن
- خيلي خب
611
00:37:50,044 --> 00:37:52,347
مانتي، نايلا رو بگير
612
00:37:52,528 --> 00:37:53,942
گرفتمت
613
00:37:56,674 --> 00:37:58,408
هي هي هي، چيزي نيست
614
00:37:58,414 --> 00:38:02,188
کار ايليان بود
سعي کردم جلوشو بگيرم
615
00:38:10,325 --> 00:38:12,194
...کلارک
616
00:38:29,954 --> 00:38:31,495
صورتتون رو بپوشونين
617
00:39:45,216 --> 00:39:46,888
کلارک؟
618
00:39:55,272 --> 00:39:56,842
کلارک
619
00:39:58,647 --> 00:39:59,980
چجوري اومدي اينجا؟
620
00:39:59,986 --> 00:40:01,989
چرا بهم خبر ندادي مياي؟
621
00:40:02,196 --> 00:40:03,553
...عزيزم
622
00:40:06,014 --> 00:40:07,958
وقتت داره تموم ميشه مامان
623
00:40:08,158 --> 00:40:13,258
سينما با يک کليک
IranFilm.net