1 00:00:00,047 --> 00:00:01,298 ...‏آنچه گذشت 2 00:00:01,304 --> 00:00:02,914 ...‏ممکنه یه پناهگاه 3 00:00:02,920 --> 00:00:05,223 ‏برای نجات هزاران نفر باشه 4 00:00:05,255 --> 00:00:06,254 ‏طلوع دوم 5 00:00:06,256 --> 00:00:07,539 ‏پناهگاه ساختن؟ 6 00:00:07,545 --> 00:00:09,391 ‏مبنای کارشون بر اساس فرار از 7 00:00:09,397 --> 00:00:10,525 ‏پایان جهان بود 8 00:00:10,527 --> 00:00:12,816 .‏خبر بدی دارم ابی ‏باران سیاه اینجاست 9 00:00:12,852 --> 00:00:14,719 ‏بدتر از چیزیه که فکر میکردیم 10 00:00:14,862 --> 00:00:17,062 ‏با تماس میسوزونه. میکشه 11 00:00:17,184 --> 00:00:19,117 ‏باید راه حل پیدا کنیم 12 00:00:19,123 --> 00:00:21,656 ‏بدون رفتن به فضا ‏نمیتونیم نایت‌بلاد بسازیم 13 00:00:21,662 --> 00:00:22,866 ‏ولی لونا میتونه 14 00:00:22,872 --> 00:00:25,156 ‏میتونیم مغز استخوانش رو به خودمون تزریق کنیم 15 00:00:25,158 --> 00:00:26,658 ‏و تبدیل به نایت‌بلاد شیم 16 00:00:26,660 --> 00:00:28,293 ‏تنها راه اطمینان از کاراییش 17 00:00:28,295 --> 00:00:29,761 ‏اینه که آزمایشش کنیم 18 00:00:29,763 --> 00:00:30,821 ‏روی کی آزمایش کنیم؟ 19 00:00:30,827 --> 00:00:33,210 ‏بیلیس. تو نمیدونی ‏چه بلاهایی سرم آورد 20 00:00:33,216 --> 00:00:35,035 ‏کاری میکنم بخاطر کارهایی که با من و برادرم کرد 21 00:00:35,041 --> 00:00:36,441 ‏زجر بکشه 22 00:00:36,981 --> 00:00:37,702 ‏صبر کن 23 00:00:37,704 --> 00:00:39,571 ‏اگر با مرگش هممون رو نجات بده چی؟ 24 00:00:41,951 --> 00:00:46,945 ‏هی اگر جواب بده زنده میمونیم 25 00:00:47,134 --> 00:00:48,970 ‏به همین سادگی 26 00:01:02,896 --> 00:01:04,929 ‏علائم حیاتی خوبه 27 00:01:08,368 --> 00:01:10,769 ‏جکسون محفظه رو ببند 28 00:01:11,004 --> 00:01:12,737 دریافت شد 29 00:01:19,606 --> 00:01:21,079 ‏حاضره 30 00:01:22,282 --> 00:01:25,016 ‏آره ولی ما هم حاضریم؟ 31 00:01:28,188 --> 00:01:29,835 ‏طرف هیولاست 32 00:01:29,841 --> 00:01:31,541 ‏حرفامون رو زدیم 33 00:01:32,230 --> 00:01:34,505 ‏هیچکس نمیخواد اینکارو بکنه 34 00:01:34,511 --> 00:01:37,083 ‏ولی موج مرگ تا 10روز دیگه میرسه 35 00:01:37,630 --> 00:01:40,715 ‏یاخته بنیادی لونا با موفقیت پیوند خورده 36 00:01:40,717 --> 00:01:43,514 ‏بیلیس داره خودش نایت‌بلاد میسازه 37 00:01:44,486 --> 00:01:46,052 ‏تنها امید ما همینه 38 00:01:46,058 --> 00:01:48,289 ‏واقعا هنوز داریم راجع به این حرف میزنیم؟ 39 00:01:48,541 --> 00:01:50,558 ‏باران سیاه همین الان اینجاست 40 00:01:50,560 --> 00:01:52,627 ‏18نفر دیروز توی ارکیدیا مردند 41 00:01:52,629 --> 00:01:55,363 ‏پس اگر نایت‌بلاد باعث میشه ‏بتونیم توی اون شرایط راه بریم 42 00:01:55,365 --> 00:01:57,232 ‏به شخصه میخوام بدونم 43 00:02:04,742 --> 00:02:06,041 ‏باشه 44 00:02:08,018 --> 00:02:10,178 ‏جکسون ادامه بده 45 00:02:10,819 --> 00:02:12,082 دریافت شد 46 00:02:12,088 --> 00:02:13,621 ‏در حال شروع 47 00:02:25,460 --> 00:02:26,975 ‏500رم «‏«مقدار دوز تشعشع 48 00:02:31,668 --> 00:02:33,334 ‏850 49 00:02:34,018 --> 00:02:36,980 ‏اینجا علائم رو در ‏کسی که نایت‌بلاد نیست میبینیم 50 00:02:38,170 --> 00:02:40,000 ‏فشار خون 100 روی 50 51 00:02:40,006 --> 00:02:42,881 ‏دمای بدن 98.7 52 00:02:43,452 --> 00:02:45,813 ‏مشکلی نیست 53 00:02:45,815 --> 00:02:47,715 ‏علائم قابل رویتی نیست 54 00:02:53,763 --> 00:02:55,463 ‏1000رم 55 00:02:59,366 --> 00:03:00,962 ‏1500 56 00:03:02,896 --> 00:03:04,332 ‏اینجا مشکلی نیست 57 00:03:04,603 --> 00:03:07,602 ‏2000رم در سطح باران سیاه 58 00:03:08,843 --> 00:03:11,873 ‏هنوزم چیزی نیست. جواب میده 59 00:03:13,278 --> 00:03:15,345 ‏2500 60 00:03:18,523 --> 00:03:19,989 ‏صبر کن 61 00:03:20,288 --> 00:03:21,628 ‏نه 62 00:03:24,691 --> 00:03:26,220 ‏خاموشش کن 63 00:03:31,026 --> 00:03:32,088 ‏داره میسوزونه 64 00:03:33,551 --> 00:03:34,920 65 00:03:34,926 --> 00:03:36,005 ‏از اونجا درش بیار 66 00:03:36,011 --> 00:03:38,011 ‏صبر کن هنوز امن نیست 67 00:04:20,633 --> 00:04:22,332 ‏چکار کردیم؟ 68 00:04:23,157 --> 00:04:30,757 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 69 00:04:41,662 --> 00:04:50,462 :مترجمین M0hammad2020 & marYam محمد و مریم 70 00:04:55,788 --> 00:04:57,595 ‏میدونم بیرون اومدن در کنار ما 71 00:04:58,046 --> 00:05:00,117 ‏نیاز به شجاعت داشت 72 00:05:00,882 --> 00:05:03,647 ‏تا اینجا باشیم و با خطر بزرگی روبرو شیم 73 00:05:04,413 --> 00:05:06,259 ‏همچنین مصیبت بزرگ 74 00:05:06,969 --> 00:05:12,048 ‏توی آرک، اینجور باران ‏فقط یک رویا بود 75 00:05:12,791 --> 00:05:14,235 ‏الان به کابوس تبدیل شده 76 00:05:14,981 --> 00:05:18,549 ‏چون میدونیم هر لحظه ‏ممکنه ما رو به کشتن بده 77 00:05:18,551 --> 00:05:21,819 ‏همونجور که 18نفر از برادران و خواهران ما را 78 00:05:22,384 --> 00:05:24,155 ‏که امروز به احترامشان اومدیم 79 00:05:24,157 --> 00:05:29,868 ‏مانند ارین، ساموئل و لوییس رو کشت 80 00:05:30,618 --> 00:05:31,896 ‏به امید دیداری دوباره 81 00:05:31,898 --> 00:05:34,315 ‏به امید دیداری دوباره 82 00:05:37,598 --> 00:05:39,570 ‏چقدر مراسم در زمان کم 83 00:05:39,572 --> 00:05:41,205 ‏برای مرده ها احترام قائل شو 84 00:05:41,207 --> 00:05:43,180 ‏برای چی؟ اونا مشکلی ندارن 85 00:05:44,010 --> 00:05:45,352 ‏هی کجا میری؟ 86 00:05:45,946 --> 00:05:47,750 ‏هرجا گذرم افتاد 87 00:05:47,756 --> 00:05:48,851 ‏چادر داری؟ 88 00:05:48,857 --> 00:05:50,234 ‏نچ 89 00:05:50,390 --> 00:05:53,047 ‏جاسپر. جاسپر 90 00:05:53,249 --> 00:05:55,563 ‏هیچکس بدون چادر خارج نمیشه 91 00:05:55,603 --> 00:05:57,233 ‏تو داری؟ 92 00:05:57,239 --> 00:05:59,963 .‏-آره ‏خوبه. پس چادر داریم 93 00:06:02,018 --> 00:06:04,475 ‏شاید ندیدی اونا چجوری مردند 94 00:06:05,298 --> 00:06:07,086 ...‏دیدم. فقط اینکه 95 00:06:07,180 --> 00:06:08,900 ‏نمیترسم این بلا سر منم بیاد 96 00:06:10,127 --> 00:06:12,437 ‏جاسپر بیرون امن نیست 97 00:06:12,439 --> 00:06:14,238 ‏اینکه تازگی نداره 98 00:06:16,691 --> 00:06:20,025 ‏یالا روشنایی روز داره تموم میشه 99 00:06:21,581 --> 00:06:22,947 ‏جاسپر 100 00:06:24,310 --> 00:06:27,441 ‏جاسپر. لعنت به تو 101 00:06:28,991 --> 00:06:30,321 ‏بزرگ شو لامصب 102 00:06:30,323 --> 00:06:31,848 ‏خوبه داری میای 103 00:06:31,854 --> 00:06:33,103 ‏آره ولی فقط بخاطر اینکه 104 00:06:33,109 --> 00:06:34,875 ‏نمیخوام جسدت رو حمل کنم 105 00:06:35,186 --> 00:06:37,220 ‏بیخیال خیلی سبکم 106 00:06:37,222 --> 00:06:38,794 ‏یعنی عضلانی هستم ولی سبکم 107 00:06:38,841 --> 00:06:40,632 ‏ 108 00:06:40,651 --> 00:06:42,751 ‏ 109 00:06:42,757 --> 00:06:45,198 ‏ 110 00:06:49,180 --> 00:06:50,867 ‏زیبا بود 111 00:06:50,869 --> 00:06:52,368 ‏معنیش چیه؟ 112 00:06:52,870 --> 00:06:55,025 ‏از زمین رشد میکنیم 113 00:06:55,206 --> 00:06:57,373 ‏از خاکستر به پا میخیزیم 114 00:07:01,123 --> 00:07:02,630 ‏چی گفتی؟ 115 00:07:03,848 --> 00:07:07,216 ...‏شرمنده نمیدونستم ناراحت میشین 116 00:07:07,362 --> 00:07:11,991 "‏نایا "از خاکستر به پا میخیزیم 117 00:07:11,997 --> 00:07:13,748 ‏از کجا اومده؟ 118 00:07:14,225 --> 00:07:16,122 ‏اومده؟ 119 00:07:16,428 --> 00:07:18,401 ‏باید از محافظ شعله بپرسی 120 00:07:18,407 --> 00:07:19,764 ‏من فقط میدونم این چیزیه 121 00:07:19,770 --> 00:07:21,803 ‏قبل از سوزاندن اجساد میگیم 122 00:07:24,429 --> 00:07:26,459 ‏تصادفی نیست مارکوس 123 00:07:26,706 --> 00:07:28,694 ‏باید با محافظ شعله حرف بزنم 124 00:07:29,803 --> 00:07:32,154 ‏تو که پناهگاه فرقه طلوع دوم رو پیدا کردی 125 00:07:33,238 --> 00:07:34,334 ...‏و اونم 126 00:07:34,340 --> 00:07:36,500 ‏پناهگاه اشتباه بود 127 00:07:37,305 --> 00:07:39,699 ‏کدگان گفت فقط اونایی که 128 00:07:39,705 --> 00:07:41,831 ‏به سطح 12 برسن نجات پیدا میکنن 129 00:07:44,289 --> 00:07:45,788 ‏این سطح 11ست 130 00:07:45,790 --> 00:07:47,924 ‏چیزی که من پیدا کردم الکی بود 131 00:07:47,926 --> 00:07:50,560 ‏تا پناهگاه سطح 12 مورد هجوم قرار نگیره 132 00:07:50,562 --> 00:07:52,047 ‏از کجا میتونی اینو بگی؟ 133 00:07:52,053 --> 00:07:53,922 ‏چون خودم بودم اینکارو میکردم 134 00:07:55,144 --> 00:07:56,467 ‏و فکر میکنی دختر ایندرا 135 00:07:56,473 --> 00:07:57,740 ‏میدونه پناهگاه اصلی کجاست؟ 136 00:07:57,746 --> 00:07:59,222 ‏فکر میکنم دلیلی داره 137 00:07:59,228 --> 00:08:01,960 "‏"از خاکستر به پا میخیزیم ‏شده دعای زمینی ها 138 00:08:02,140 --> 00:08:03,940 ‏درست مثل اونکه فکر میکنم دلیل داره 139 00:08:03,942 --> 00:08:06,676 ‏نماد یه شرکت شده نشان مقدسشون 140 00:08:06,928 --> 00:08:08,277 ‏علامت بینهایت 141 00:08:08,279 --> 00:08:09,645 ‏آره 142 00:08:11,780 --> 00:08:13,583 ‏میتونم با ایندرا تماس بگیرم 143 00:08:13,991 --> 00:08:15,624 ‏ممکنه بدونه گایا کجاست 144 00:08:15,722 --> 00:08:17,153 ‏یه تیم جمع میکنم 145 00:08:17,155 --> 00:08:19,102 ‏تلونیوس صبر کن 146 00:08:20,063 --> 00:08:21,457 ‏پولیس منطقه جنگی شده 147 00:08:21,660 --> 00:08:23,159 ‏اونجا بهمون خوش‌امد نمیگن 148 00:08:23,161 --> 00:08:24,480 ‏پس سبک سفر میکنیم 149 00:08:24,486 --> 00:08:27,999 ‏برای اینکار نیاز به فکر داریم نه جنگجو 150 00:08:36,041 --> 00:08:37,610 ‏چی شده؟ 151 00:08:39,071 --> 00:08:42,078 ‏کین و جاها برای ماموریت نیاز به مهندس دارن 152 00:08:42,798 --> 00:08:45,348 !‏کین و جاها 153 00:08:45,894 --> 00:08:47,185 ‏بنظر میاد یکی داره 154 00:08:47,191 --> 00:08:48,619 ‏پیشرفت میکنه 155 00:08:49,380 --> 00:08:51,370 ‏بد شد که 10 روز دیگه 156 00:08:51,376 --> 00:08:54,111 ‏جهانی وجود نداره که پیشرفت کنی 157 00:08:59,341 --> 00:09:01,575 ‏چقدر مشروب خوردی؟ 158 00:09:01,608 --> 00:09:03,808 ‏به میزان کافی 159 00:09:16,351 --> 00:09:17,543 ‏هارپر 160 00:09:19,107 --> 00:09:20,369 ‏میفهمم 161 00:09:21,016 --> 00:09:22,164 ‏ندای وظیفه 162 00:09:22,170 --> 00:09:24,604 ‏هی هی هی 163 00:09:29,246 --> 00:09:31,378 ‏یه راهی برای این پیدا میکنیم 164 00:09:41,217 --> 00:09:42,708 ‏باید برم 165 00:09:43,968 --> 00:09:45,334 ‏خب برو 166 00:09:46,089 --> 00:09:47,889 ‏اگر برگشتی همینجام 167 00:09:52,507 --> 00:09:55,156 ‏وقتی. منظور وقتی برگشتی 168 00:10:20,047 --> 00:10:22,072 ‏هوا چطوره رِیِس؟ 169 00:10:22,078 --> 00:10:24,011 ‏همچنان پیش‌بینی ها حاکی از مرگ ـه؟ 170 00:10:26,678 --> 00:10:28,914 ‏سنگ اجدادش 171 00:10:30,265 --> 00:10:33,256 ‏ابی اینو ببین 172 00:10:33,695 --> 00:10:35,102 ‏البته 173 00:10:39,097 --> 00:10:40,263 ‏چی شده؟ 174 00:10:40,265 --> 00:10:42,689 ‏سدیم پلی‌اتانول سولفونات 175 00:10:42,695 --> 00:10:45,368 ‏یه افزودنی برای جلوگیری از لخته شدن خونه 176 00:10:45,603 --> 00:10:47,067 ‏بنظر میاد تشعشعات باعث از بین رفتنش شده 177 00:10:47,073 --> 00:10:48,970 ‏و واکنش زنجیره‌ای رخ داده 178 00:10:48,977 --> 00:10:50,910 ‏اگر حذفش کنیم چی میشه؟ 179 00:10:51,845 --> 00:10:53,635 ‏ممکنه بتونیم همه رو نجات بدیم 180 00:10:53,857 --> 00:10:55,311 ‏ممکنه؟ 181 00:10:55,313 --> 00:10:57,109 ‏پس میگی هنوزم ممکنه جواب بده 182 00:10:57,115 --> 00:10:58,501 ‏بدون آزمایش نه 183 00:10:58,507 --> 00:11:01,407 ‏نفر قبلی تازه مرد ‏با درد و جیغ 184 00:11:01,413 --> 00:11:03,452 ‏اونوقت میخوای دوباره امتحان کنی؟ 185 00:11:04,958 --> 00:11:08,991 ‏راه بهتر بذار جلومون ریون ‏خواهش میکنم 186 00:11:10,128 --> 00:11:12,577 ،‏پس چی؟ میریم بیرون 187 00:11:12,716 --> 00:11:13,764 ‏یکی دیگه رو پیدا میکنیم؟ 188 00:11:13,770 --> 00:11:15,542 ‏هیچکس توی این طوفان جایی نمیره 189 00:11:15,548 --> 00:11:17,248 ‏پس صبر میکنیم تموم شه 190 00:11:17,254 --> 00:11:18,407 ‏وقتی تموم شه ممکنه 191 00:11:18,413 --> 00:11:19,947 ‏کسی برای پیدا کردن نباشه 192 00:11:19,953 --> 00:11:22,024 ‏پیدا کردن کسی برای کشتن 193 00:11:22,382 --> 00:11:24,240 ‏شماها چه مرگتونه؟ 194 00:11:24,242 --> 00:11:26,609 ‏حتی بیلیس به مرده ها احترام میذاشت 195 00:11:26,611 --> 00:11:29,352 ‏سنگ اجداد طایفه‌ی راک لاین رو میپوشید 196 00:11:30,070 --> 00:11:31,480 ‏کی به اون احترام میذاره؟ 197 00:11:31,714 --> 00:11:36,149 ‏صبر کن. بیلیس از طایفه سنگدا بود 198 00:11:36,295 --> 00:11:38,728 ‏درسته. دزد هم بود 199 00:11:38,734 --> 00:11:40,353 ‏احتمالا اون سنگ ها رو دزدیده بود 200 00:11:40,359 --> 00:11:42,197 ‏دزدی که نشان طایفه سنگدا 201 00:11:42,203 --> 00:11:43,816 ‏رو هم نداشت 202 00:11:50,133 --> 00:11:53,616 ‏اون بیلیس نبود درسته؟ 203 00:11:54,052 --> 00:11:55,669 ...‏بیخیال کلارک. دیوونه بازی چیه؟ معلومه 204 00:11:55,675 --> 00:11:57,507 ‏ما کیو کشتیم؟ 205 00:11:58,469 --> 00:12:00,309 ‏-هی ایموری !‏-ایموری، نه 206 00:12:00,311 --> 00:12:01,677 !‏هی هی هی هی 207 00:12:01,887 --> 00:12:03,199 ‏ایموری آروم باش 208 00:12:03,205 --> 00:12:05,363 !‏جان، دستگاه رو خراب کن 209 00:12:06,379 --> 00:12:08,584 ‏کار احمقانه‌ای نکن مورفی 210 00:12:08,957 --> 00:12:10,553 ‏گویا مشخص شد نفر بعد کیه 211 00:12:19,822 --> 00:12:21,860 ‏میدونم اوضاع بده و ‏همه چیز داره از بین میره و اینا 212 00:12:21,866 --> 00:12:24,016 ...‏ولی میخوام اینو بگم ‏دلم برای پشه‌ها تنگ نمیشه 213 00:12:24,022 --> 00:12:25,034 ‏تنگ نمیشه 214 00:12:25,036 --> 00:12:26,869 ‏همه‌ی اینا واسه تو مثل ‏یه جوک بزرگه، آره؟ 215 00:12:27,622 --> 00:12:29,022 ‏تازه داری میفهمی 216 00:12:29,024 --> 00:12:30,790 ‏دقیقا همینه 217 00:12:30,792 --> 00:12:32,592 ‏یه جوک کیهانی بزرگ 218 00:12:33,678 --> 00:12:35,037 ‏تو هم اگه به خودت بیای 219 00:12:35,043 --> 00:12:35,887 ‏اینو میفهمی 220 00:12:35,893 --> 00:12:38,275 ‏کافیه دیگه. کافیه 221 00:12:43,940 --> 00:12:45,660 ‏فقط میخوام کمکت کنم 222 00:12:45,666 --> 00:12:46,906 ‏اوه میخوای کمکم کنی 223 00:12:46,908 --> 00:12:48,341 ‏خنده داره 224 00:12:49,267 --> 00:12:51,778 ‏دیروقته. برمیگردیم. الان 225 00:12:51,925 --> 00:12:54,439 ‏لعنتی. چشماتو باز کن 226 00:12:55,861 --> 00:12:58,146 ‏زمان داره میگذره و از زمان فرود 227 00:12:58,152 --> 00:13:00,537 ...‏در این سیاره‌ی وحشتناکِ 228 00:13:01,789 --> 00:13:03,422 ‏زیبا همینجور بوده 229 00:13:03,424 --> 00:13:04,718 ‏یعنی چی؟ 230 00:13:04,724 --> 00:13:08,235 ‏یعنی داریم توی زمان قرضی ‏زندگی میکنیم، هممون 231 00:13:08,241 --> 00:13:09,761 ‏اگر اینو میدونی 232 00:13:09,963 --> 00:13:11,940 ‏چرا داری هدرش میدی؟ 233 00:13:11,946 --> 00:13:15,281 ‏من هدر نمیدم. تو اینکارو میکنی 234 00:13:18,102 --> 00:13:20,844 ‏فایده‌ی سرزنش کردن خودت 235 00:13:20,850 --> 00:13:23,609 ‏برای هر گندکاری که کردی چیه؟ 236 00:13:23,615 --> 00:13:24,969 !‏اینکارارو کردی 237 00:13:24,975 --> 00:13:27,926 ‏ نگو دلیل داشتی 238 00:13:27,932 --> 00:13:28,964 ،‏چون اخر کار 239 00:13:28,970 --> 00:13:30,445 ...‏آخر دنیا 240 00:13:30,451 --> 00:13:33,240 ‏کسی دلایل تو واسش مهم نیست 241 00:13:33,246 --> 00:13:35,721 ‏چون اونا دلایل تو هستن 242 00:13:36,323 --> 00:13:38,797 ‏اهمیت نداره چقدر خودت رو تنبیه کنی 243 00:13:38,805 --> 00:13:40,634 ‏چیزی رو عوض نمیکنه 244 00:13:41,788 --> 00:13:43,722 ‏کسی رو زنده نمیکنه 245 00:13:51,314 --> 00:13:54,545 ،‏جوری که من میبینم 246 00:13:54,842 --> 00:13:57,385 ...‏میتونیم آخرین روزهای روی زمین رو 247 00:13:57,391 --> 00:13:59,324 ‏در دلایل خودمون غلت بزنیم 248 00:13:59,330 --> 00:14:01,050 ...‏یا اینکه میتونیم 249 00:14:01,940 --> 00:14:04,247 !‏میتونیم هر کار دلمون میخواد بکنیم 250 00:14:07,119 --> 00:14:09,021 ‏و از ته دل اینکارا رو بکنیم 251 00:14:14,846 --> 00:14:16,421 ‏لوبیای سحرآمیز 252 00:14:18,065 --> 00:14:19,398 ‏یادته؟ 253 00:14:19,400 --> 00:14:21,094 ‏دانه های توهم زا 254 00:14:21,368 --> 00:14:23,602 ‏به این خاطر منو تا اینجا آوردی؟ 255 00:14:24,271 --> 00:14:26,037 ‏اگر فکر میکنی دوباره اینا رو مصرف میکنم 256 00:14:26,289 --> 00:14:27,829 ‏واقعا دیوونه‌ای 257 00:14:29,487 --> 00:14:30,969 ‏هرکار که میخوای 258 00:14:41,744 --> 00:14:43,937 ‏حالا میخوای زندانیمون کنی؟ 259 00:14:44,730 --> 00:14:46,676 ‏چیه؟ میخواست جونش رو نجات بده 260 00:14:46,682 --> 00:14:47,569 ‏خب ما توی دستگاه مزخرفتون 261 00:14:47,575 --> 00:14:49,670 ‏نمیریم فهمیدین؟ 262 00:14:50,029 --> 00:14:51,435 !‏خواهش میکنم، کلارک 263 00:14:51,779 --> 00:14:53,813 ،‏نمیتونی اینکارو بکنی ‏ریون خواهش میکنم 264 00:14:54,593 --> 00:14:56,735 ‏نمیتونی بذاری اینکارو بکنن 265 00:14:59,897 --> 00:15:01,606 ‏لطفا بگو واقعا فکر نمیکنی 266 00:15:01,612 --> 00:15:03,819 ‏ایموری رو توی محفظه قرار بدی 267 00:15:08,882 --> 00:15:10,715 ‏مامان نمیدونم دیگه چکار کنم 268 00:15:10,717 --> 00:15:12,818 ‏کار دیگه‌ای نیست 269 00:15:12,820 --> 00:15:14,286 ‏هممون میدونیم 270 00:15:14,288 --> 00:15:15,665 ...‏ابی باید چیزی باشه که ما رو 271 00:15:15,671 --> 00:15:17,299 ‏تبدیل به قاتل نکنه 272 00:15:17,305 --> 00:15:20,033 ‏من و جکسون همه احتمالات رو بررسی کردیم 273 00:15:21,353 --> 00:15:23,394 ...‏و تنها چیزی که ازش مطمئنیم اینه 274 00:15:23,400 --> 00:15:25,515 ...‏اگر کاری نکنیم 275 00:15:26,367 --> 00:15:27,791 ‏میمیریم 276 00:15:34,897 --> 00:15:37,976 ‏جکسون، لونا رو برای استخراج بعدی آماده کن 277 00:15:40,180 --> 00:15:43,482 ‏نه. بقدر کافی گرفتین 278 00:15:43,849 --> 00:15:45,293 .‏لونا چیزی نیست ‏آرام بخش میزنیم 279 00:15:45,299 --> 00:15:47,051 ‏گفتم نه 280 00:15:47,988 --> 00:15:49,258 ...‏اجازه نمیدم خونم 281 00:15:49,264 --> 00:15:50,400 ‏یه بیگناه دیگه رو بکشه 282 00:15:50,406 --> 00:15:52,073 ‏لونا خواهش میکنم 283 00:15:52,790 --> 00:15:55,372 ‏خون تو تنها چیزیه که میتونه نجاتمون بده 284 00:15:55,378 --> 00:15:57,559 ‏خون من یه نفرینه 285 00:15:58,823 --> 00:15:59,931 ‏ولی باعث میشه نتونید توی باران 286 00:15:59,933 --> 00:16:01,775 ‏دنبالم بیایید 287 00:16:01,782 --> 00:16:04,345 ‏لونا نمیتونی ‏با اون مفصل ران 288 00:16:09,140 --> 00:16:10,675 ‏نمیتونیم بذاریم بری 289 00:16:10,677 --> 00:16:12,310 ‏بهت نیاز داریم لونا 290 00:16:12,687 --> 00:16:14,277 ‏شما ‏هیچ خط قرمزی 291 00:16:14,283 --> 00:16:15,589 ‏برای نجات خودتون ندارید؟ 292 00:16:16,323 --> 00:16:19,129 ‏بقا نیازمند قربانی کردنه 293 00:16:19,417 --> 00:16:20,624 ...‏اگر فریکدرینا بمیره 294 00:16:20,630 --> 00:16:22,779 ‏اینجوری صداش نزن 295 00:16:23,538 --> 00:16:26,767 ...‏اگر اون برای نجات دنیا بمیره 296 00:16:27,456 --> 00:16:28,627 مرگ شرافتمندانه‌ای هست 297 00:16:28,629 --> 00:16:30,529 لونا، خواهش میکنم 298 00:16:31,472 --> 00:16:33,027 مجروح هستی 299 00:16:33,704 --> 00:16:35,265 و من نمیخوام باهات بجنگم 300 00:16:36,476 --> 00:16:39,838 چاره‌ای نداری یادت رفته؟ 301 00:17:05,490 --> 00:17:07,790 خوب بخوابی، نایت‌بلاد 302 00:17:23,666 --> 00:17:24,853 پس میخوای رو تخت ببندیش 303 00:17:24,859 --> 00:17:26,659 و ازش مغز استخوان بگیری؟ 304 00:17:28,996 --> 00:17:30,755 به "مونت ودر" خوش اومدید 305 00:17:53,705 --> 00:17:55,106 باران سیاه 306 00:17:56,732 --> 00:17:58,134 اینجام باریده 307 00:18:15,725 --> 00:18:17,294 اگه تکون خوردن 308 00:18:17,622 --> 00:18:18,714 همه رو بکشید 309 00:18:22,906 --> 00:18:24,759 فکر کردم اون دوستت هست 310 00:18:25,089 --> 00:18:26,409 همینطوره 311 00:18:27,218 --> 00:18:28,964 واسه همین هنوز زنده‌ایم 312 00:18:29,801 --> 00:18:31,164 همینجا صبر کنید 313 00:18:31,170 --> 00:18:32,738 اسلحه رو بذار کنار 314 00:18:37,032 --> 00:18:38,498 ایندرا 315 00:18:38,500 --> 00:18:40,199 ممنون که اومدی 316 00:18:42,685 --> 00:18:44,451 نمی‌دونستم اگه میای یا نه 317 00:18:48,495 --> 00:18:50,944 نیشت رو ببند، کین چی میخوای؟ 318 00:18:52,569 --> 00:18:54,644 من اینجام سی ثانیه وقت داری 319 00:18:54,650 --> 00:18:57,451 ،بعدش، به عنوان متحد دشمن من 320 00:18:57,453 --> 00:18:58,916 تو هم دشمن من حساب میشی 321 00:18:58,971 --> 00:19:00,582 ...ایندرا، باید بدونی که ما هیچ دخالتی 322 00:19:00,588 --> 00:19:02,825 در حمله به زمین‌ها یا سفارت شما نداشتیم 323 00:19:02,831 --> 00:19:05,542 ...اینو میدونم که ازگدا 324 00:19:05,544 --> 00:19:08,179 به آرکیدیا لشکرکشی کرد و شما 325 00:19:08,185 --> 00:19:11,312 ،باهاشون متحد شدید قرار گذاشتید 326 00:19:11,421 --> 00:19:13,850 ،تا مردم اونا رو نجات بدید نه مردم منو 327 00:19:13,852 --> 00:19:15,603 میدونم چطور به نظر میاد 328 00:19:16,465 --> 00:19:17,616 اما باور کن 329 00:19:17,887 --> 00:19:19,987 هنوز داریم دنبال راهی می‌گردیم تا همه رو نجات بدیم 330 00:19:20,499 --> 00:19:22,313 پس خیلی احمقی 331 00:19:22,758 --> 00:19:25,996 تو داری واسه شهری می‌جنگی که تا ده روز دیگه وجود نخواهد داشت 332 00:19:26,984 --> 00:19:28,779 چی از این احمقانه‌تر ـه؟ 333 00:19:28,953 --> 00:19:30,400 تشعشات براش مهم نیست 334 00:19:30,402 --> 00:19:32,801 شما از طایفه جنگل هستید یا ازگدا 335 00:19:33,605 --> 00:19:37,140 اگه برای جنگیدن با این دشمن ،با هم متحد نباشیم 336 00:19:37,579 --> 00:19:39,579 پس دیگه چه امیدی برامون میمونه؟ 337 00:19:39,821 --> 00:19:41,929 ...تنها امیدی که داریم اینه که 338 00:19:42,913 --> 00:19:45,079 مثل یه جنگجو بمیریم 339 00:19:45,183 --> 00:19:47,150 ایندرا، وایسا ایندرا 340 00:19:47,426 --> 00:19:48,952 ما باید با دخترت حرف بزنیم 341 00:19:48,958 --> 00:19:51,325 شاید اون تنها کسی باشه که میتونه جونمون رو نجات بده 342 00:19:55,445 --> 00:19:56,855 چطور؟ 343 00:20:02,247 --> 00:20:05,782 باشد که روح فرمانده‌هان ما را هدایت کرده و حافظ ما باشد 344 00:20:19,979 --> 00:20:22,399 گایا، این مردا به کمکت نیاز دارن 345 00:20:28,627 --> 00:20:31,902 اون تاتو مرکزش رو ببین 346 00:20:55,487 --> 00:20:58,221 هنوز فکر میکنی همه‌ی اینا تصادفیه؟ 347 00:21:03,087 --> 00:21:04,620 اینو از کجا گیر آوردید؟ 348 00:21:04,626 --> 00:21:06,196 اوه، من پیداش کردم 349 00:21:06,424 --> 00:21:07,890 و الان باور دارم 350 00:21:08,056 --> 00:21:10,356 که این منو به طرف تو کشوند 351 00:21:11,674 --> 00:21:13,570 در مورد این سمبل برامون بگو 352 00:21:13,829 --> 00:21:15,181 از کجا اومده؟ 353 00:21:16,734 --> 00:21:18,830 این یه سمبل مقدس از نظام ماست 354 00:21:18,836 --> 00:21:19,844 مادر 355 00:21:19,850 --> 00:21:21,544 گایا، خواهش میکنم 356 00:21:21,733 --> 00:21:24,134 مردم آسمان کمکت کردن از شعله محافظت کنی 357 00:21:24,619 --> 00:21:25,933 الان تو کمکمون کن 358 00:21:30,818 --> 00:21:33,289 این سردابه‌ی اولین فرمانده رو مزین می‌بخشه 359 00:21:33,626 --> 00:21:35,059 بکا پرایم‌هدا 360 00:21:35,401 --> 00:21:36,593 اون سردابه کجاست؟ 361 00:21:36,695 --> 00:21:37,961 فکر میکنی همون پناهگاه باشه؟ 362 00:21:37,967 --> 00:21:39,375 تو معبد ـه 363 00:21:39,434 --> 00:21:41,167 تحت کنترل کامل ازگداست 364 00:21:41,681 --> 00:21:42,966 همونطور تونل‌ها 365 00:21:43,268 --> 00:21:44,901 خب چطور بریم اونجا؟ 366 00:21:44,907 --> 00:21:46,389 مبارزه می‌کنیم 367 00:21:46,841 --> 00:21:48,440 ایندرا 368 00:21:50,365 --> 00:21:51,701 ،چه خوشت بیاد یا نه 369 00:21:52,687 --> 00:21:54,463 ازگدا متحد ماست 370 00:21:55,197 --> 00:21:56,980 ما نشان سلطنتی رو داریم 371 00:21:57,531 --> 00:21:58,985 نیازی نیست کسی بمیره 372 00:21:59,042 --> 00:22:01,671 خیال میکنی اون نشان رو محترم میدونن 373 00:22:02,265 --> 00:22:04,487 ،هر چی به پرایم‌فایا نزدیک‌تر میشیم 374 00:22:04,614 --> 00:22:07,190 این همبستگی معناشو از دست میده 375 00:22:07,492 --> 00:22:09,926 چقدر به اتحاد خودتون ایمان داری؟ 376 00:22:48,575 --> 00:22:50,542 اول باید زنده بمونیم 377 00:22:53,702 --> 00:22:56,681 بعد دوباره انسانیت ـمون رو پیدا می‌کنیم 378 00:23:01,839 --> 00:23:03,272 ...مطمئنم تو "مونت ودر" هم 379 00:23:03,274 --> 00:23:05,274 دقیقا همینو می‌گفتن 380 00:23:20,401 --> 00:23:21,659 تو خوبی؟ 381 00:23:21,665 --> 00:23:23,099 خودت چی؟ 382 00:23:23,220 --> 00:23:24,720 نایت‌بلادها 383 00:23:24,726 --> 00:23:26,197 ...فکر میکنی بعد از لکسا 384 00:23:26,203 --> 00:23:27,502 دیگه درسم رو یاد گرفتم 385 00:23:41,126 --> 00:23:42,930 ما داریم کار درست رو می‌کنیم 386 00:23:43,918 --> 00:23:45,352 از این بابت مطمئنی؟ 387 00:23:46,117 --> 00:23:48,417 قطعا نعمتیِ که رهبرا ازش محرومن 388 00:23:49,145 --> 00:23:50,552 من پادشاه نیستم 389 00:23:50,795 --> 00:23:54,630 ،شاید نباشی اما تو ذاتت هست 390 00:23:56,412 --> 00:23:58,812 لکسا اینو میدونست و منم میدونم 391 00:23:59,033 --> 00:24:01,381 وقتی اوضاع سخت میشه کوتاه نمیای 392 00:24:02,331 --> 00:24:04,262 همیشه اوضاع سخته 393 00:24:04,268 --> 00:24:06,046 با اینحال اینجایی 394 00:24:12,343 --> 00:24:13,653 ،میدونم حالا به این کار اعتقاد نداری 395 00:24:13,659 --> 00:24:16,602 ...اما یه روز، همه بخاطر 396 00:24:16,608 --> 00:24:18,391 کاری که اینجا میکنی ازت تشکر میکنن 397 00:24:19,641 --> 00:24:20,922 مورفی جز‌ءشون نیست 398 00:24:21,953 --> 00:24:23,341 ایموری هم همینطور 399 00:24:24,404 --> 00:24:26,305 اگه جواب بده، اونام ممنونت میشن 400 00:24:27,415 --> 00:24:28,993 اگه جواب نده چی؟ 401 00:24:29,032 --> 00:24:30,468 همه می‌میریم 402 00:24:30,474 --> 00:24:33,208 اونوقت میدونیم برای نجات جون مردممون از هیچ کاری دریغ نکردیم 403 00:24:35,844 --> 00:24:38,109 اومدی اینجا تا حالم رو بهتر کنی؟ 404 00:24:38,595 --> 00:24:40,955 تو خودم نمی‌بینم بتونم 405 00:24:53,685 --> 00:24:55,194 تکون نخورید 406 00:24:55,280 --> 00:24:56,262 !طوری نیست 407 00:24:56,621 --> 00:24:58,804 نشان پادشاه شما دستمه 408 00:25:01,926 --> 00:25:04,268 ازگدای لعنتی 409 00:25:04,274 --> 00:25:07,370 سرتو بنداز پایین توافق کردیم. اونا میذارن رد بشیم 410 00:25:07,375 --> 00:25:08,170 سلاح‌ها رو بذارید زمین 411 00:25:08,171 --> 00:25:09,916 سلاح‌ها رو بذارید زمین 412 00:25:18,969 --> 00:25:20,734 من صدراعظم مردم آسمان هستم 413 00:25:20,755 --> 00:25:24,389 ،به عنوان متحد شما درخواست ورود به معبد رو داریم 414 00:25:34,108 --> 00:25:36,154 بذارید رد بشن 415 00:25:50,656 --> 00:25:52,656 !اونا که گذاشتن رد بشیم 416 00:25:52,846 --> 00:25:54,440 ،اگه یه پناهگاه اونجا باشه 417 00:25:54,471 --> 00:25:57,472 ازگدا رنگشُ هم نمی‌بینه 418 00:26:06,840 --> 00:26:08,358 یالا، مارکوس 419 00:26:09,023 --> 00:26:10,647 این جنگ ما نیست 420 00:26:16,080 --> 00:26:18,247 روان فکر می‌کرده کار ما بوده 421 00:26:36,873 --> 00:26:39,660 سریع باشید اکو نیروی پشتیبان میفرسته 422 00:26:40,409 --> 00:26:41,567 کجاست؟ 423 00:26:43,579 --> 00:26:45,533 زیر محراب ـه 424 00:26:58,743 --> 00:27:00,934 اینجاست میدونستم 425 00:27:00,940 --> 00:27:02,255 کمک کنید 426 00:27:30,920 --> 00:27:32,078 یعنی چی؟ 427 00:27:32,237 --> 00:27:35,102 "یعنی "رستگاری در اینجاست 428 00:27:35,108 --> 00:27:36,250 ...بهمون آموختن به 429 00:27:36,256 --> 00:27:38,325 سفینه‌ای اشاره داره که اون باهاش اومد نزد ما 430 00:27:39,183 --> 00:27:40,916 چطور بازش کنیم؟ 431 00:27:43,790 --> 00:27:45,991 مثل قفل‌های دیگه، آقای گرین 432 00:27:48,793 --> 00:27:50,455 با کلید 433 00:28:10,697 --> 00:28:11,430 نه 434 00:28:11,436 --> 00:28:13,389 میتونی بازش کنی یا نه؟ 435 00:28:14,619 --> 00:28:15,972 مجبوریم 436 00:28:18,155 --> 00:28:19,384 وقت بیشتری لازم داریم 437 00:28:19,390 --> 00:28:21,131 میشه ارتشت رو بیاری معبد؟ 438 00:28:21,137 --> 00:28:22,670 ،اگه این کار رو کنم برج رو از دست میدیم 439 00:28:22,724 --> 00:28:24,223 اون برج نجاتتون نمیده 440 00:28:24,240 --> 00:28:26,208 همینطور خاکسترای فرمانده اول 441 00:28:26,214 --> 00:28:27,960 اگه فقط همین اون زیر باشه 442 00:28:27,966 --> 00:28:29,633 مادر، خواهش میکنم 443 00:28:32,152 --> 00:28:33,781 ...نگهبانا رو 444 00:28:33,787 --> 00:28:34,806 دم در معبد میذارم 445 00:28:34,812 --> 00:28:36,532 یه کم زمان براتون میخرم 446 00:28:37,610 --> 00:28:39,775 اما به تفنگاتون نیاز دارم 447 00:28:42,446 --> 00:28:45,113 ،فقط اون تفنگای لامصب رو بهش بده مارکوس 448 00:29:00,867 --> 00:29:03,570 از این میترسم که "تقاص خون با خون داده میشه " 449 00:29:04,201 --> 00:29:05,850 بشه آخر و عاقبت همه‌مون 450 00:29:06,420 --> 00:29:07,569 گایا 451 00:29:08,998 --> 00:29:11,658 ظاهرا باید به دعا خوندن ادامه بدی 452 00:29:21,551 --> 00:29:23,361 انگار بدون ما شروع کردن 453 00:29:23,367 --> 00:29:25,306 چی رو شروع کردن؟ 454 00:29:31,282 --> 00:29:32,548 خوش‌گذورنی 455 00:29:34,467 --> 00:29:35,733 یالا 456 00:29:39,592 --> 00:29:41,519 همه قراره بمیرن، بلامی 457 00:29:41,658 --> 00:29:44,058 میتونی مثل اونا بمیری 458 00:29:44,224 --> 00:29:46,461 یا مثل ما 459 00:29:46,553 --> 00:29:47,418 پایان یکیه 460 00:29:47,424 --> 00:29:50,692 اما کی گفته این سفر باید مزخرف باشه؟ 461 00:29:51,725 --> 00:29:53,596 !واستون میوه ویژه آوردم 462 00:30:07,515 --> 00:30:09,765 این دونه‌های "جوبی" مواد خیلی قوی‌ای هستن 463 00:30:10,681 --> 00:30:12,381 از این بابت مطمئنی؟ 464 00:30:13,031 --> 00:30:14,350 صد در صد 465 00:30:14,655 --> 00:30:17,923 در این صورت، توصیه میکنم با چای بخوریم 466 00:30:19,994 --> 00:30:21,814 وقت چای ـه 467 00:30:30,120 --> 00:30:31,383 هی 468 00:30:32,164 --> 00:30:33,588 باهام برقص 469 00:30:34,121 --> 00:30:36,058 من نمی‌رقصم 470 00:30:37,104 --> 00:30:39,498 منم واقعا نمیخوام برقصم 471 00:30:45,456 --> 00:30:46,822 زود باش 472 00:30:50,984 --> 00:30:52,424 !آره 473 00:30:53,911 --> 00:30:57,344 فکر خوبیه واسه یه بارم شده بذار یکی دیگه دنیا رو نجات بده 474 00:31:04,055 --> 00:31:05,437 آره 475 00:31:12,805 --> 00:31:14,204 جان، کافیه 476 00:31:16,484 --> 00:31:17,890 نمی‌تونی جلوی این کار رو بگیری 477 00:31:17,896 --> 00:31:20,802 نه. نه، ایموری نمیذارم بلایی سرت بیارن 478 00:31:20,804 --> 00:31:22,006 مجبوری 479 00:31:22,012 --> 00:31:22,763 چی؟ 480 00:31:22,769 --> 00:31:24,006 جان، گوش کن 481 00:31:24,012 --> 00:31:26,437 یه کار کن فکر کنن تو با این کار مشکلی نداری 482 00:31:26,902 --> 00:31:29,344 یه کار می‌کنیم کلارک فکر کنه تو هنوز طرفشی 483 00:31:29,346 --> 00:31:31,009 ...ایموری، می‌کشمش اگه حتی 484 00:31:31,015 --> 00:31:33,024 نه. خدا لعنتت کنه، جان فکر کن 485 00:31:33,989 --> 00:31:35,122 بهونه دستشون نده 486 00:31:35,128 --> 00:31:36,961 تا نفر بعدی تو باشی 487 00:31:37,366 --> 00:31:40,786 تو رو خدا زنده بمون 488 00:31:50,801 --> 00:31:52,167 وقتشه 489 00:31:52,169 --> 00:31:53,635 بچه‌ها، دست نگه دارید، باشه؟ ببینید چی میگم 490 00:31:53,637 --> 00:31:54,290 جان 491 00:31:54,296 --> 00:31:55,968 این دفعه جواب میده 492 00:31:57,474 --> 00:31:59,174 پس چطوره با همین جلو بریم 493 00:31:59,300 --> 00:32:00,966 و امتحانش نکنیم؟ 494 00:32:05,435 --> 00:32:07,062 میلر؟ میلر، نکن 495 00:32:07,068 --> 00:32:10,202 میلر! میلر ...به خدا قسم خودم می‌کُـ 496 00:32:10,561 --> 00:32:12,271 نه میلر، میلر، خواهش میکنم 497 00:32:12,277 --> 00:32:13,157 میلر، منو ببین، مرد 498 00:32:13,163 --> 00:32:14,712 لازم نیست این کار رو بکنی 499 00:32:15,446 --> 00:32:16,751 کاش اینطور بود 500 00:32:16,757 --> 00:32:18,557 مجبور نیستی این کار رو بکنی 501 00:32:24,201 --> 00:32:26,768 فکر میکنی چه خری هستی، هان؟ 502 00:32:27,661 --> 00:32:29,116 دارم سعی می‌کنم نجاتمون بدم 503 00:32:29,122 --> 00:32:30,321 نجاتمون بدی؟ 504 00:32:30,607 --> 00:32:31,504 صحیح 505 00:32:31,510 --> 00:32:33,049 !وانهدا، ناجی همه‌مون 506 00:32:33,055 --> 00:32:35,176 اما شاید بار آخری که نجاتمون دادی رو یادت رفته 507 00:32:35,245 --> 00:32:36,544 من نجاتت دادم 508 00:32:36,550 --> 00:32:37,612 یادم نرفته 509 00:32:37,618 --> 00:32:38,425 یادت نرفته؟ 510 00:32:38,431 --> 00:32:40,031 پس، تو رو خدا، مجبور نیستی این کار رو بکنی 511 00:32:41,175 --> 00:32:42,322 نکن 512 00:32:42,746 --> 00:32:45,517 ،خواهش میکنم مجبور نیستی این کار رو بکنی 513 00:32:46,698 --> 00:32:48,471 میدونی، خیلی بده که نایت‌بلاد واقعی نبودی 514 00:32:48,477 --> 00:32:49,540 چون اونوقت میتونستی فرمانده بشی 515 00:32:49,546 --> 00:32:51,638 تصور کن اون موقع چند نفر رو میتونستی بکشی 516 00:32:54,165 --> 00:32:55,779 یه چیزی بهم بگو 517 00:32:56,414 --> 00:32:58,700 ،بعد از اینکه ایموری رو کُشتی بعدی منم؟ 518 00:33:00,070 --> 00:33:01,690 باشه! التماست میکنم، خواهش میکنم من دوستش دارم 519 00:33:01,696 --> 00:33:02,839 این کار رو نکن 520 00:33:03,441 --> 00:33:05,047 ایموری چیزیش نمیشه 521 00:33:06,866 --> 00:33:07,875 هی 522 00:33:09,850 --> 00:33:10,563 منو ببین 523 00:33:10,569 --> 00:33:11,919 اگه بمیره 524 00:33:13,135 --> 00:33:14,521 تو هم میمیری 525 00:34:20,461 --> 00:34:21,997 مامان 526 00:34:23,895 --> 00:34:25,954 مجبوریم 527 00:34:46,428 --> 00:34:47,780 من نمی‌تونم 528 00:34:52,049 --> 00:34:53,748 خودم تمومش می‌کنم 529 00:35:21,283 --> 00:35:23,578 خودم این بار رو به دوش میکشم تا اونا مجبور نباشن 530 00:35:28,340 --> 00:35:29,873 کلارک 531 00:35:33,090 --> 00:35:34,486 نه 532 00:35:35,834 --> 00:35:37,330 نه 533 00:35:40,263 --> 00:35:42,030 رو من آزمایش کنید 534 00:36:05,455 --> 00:36:07,213 جواب داد 535 00:36:12,168 --> 00:36:15,363 دو ساعت گذشته چه حسی داری؟ 536 00:36:18,464 --> 00:36:19,504 آماده‌ام 537 00:36:26,761 --> 00:36:28,433 نمیذارم این کار رو بکنی 538 00:36:28,446 --> 00:36:30,596 مامان، بهت اعتماد دارم 539 00:36:32,066 --> 00:36:33,315 جواب میده 540 00:36:34,112 --> 00:36:35,016 روشنش کن 541 00:36:35,172 --> 00:36:36,545 جکسون، نکن 542 00:36:37,619 --> 00:36:38,858 کلارک 543 00:36:38,864 --> 00:36:42,121 اگه بری اون تو، میمیری 544 00:36:43,707 --> 00:36:45,036 خودم دیدم 545 00:36:45,543 --> 00:36:46,861 منظورت چیه؟ 546 00:36:46,863 --> 00:36:48,296 من دیدم 547 00:36:48,946 --> 00:36:51,042 مثل همون موقع که من موشک رو دیدم 548 00:36:53,750 --> 00:36:55,376 داریم وقت تلف می‌کنیم 549 00:36:55,382 --> 00:36:57,460 ـ نه ـ مامان 550 00:36:57,466 --> 00:36:59,527 ـ صبر کن. ابی !ـ مامان، نکن 551 00:36:59,668 --> 00:37:01,176 ـ ابی، نکن !ـ ابی 552 00:37:01,182 --> 00:37:03,181 ـ دست نگه دار ـ نکن، ابی 553 00:37:14,606 --> 00:37:18,323 جوش نزنید خیلی زود همه چی تموم میشه 554 00:37:38,817 --> 00:37:40,882 نمی‌تونم تو رو از دست بدم 555 00:37:48,592 --> 00:37:50,091 چیزی نیست 556 00:37:59,506 --> 00:38:00,839 زود باش 557 00:38:08,243 --> 00:38:09,663 ،بهتون که گفتم 558 00:38:09,905 --> 00:38:11,713 این در تا حالا باز نشده 559 00:38:13,572 --> 00:38:15,258 تعدادشون خیلی زیاده 560 00:38:15,282 --> 00:38:16,751 یا حالا یا هیچ وقت 561 00:38:17,516 --> 00:38:18,655 !عقب نشینی کنید 562 00:38:20,149 --> 00:38:22,356 به یه دلیلی به اینجا هدایت شدیم، گایا 563 00:38:22,415 --> 00:38:24,403 فکر کن کلید دیگه‌ای نیست؟ 564 00:38:24,591 --> 00:38:26,336 ممکنه عدد "12" روش باشه 565 00:38:28,331 --> 00:38:29,958 متاسفم اما مجبوریم بریم 566 00:38:29,964 --> 00:38:31,299 باید اسلحه بیشتری میاوردید 567 00:38:31,301 --> 00:38:32,888 پس ارتشت رو بفرست اینجا 568 00:38:32,894 --> 00:38:35,056 من برج رو نمیدم واسه معبد 569 00:38:35,062 --> 00:38:36,488 و دری که نمی‌تونید باز کنید 570 00:38:36,494 --> 00:38:37,825 تلونیوس، می‌تونیم بعدا بیاییم 571 00:38:37,831 --> 00:38:41,466 دیگه کِی، قبل یا بعد از موج مرگ؟ 572 00:38:42,568 --> 00:38:43,631 اگه مجبورید شماها برید 573 00:38:43,637 --> 00:38:45,504 من هیچ جا نمیرم 574 00:38:46,076 --> 00:38:47,449 منم میمونم 575 00:38:56,548 --> 00:38:58,423 شاید ما استحقاق نداریم 576 00:38:59,850 --> 00:39:02,129 شاید مقدر شده تو پرایم‌فایا بسوزیم 577 00:39:02,185 --> 00:39:04,332 نه مقدر نشده بسوزیم 578 00:39:04,490 --> 00:39:07,551 مقدر شده تا از خاکستر به پا خیزیم 579 00:39:11,442 --> 00:39:12,642 صبر کن 580 00:39:12,790 --> 00:39:14,676 چیه، مانتی؟ 581 00:39:14,678 --> 00:39:17,231 "از خاکستر به پا می‌خیزیم" 582 00:39:17,881 --> 00:39:19,674 اگه فقط یه شعار نباشه چی؟ 583 00:39:20,988 --> 00:39:22,851 اگه دستورالعمل باشه چی؟ 584 00:39:32,524 --> 00:39:33,695 بنداز 585 00:39:57,634 --> 00:39:59,144 نشان دوازدهم 586 00:40:39,114 --> 00:40:41,582 حاضرید؟ ...یک، دو 587 00:40:59,704 --> 00:41:01,783 از معبد محافظت کنید 588 00:41:03,280 --> 00:41:04,919 اول شما، دوست من 589 00:41:48,676 --> 00:41:50,632 رستگاری اینجاست 590 00:41:51,371 --> 00:41:55,371 :مترجمین M0hammad2020 & marYam محمد و مریم .:: http://WwW.iMovie-DL.Co ::.