1 00:00:00,012 --> 00:00:01,355 آنچه گذشت 2 00:00:01,475 --> 00:00:03,352 موج مرگ تا ده روز دیگه میرسه اینجا 3 00:00:03,472 --> 00:00:05,601 چیزی که پیدا کردم پناهگاه بمب اتمیه 4 00:00:05,721 --> 00:00:08,418 واسه نگه داشتن هزاران نفر جا داره رستگاری در اینجاست 5 00:00:08,420 --> 00:00:10,936 واسه تشعشات فرق نداره از طایفه جنگلی یا ازگدا 6 00:00:11,056 --> 00:00:13,556 ازگدا هرگز پاش به اینجا نمیرسه 7 00:00:13,558 --> 00:00:16,108 ـ اگه باهاشون سهیم بشیم چی؟ ـ می‌تونم با این کنار بیام 8 00:00:16,228 --> 00:00:20,612 ،وقتی زمان بسته شدن درها فرا میرسه ازگدا مطمئن میشه به قرارتون عمل می‌کنید 9 00:00:20,732 --> 00:00:23,248 خودم میبرمت خونه 10 00:00:23,368 --> 00:00:25,568 ریون، باید کمتر کار کنی 11 00:00:25,570 --> 00:00:28,071 اسکن مغزت علایم سکته رو نشون داد 12 00:00:28,073 --> 00:00:29,572 در گیر کرده 13 00:00:29,574 --> 00:00:32,257 ریون، این ممکنه به کُشتنت بده ...تا به فضا نرفتیم 14 00:00:32,377 --> 00:00:34,626 نمیشه نایت‌بلاد درست کنیم اما لونا می‌تونه 15 00:00:34,746 --> 00:00:36,827 با تزریق مغز استخوانش به خودمون می‌تونیم این کار رو بکنیم 16 00:00:36,947 --> 00:00:39,665 بعدش نایت بلاد میشیم خودم این بار رو به دوش میکشم تا اونا مجبور نباش 17 00:00:39,785 --> 00:00:42,701 یه روز بخاطر کاری که داری اینجا میکنی ممنونت میشن 18 00:00:42,821 --> 00:00:44,654 اگه جواب نده چی؟ 19 00:00:44,656 --> 00:00:47,506 ،بعدش میمیریم اما میدونیم هر کاری که از دستمون بر اومد 20 00:00:47,626 --> 00:00:49,409 واسه نجات جون مردممون کردیم 21 00:00:51,630 --> 00:00:53,163 پیداش کردم 22 00:00:54,032 --> 00:00:55,165 سنگینه‌ها 23 00:00:58,570 --> 00:01:00,637 واسه همین ما رو اینجا گذاشتن رفتن؟ 24 00:01:00,639 --> 00:01:02,238 واسه جمع‌آوری تکنولوژی؟ 25 00:01:02,240 --> 00:01:04,890 هی، در این مورد حرف زدیم ما رو ول نکردن برن 26 00:01:05,010 --> 00:01:07,826 ـ اونا بر می‌گردن ...ـ منو ببخش اگه دیگه 27 00:01:07,946 --> 00:01:10,380 یه کلمه از حرف مردمت رو باور نمی‌کنم 28 00:01:10,382 --> 00:01:12,081 در واقع حق با مورفی ـه 29 00:01:12,083 --> 00:01:13,483 ،نگران نباش ممکنه اونو قال بذارن 30 00:01:13,485 --> 00:01:16,119 اما من خیلی معرکه‌ام تا قالم بذارن 31 00:01:16,121 --> 00:01:18,121 ـ بفرما ـ تبریک میگم، ایموری 32 00:01:18,123 --> 00:01:19,522 ...می‌تونی تو یه سوراخ 33 00:01:19,524 --> 00:01:21,291 تا پنج سال زندگی کنی 34 00:01:21,293 --> 00:01:23,742 ـ ممنون از بازی ـ بیخیال. حداقل زنده میمونیم 35 00:01:23,862 --> 00:01:26,830 ببین آقا سوسکه به ریون چی میگه 36 00:01:26,832 --> 00:01:29,125 بررسی سیستم تکمیل شد 37 00:01:31,536 --> 00:01:32,912 چیه؟ 38 00:01:33,032 --> 00:01:35,472 سیستم‌های پرتاپ مداری آن‌لاین شدن 39 00:01:35,474 --> 00:01:37,050 شماها نمی‌شنوید؟ 40 00:01:37,170 --> 00:01:39,662 ایموری، وسایل صرع رو بردار بیار 41 00:01:39,782 --> 00:01:41,593 ـ ابی گذاشتش تو دفتر ـ نه 42 00:01:41,713 --> 00:01:44,614 نه، چیزی نیست 43 00:01:44,616 --> 00:01:46,416 طوری نیست من خوبم 44 00:01:46,418 --> 00:01:48,384 وسایل رو بذار پیش تجهیزات آخرین پرواز آزمایشی 45 00:01:48,386 --> 00:01:50,019 منم پردازنده‌ها رو روشن می‌کنم 46 00:01:50,021 --> 00:01:52,422 نه، نه، نه. از کدنویسی خبری نیست، باشه؟ لونا که اینجا نیست 47 00:01:52,424 --> 00:01:53,756 تا تو گوش ـت زمزمه کنه 48 00:01:53,758 --> 00:01:56,007 و منم ترجیح میدم مغزت رو دست من ذوب نشه 49 00:01:56,127 --> 00:01:58,695 کدنویسی نمی‌کنم بازش می‌کنم 50 00:01:58,697 --> 00:02:01,480 کاری که گفتم بکن بعدش می‌تونید برید استراحت کنید 51 00:02:02,467 --> 00:02:04,267 منم باید یه کم رو این وقت بذارم 52 00:02:07,005 --> 00:02:08,671 حتما 53 00:02:08,673 --> 00:02:10,373 یالا 54 00:02:12,544 --> 00:02:14,310 باز چی شده؟ 55 00:02:14,312 --> 00:02:16,079 ،اگه نمی‌تونه از مغزش استفاده کنه 56 00:02:16,081 --> 00:02:17,614 چرا لازمش دارن؟ 57 00:02:34,132 --> 00:02:37,033 پی‌رفت‌سنج پرتاپ زمینی شروع به کار کرد 58 00:02:42,624 --> 00:02:44,307 ریون 59 00:02:44,309 --> 00:02:45,914 بکا؟ 60 00:02:46,411 --> 00:02:48,378 می‌تونی بهم بگی به تو ربطی نداره 61 00:02:48,380 --> 00:02:51,047 اما چرا تو یه سوراخ زیر زمین زندگی کنی 62 00:02:51,049 --> 00:02:53,750 وقتی یه موشک بی‌نقص داری؟ 63 00:03:39,595 --> 00:03:42,776 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 64 00:03:42,777 --> 00:03:45,777 :ترجمه و تنظیم marYam 65 00:03:51,242 --> 00:03:53,676 داری شخم میزنی یا چاقوش چاقوش میکنی؟ 66 00:03:53,678 --> 00:03:55,778 میدونی این کار چقدر احمقانه‌س، نه؟ 67 00:03:56,915 --> 00:03:59,015 قبل از اینکه چیزی در بیاد همه‌مون مردیم 68 00:03:59,017 --> 00:04:01,740 زمین یه بار از پرایم‌فایا جون سالم بدر برد بازم می‌تونه 69 00:04:02,551 --> 00:04:04,687 این کار رو واسه کسایی می‌کنیم که بعد از ما میان 70 00:04:06,391 --> 00:04:08,057 بذار یادت بدم 71 00:04:09,160 --> 00:04:10,827 ایلیان 72 00:04:12,197 --> 00:04:13,863 سرت پایین باشه هیچی نگو 73 00:04:13,865 --> 00:04:15,832 مردمم با غریبه‌ها خیلی محتاط هستن 74 00:04:15,834 --> 00:04:17,500 "آنکارا" 75 00:04:18,180 --> 00:04:20,031 واسه چی اومدی اینجا؟ 76 00:04:20,151 --> 00:04:21,470 جنگ 77 00:04:21,590 --> 00:04:23,399 طایفه جنگل از متحداش خواسته کمک کنن ملت یخ رو از پولیس بیرون کنیم 78 00:04:23,519 --> 00:04:25,904 طایفه جنگل از متحداش خواسته کمک کنن ملت یخ رو از پولیس بیرون کنیم 79 00:04:26,024 --> 00:04:29,174 مادرم داره بهترین جنگجوها رو میفرسته پولیس 80 00:04:32,028 --> 00:04:33,807 من اینجا دستم بنده 81 00:04:34,618 --> 00:04:37,364 ـ مادرت درک میکنه ـ قبیله‌ات بهت نیاز داره، ایلیان 82 00:04:38,392 --> 00:04:40,266 جوابتو گرفتی 83 00:04:41,427 --> 00:04:44,729 اگه مادرت بود میخواست بجنگی 84 00:04:46,290 --> 00:04:48,625 از زمین من برو بیرون، آنکارا 85 00:05:04,849 --> 00:05:07,016 بهم نگفته بودی جنگجویی 86 00:05:10,889 --> 00:05:13,556 دیگه تو آخر دنیا جنگیدن چه فایده داره 87 00:05:17,896 --> 00:05:20,496 !آره 88 00:05:20,498 --> 00:05:22,665 یه لایه‌ی آبزای زیرزمینی هست 89 00:05:22,667 --> 00:05:25,735 با سیستم تصفیه آب که هنوز کار میکنه 90 00:05:25,737 --> 00:05:28,204 مقداری از آب میره به زمینای کشاورزی آبکشتی 91 00:05:28,206 --> 00:05:29,806 درست نمیگم، آقای گرین؟ 92 00:05:29,808 --> 00:05:32,120 زیباترین چیزیه که تا حالا دیدم 93 00:05:32,240 --> 00:05:33,643 تقریبا 94 00:05:33,645 --> 00:05:35,011 کار آسونی نیست 95 00:05:35,013 --> 00:05:38,881 خیلی کارا باید کرد 96 00:05:38,883 --> 00:05:40,917 اما با هم از پسش بر میاییم 97 00:05:40,919 --> 00:05:43,468 و با هم به پا می‌خیزیم 98 00:05:45,123 --> 00:05:48,257 وسایلتون رو جمع کنید فقط هر چی که می‌تونید دست بگیرید 99 00:05:48,259 --> 00:05:50,359 با سپیده‌دم راه می‌افتیم 100 00:05:50,361 --> 00:05:52,595 ممنون. ممنون 101 00:05:52,597 --> 00:05:55,331 ـ تو یه قهرمانی، مانتی ـ بس کن 102 00:05:55,333 --> 00:05:56,532 برگرد 103 00:05:56,534 --> 00:05:58,781 وقتی کارمون با اسلحه‌خونه تموم شد منم میام 104 00:06:04,576 --> 00:06:06,442 جاها حق داشت 105 00:06:06,444 --> 00:06:08,745 خیلی چیز میز باید برداریم 106 00:06:08,747 --> 00:06:10,613 مطمئنی خیلی خمار نیستی؟ 107 00:06:10,615 --> 00:06:12,248 داری درباره‌م قضاوت می‌کنی، مانتی؟ 108 00:06:12,250 --> 00:06:13,848 یه کوچولو 109 00:06:13,968 --> 00:06:16,452 هیچ امیدی نیست حالا امید داریم 110 00:06:16,454 --> 00:06:18,421 بزن بریم 111 00:06:21,960 --> 00:06:23,660 جاسپر 112 00:06:25,163 --> 00:06:26,629 عاشق اونجا میشی 113 00:06:30,468 --> 00:06:32,775 بهش فرصت بده وقتی دستگاه تقطیر الکل رو ازشون گرفتیم 114 00:06:32,895 --> 00:06:34,786 ـ دوزاریشون می‌افته ـ لازمش نداریم 115 00:06:34,906 --> 00:06:36,539 یکی تو پناهگاه هست 116 00:06:36,541 --> 00:06:38,641 پسرای کوچولوم همه بزرگ شدن 117 00:06:39,644 --> 00:06:40,977 خب که چی؟ 118 00:06:40,979 --> 00:06:42,745 حالا قراره بریم تو یه پناهگاه؟ 119 00:06:42,747 --> 00:06:45,081 به حرفای جاها گوش کنیم؟ 120 00:06:45,083 --> 00:06:46,783 برگردیم به زندگی‌ِ که تو آرک داشتیم 121 00:06:46,785 --> 00:06:49,218 این حرفا خیلی مسخره‌س 122 00:06:49,220 --> 00:06:51,487 از کِی تا حالا به حرف جاها گوش میدیم؟ 123 00:07:03,386 --> 00:07:05,984 ـ تونل تو اون جنگلاس ـ چه مدتی میمونی؟ 124 00:07:06,104 --> 00:07:08,115 زود بر گرد اگه چیزی رو تو آزمایشگاه فراموش کردی بیاری، بهم بگو 125 00:07:08,235 --> 00:07:09,906 یا منم دنبالت میام 126 00:07:14,078 --> 00:07:15,578 درسته 127 00:07:18,449 --> 00:07:20,650 کلارک، میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 128 00:07:21,359 --> 00:07:22,835 بعدا میام 129 00:07:25,605 --> 00:07:27,256 چی شده؟ 130 00:07:28,793 --> 00:07:30,693 یه چیزی هست که بهت نگفتم 131 00:07:31,963 --> 00:07:34,432 وقتی اونا پناهگاه رو پیدا کردن ایندرا هم باهاشون بوده 132 00:07:34,552 --> 00:07:36,599 طایفه جنگل خبر داره؟ 133 00:07:36,601 --> 00:07:38,534 آره باهاشون معامله کردیم 134 00:07:38,536 --> 00:07:40,803 که اونجا رو باهاشون سهیم بشیم 135 00:07:40,805 --> 00:07:42,738 پس قرارمون با روان چی میشه؟ 136 00:07:42,740 --> 00:07:44,440 طایفه جنگل ترجیح میدن وارد جنگ بشن 137 00:07:44,442 --> 00:07:47,735 ـ تا در کنار ازگدا زندگی کنن ـ مامان، روان دوستمه 138 00:07:47,855 --> 00:07:49,619 متحدمون 139 00:07:50,348 --> 00:07:52,014 دیگه نیست 140 00:07:54,085 --> 00:07:56,185 چرا قبلا اینو بهم نگفتی؟ 141 00:07:58,823 --> 00:08:01,339 ـ اونا قراره بکشنش ـ نه، کلارک 142 00:08:01,459 --> 00:08:03,292 نه اگه بی‌دردسر کنار بیاد 143 00:08:03,294 --> 00:08:05,561 واسه یه نفر جا داریم 144 00:08:05,563 --> 00:08:07,330 ایندرا موافقت کرده 145 00:08:16,474 --> 00:08:17,911 آقایون 146 00:08:19,010 --> 00:08:20,376 از دیدنتون خوشحالم 147 00:08:21,346 --> 00:08:23,479 ...ـ فقط ـ همینجا وایسید 148 00:08:26,484 --> 00:08:28,017 نگهبانا کجان؟ 149 00:08:28,019 --> 00:08:30,786 مردممون هنوز از آرکیدیا نرسیدن اینجا 150 00:08:30,788 --> 00:08:33,356 !ـ کین، نکن. روان ـ ببین. وایسا 151 00:08:36,339 --> 00:08:37,760 طایفه جنگل 152 00:08:37,762 --> 00:08:39,095 قضیه چیه؟ 153 00:08:39,097 --> 00:08:41,207 لازم نیست کار به خشونت بکشه 154 00:08:48,406 --> 00:08:49,872 !صبر کن 155 00:09:05,356 --> 00:09:07,723 به پولیس خوش آمدید، سرورم 156 00:09:19,509 --> 00:09:21,130 راه را برای پادشاه باز کنید 157 00:09:24,614 --> 00:09:26,405 خیله خب، اینجا امنه 158 00:09:28,619 --> 00:09:29,840 توضیح بده 159 00:09:29,960 --> 00:09:32,804 زندانیا رو بندازید تو زندان ده نفر نگهبانی بدن 160 00:09:33,956 --> 00:09:35,335 وانهدا رو بیارید 161 00:09:36,266 --> 00:09:37,932 گفتم توضیح بده 162 00:09:37,934 --> 00:09:40,517 مردم آسمان با جنگل متحد شدن تا معبد رو تصاحب کنن 163 00:09:40,637 --> 00:09:42,437 واسه این کار بیخیال برج شدن 164 00:09:42,439 --> 00:09:44,505 از نظر تاکتیکی، کارشون منطقی نبود 165 00:09:44,507 --> 00:09:47,108 پس منم سربازا رو فرستادم دم در معبد 166 00:09:47,110 --> 00:09:48,609 کار خوبی کردم 167 00:09:48,611 --> 00:09:50,311 کارت خوب بود، اکو 168 00:09:50,313 --> 00:09:52,180 مابقی ارتش رو بفرستید به معبد 169 00:09:52,182 --> 00:09:53,881 کسی داخل یا خارج نشه 170 00:09:56,453 --> 00:09:57,985 برو 171 00:10:14,723 --> 00:10:17,371 ـ چه مدته خبر داشتی؟ ـ منم تازه فهمیدم 172 00:10:22,178 --> 00:10:23,778 ممنون که بهم هشدار دادی 173 00:10:23,780 --> 00:10:26,496 ـ لازم نیست جنگ به پا بشه ـ همین حالاشم وارد جنگ شدیم 174 00:10:26,616 --> 00:10:28,683 اگه تو جنگ شرکت کنی 175 00:10:28,685 --> 00:10:31,187 مردمت بهم خیانت کردن، کلارک 176 00:10:31,788 --> 00:10:33,654 میخوای من چیکار کنم؟ 177 00:10:33,656 --> 00:10:34,822 زنده بمونیم؟ 178 00:10:35,725 --> 00:10:37,575 موج تشعشعات تا 6 روزه دیگه میرسن اینجا 179 00:10:37,695 --> 00:10:40,394 تو میخواستی پناهگاه رو با ما قسمت کنی 180 00:10:40,396 --> 00:10:41,996 چرا با طایفه جنگل هم قسمت نکنیم؟ 181 00:10:41,998 --> 00:10:43,798 به گمونم کین سعی کرده ایندرا رو راضی کنه 182 00:10:43,800 --> 00:10:46,000 قبل از اینکه بذاره اونا ترورم کنن 183 00:10:46,120 --> 00:10:49,170 ،میخوای باور کنی یا نه کین سعی داشت جونتو نجات بده 184 00:10:49,172 --> 00:10:52,173 ماله منو شاید اما جون مردمم رو نه 185 00:10:52,175 --> 00:10:55,243 ماله قبل از وقتی بود که معبد رو محاصره کردید 186 00:10:55,245 --> 00:10:58,045 ببین، حالا هیچ کس نمی‌تونه وارد بشه تا زنده بمونه 187 00:10:58,047 --> 00:10:59,647 مگه اینکه تو اجازه بدی 188 00:10:59,649 --> 00:11:01,916 ایندرا چاره‌ای جز مذاکره نداره 189 00:11:05,788 --> 00:11:08,098 خیله خب مذاکره می‌کنیم 190 00:11:09,592 --> 00:11:11,392 اما مردم تو رو نگه میدارم 191 00:11:11,394 --> 00:11:13,528 صدراعظمم باید تو جلسه باشه، روان 192 00:11:13,530 --> 00:11:17,064 صدراعظمت شانس آورده هنوز سرش به تنش هست 193 00:11:17,066 --> 00:11:19,567 ...تازه اگه کسی بتونه دشمنای جانی رو 194 00:11:19,569 --> 00:11:22,315 ،راضی کنه در کنار هم زندگی کنن 195 00:11:23,779 --> 00:11:25,255 خودتی 196 00:11:26,549 --> 00:11:28,276 جلسه رو اعلام می‌کنم 197 00:11:43,793 --> 00:11:46,827 فقط به این فکر میکنم جنگ در جریانه 198 00:11:46,829 --> 00:11:48,763 و من توش شرکت ندارم 199 00:11:50,366 --> 00:11:53,401 هیچ جنگی جلوی پرایم‌فایا رو نمی‌گیره 200 00:11:53,403 --> 00:11:56,437 حداقل مثل جنگجوها می‌میریم 201 00:11:56,439 --> 00:11:58,639 از ذوب شدن که بهتره 202 00:11:58,641 --> 00:12:00,575 مردم من یه مَثَل دارن 203 00:12:02,734 --> 00:12:04,560 از مرگ نترس 204 00:12:05,274 --> 00:12:09,399 چرا که آغاز سفر بعدی ـست 205 00:12:09,519 --> 00:12:11,206 تناسخ؟ 206 00:12:12,922 --> 00:12:14,689 بهش اعتقاد داری؟ 207 00:12:19,495 --> 00:12:21,479 بذرها تو زمستون میمیرن 208 00:12:23,299 --> 00:12:25,253 و دوباره بهار بر می‌گردن به زندگی 209 00:12:26,269 --> 00:12:29,937 بیشتر مردم نمی‌دونن ،زمستونشون کِی از راه میرسه 210 00:12:29,939 --> 00:12:32,047 اما ما میدونیم 211 00:12:33,209 --> 00:12:34,875 و این یه موهبته 212 00:12:38,448 --> 00:12:40,481 چرا حروم جنگ بکنیمش؟ 213 00:12:55,632 --> 00:12:57,298 وسایلت رو برنداشتی 214 00:12:58,167 --> 00:12:59,867 سعی کردم 215 00:13:07,543 --> 00:13:09,343 باهام حرف بزن، هارپر 216 00:13:13,850 --> 00:13:16,584 فقط از جنگیدن خسته شدم، مانتی 217 00:13:18,955 --> 00:13:20,295 میدونم 218 00:13:20,923 --> 00:13:22,436 همه‌مون خسته شدیم 219 00:13:23,126 --> 00:13:25,594 ،اما تو اون پناهگاه جامون امنه 220 00:13:26,329 --> 00:13:29,697 ،هر دفعه همین فکر رو می‌کنیم یه اتفاق بد می‌افته 221 00:13:31,901 --> 00:13:33,672 خب بعدش چی؟ 222 00:13:33,792 --> 00:13:35,785 اینجا بمونیم و بمیریم؟ 223 00:13:35,905 --> 00:13:37,738 آخرین روزاتو مست سپری کنی؟ 224 00:13:37,740 --> 00:13:40,056 انگاری همه‌ی کسایی که برام مهمّن همینو انتخاب میکنن 225 00:13:40,176 --> 00:13:43,244 ...ـ مانتی، من ـ به زودی هوا روشن میشه 226 00:13:43,246 --> 00:13:47,381 اون پناهگاه واسه آینده بهمون فرصت میده 227 00:13:50,586 --> 00:13:52,353 امیدوارم نظرت عوض بشه 228 00:13:56,626 --> 00:13:58,359 نمیشه 229 00:14:09,072 --> 00:14:10,489 ...من 230 00:14:10,609 --> 00:14:13,256 داشتم به لوییز فکر می‌کردم 231 00:14:13,376 --> 00:14:16,077 و اینکه چطور خودتو بخاطر مرگش مقصر میدونستی 232 00:14:16,079 --> 00:14:19,429 چون واینسادی از بارون سیاه نجاتش بدی 233 00:14:19,549 --> 00:14:21,931 اون کار رو نکردی چون بزدلی، هارپر 234 00:14:22,051 --> 00:14:25,115 اون کار رو کردی تا خودت زنده بمونی 235 00:14:25,235 --> 00:14:27,607 بهش میگن غریزه بقا 236 00:14:28,591 --> 00:14:30,595 ...این اولین باریه که 237 00:14:31,394 --> 00:14:33,594 فکر کردم تو یه ترسویی 238 00:14:53,416 --> 00:14:55,316 راه رو اشتباه نمیری؟ 239 00:15:14,570 --> 00:15:16,370 اومدی خدافظی کنی؟ 240 00:15:23,146 --> 00:15:24,812 معلومه که نه 241 00:15:31,888 --> 00:15:33,287 هی 242 00:15:34,323 --> 00:15:36,090 فکر کردم واضح گفتم 243 00:15:36,092 --> 00:15:38,274 همه باید وسایلشون رو جمع کنن ...و حاضر بشن 244 00:15:38,394 --> 00:15:40,094 تا هوا روشن شد بریم 245 00:15:40,096 --> 00:15:41,462 ما هم همین کار رو می‌کنیم 246 00:15:42,599 --> 00:15:44,027 خوبه 247 00:15:44,147 --> 00:15:46,734 ،این وسط سرنوشت نسل انسان در میونه 248 00:15:46,736 --> 00:15:48,202 آقای جوردن 249 00:15:48,204 --> 00:15:51,038 همکاری اختیاری نیست 250 00:16:02,285 --> 00:16:05,086 ـ میخوان مجبورمون کنن باهاشون بریم ـ این یه آزمون ـه 251 00:16:05,206 --> 00:16:07,388 چقدر بد اینو می‌خواییم؟ 252 00:16:07,390 --> 00:16:09,990 الان یه راه واسه زنده موندن هست 253 00:16:09,992 --> 00:16:12,293 ،وقتی این مهمونی شروع شد راهی نبود 254 00:16:12,295 --> 00:16:15,745 اشتباه نکنید اگه انتخاب کنید بمونید، مرگ رو انتخاب کردید 255 00:16:15,865 --> 00:16:18,630 اگه این تصمیم شماست ...من تا آخرش 256 00:16:18,750 --> 00:16:20,650 باهاتون هستم 257 00:16:20,770 --> 00:16:23,504 اگه نه، در اونجاست 258 00:16:23,506 --> 00:16:26,240 اگه برید کسی درباره‌تون قضاوت نمی‌کنه 259 00:16:32,281 --> 00:16:33,714 باشه پس 260 00:16:34,884 --> 00:16:37,251 به گمونم چیزی واسه از دست دادن نداریم 261 00:16:46,919 --> 00:16:49,123 نمیشه تا ابد بهم محل نذاری، ریون 262 00:16:50,660 --> 00:16:52,993 به گمونم می‌تونی سعیتو بکنی 263 00:16:52,995 --> 00:16:55,147 ،اما ما یکی هستیم من و تو 264 00:16:55,965 --> 00:16:58,692 و من حقیقت رو میدونم نمیخوای تو پناهگاه زندگی کنی 265 00:16:58,812 --> 00:17:01,618 و نمیخوای یه سرباز کوچولو سربه‌راه باشی 266 00:17:01,738 --> 00:17:04,205 همیشه گوش به فرمان کلارک 267 00:17:04,207 --> 00:17:06,407 میدونم تو چی میخوای 268 00:17:06,409 --> 00:17:08,107 بسه !بس کن 269 00:17:08,567 --> 00:17:11,746 ...وای خدا، تو واقعی نیستی 270 00:17:11,748 --> 00:17:13,447 ...تو فقط 271 00:17:13,449 --> 00:17:15,516 دلیل نمیشه حق با من نباشه 272 00:17:17,153 --> 00:17:19,320 چه کوفتی ازم میخوای؟ 273 00:17:19,322 --> 00:17:20,888 میخوام کمکت کنم 274 00:17:20,890 --> 00:17:23,023 دیگه وقت نداری 275 00:17:23,025 --> 00:17:26,527 و منظورم تشعشعات نیست 276 00:17:26,529 --> 00:17:28,529 منظورم وضع مغزته 277 00:17:30,333 --> 00:17:33,167 ...باید از خودت بپرسی 278 00:17:33,169 --> 00:17:35,236 چطور میخوای بمیری؟ 279 00:17:35,238 --> 00:17:37,605 این پایین؟ 280 00:17:37,607 --> 00:17:40,628 با فلاکت؟ با درد؟ 281 00:17:41,344 --> 00:17:43,072 یا اون بالا؟ 282 00:17:43,192 --> 00:17:45,695 آزاد؟ شناور؟ 283 00:17:45,815 --> 00:17:48,682 همه‌ی شبیه‌سازا رو امتحان کردم واسه برگشتن سوخت کافی نیست 284 00:17:48,684 --> 00:17:50,951 کی در مورد برگشتن حرف زد؟ 285 00:17:52,655 --> 00:17:54,989 مشکل دوستات حل شده 286 00:17:54,991 --> 00:17:57,940 واسه زندگی تو پناهگاه بهت نیاز ندارن 287 00:17:58,060 --> 00:17:59,727 اما اگه بری اونجا 288 00:17:59,729 --> 00:18:01,395 تو بهشون نیاز داری 289 00:18:01,397 --> 00:18:03,397 ...اون کد کامپیوتری با سرعت بالایی 290 00:18:03,399 --> 00:18:05,966 داری اعصاب مغزت رو نابود میکنه 291 00:18:07,403 --> 00:18:10,453 خیلی زود حتی نمیدونی ،چطور بندای کفشت رو ببندی 292 00:18:10,573 --> 00:18:12,573 ...حالا بماند که چطور 293 00:18:12,575 --> 00:18:16,277 لباس محافظ پرتاپ رو تبدیل به چیزی کنی 294 00:18:16,279 --> 00:18:18,446 که بتونی باهاش فضاپیمایی کنی 295 00:18:22,885 --> 00:18:24,885 میتونی کمکم کنی فضا پیمایی کنم؟ 296 00:18:24,887 --> 00:18:27,221 ،اگه میخوای بمیری 297 00:18:27,223 --> 00:18:29,256 بهتره با یه منظره خوب بمیری 298 00:18:33,262 --> 00:18:35,296 یالا، برگرد 299 00:18:35,298 --> 00:18:36,997 یه دور دیگه‌م میتونم برم 300 00:18:40,603 --> 00:18:43,604 دوستت میلر تا حالا باید بر می‌گشت 301 00:18:56,319 --> 00:18:58,853 اونا بر نمی‌گردن، جان 302 00:19:02,592 --> 00:19:04,925 خب خودمون میریم پولیس 303 00:19:04,927 --> 00:19:07,161 قایق در جهت معکوسه آب ـه 304 00:19:07,163 --> 00:19:08,829 به موقع نمی‌رسیم 305 00:19:12,902 --> 00:19:14,635 ...پس به گمونم طوفان رو 306 00:19:14,637 --> 00:19:16,541 تو این یکی پناهگاه از سر میگذرونیم 307 00:19:17,473 --> 00:19:19,273 واسه پنج سال؟ 308 00:19:20,726 --> 00:19:22,009 از گرسنگی می‌میریم 309 00:19:22,011 --> 00:19:24,861 وقتی عشق داری کی غذا لازم داره، درسته؟ 310 00:19:47,270 --> 00:19:49,537 ما رو بیرون گشتن 311 00:19:49,539 --> 00:19:51,171 ،اگه تا یه ساعت دیگه برنگردم 312 00:19:51,173 --> 00:19:52,973 ارتشم حمله میکنه 313 00:19:53,093 --> 00:19:55,955 هیچی منو از این خوشحالتر نمیکنه 314 00:20:05,154 --> 00:20:07,488 تو باید گایا باشی 315 00:20:07,490 --> 00:20:09,990 ...ـ من ـ میدونم کی هستی 316 00:20:14,597 --> 00:20:15,996 وانهدا 317 00:20:17,133 --> 00:20:19,433 به مردمم کمک کردی تا پناهگاه رو پیدا کنن 318 00:20:19,435 --> 00:20:22,218 ـ از این بابت ممنونم ...ـ و تو هم شعله رو 319 00:20:22,338 --> 00:20:25,339 به یه پادشاه بی‌لیاقت دادی که نابودش کرد 320 00:20:26,776 --> 00:20:29,076 من مثل تو سپاسگزار نیستم 321 00:20:31,080 --> 00:20:33,213 بیایید ببینیم این شلوغ‌بازی سر چیه 322 00:20:44,760 --> 00:20:46,560 اول شما، وانهدا 323 00:21:21,530 --> 00:21:23,897 همه‌ی دشمنانم تو یه جا هستن 324 00:21:23,899 --> 00:21:25,265 اونا کین؟ 325 00:21:25,267 --> 00:21:27,868 سران جنگ متحدان طایفه جنگل 326 00:21:27,870 --> 00:21:29,703 مثلا قرار بود تنها بیاد 327 00:21:29,705 --> 00:21:31,405 اونطوری حال نمیداد 328 00:21:32,375 --> 00:21:34,141 شما مردمم رو کشتار کردید 329 00:21:34,143 --> 00:21:35,709 روستاهای ما رو آتیش زدید 330 00:21:35,711 --> 00:21:38,227 با اینحال چقدر پرویی به اسم برقراری صلح بیای اینجا 331 00:21:38,347 --> 00:21:40,414 صلح نه بقا 332 00:21:40,416 --> 00:21:42,583 ،سعی کردی اون پناهگاه رو برداری واسه خودت 333 00:21:42,585 --> 00:21:45,364 با اینحال من اینجام و خواهان مذاکره هستم 334 00:21:45,484 --> 00:21:48,638 اتحاد طایفه جنگل معبد رو در اختیار داره البته که خواهان مذاکره هستی 335 00:21:48,758 --> 00:21:51,107 و ازگدا هم محاصره‌اش کرده 336 00:21:51,227 --> 00:21:53,708 تا وقتی به توافق نرسیم مردمت نمی‌تونن وارد بشن 337 00:21:53,828 --> 00:21:56,063 این جنگ اجتناب ناپذیره 338 00:21:56,065 --> 00:21:57,931 ،تنها دلیلی که قبلا این اتفاق نیفتاده 339 00:21:57,933 --> 00:21:59,800 بخاطر دستور لکسا بوده 340 00:21:59,802 --> 00:22:02,469 تنها چیزی که اجتناب‌ناپذیره پرایم‌فایاس 341 00:22:02,471 --> 00:22:04,138 ،تا شش روز دیگه 342 00:22:04,140 --> 00:22:06,807 هر کی تو این پناهگاه نباشه می‌میره 343 00:22:06,809 --> 00:22:08,542 پس باید بریم سراغش 344 00:22:09,378 --> 00:22:11,045 روان 345 00:22:12,682 --> 00:22:14,214 حرف زدیم 346 00:22:16,786 --> 00:22:18,552 حالا می‌جنگیم 347 00:22:18,554 --> 00:22:20,087 نه 348 00:22:20,089 --> 00:22:24,591 واسه 1200 نفر جا هست 349 00:22:24,593 --> 00:22:27,161 میشه بطور مساوی قسمتش کرد 350 00:22:27,163 --> 00:22:29,196 همه‌ی قبایل می‌تونن نجات پیدا کنن 351 00:22:30,299 --> 00:22:32,666 اگه لکسا بود همینو میخواست 352 00:22:34,103 --> 00:22:36,837 درست میگی همینو میخواست 353 00:22:36,839 --> 00:22:40,323 ،و اگه اینجا بود قبایل ازش پیروی می‌کردن 354 00:22:40,443 --> 00:22:43,268 اما چون فرمانده‌ای نیست تا بهمون حکمرانی کنه 355 00:22:44,146 --> 00:22:45,846 جنگ این کار رو میکنه 356 00:23:06,869 --> 00:23:08,502 چیکار می‌کنی؟ 357 00:23:08,504 --> 00:23:10,671 میدونم شعله دست توئه 358 00:23:10,673 --> 00:23:14,256 ـ میدونم اکتیویا اونو داده به تو ـ فکر کنم باید بری، کلارک 359 00:23:14,376 --> 00:23:17,210 نمی‌تونم بذارم سر تنها چیزی که نجاتمون میده 360 00:23:17,212 --> 00:23:17,911 جنگ راه بندازن 361 00:23:17,913 --> 00:23:20,830 حتی وانهدام نمی‌تونه قبایل رو از کشتن همدیگه منصرف کنه 362 00:23:20,950 --> 00:23:23,717 نه اما فرمانده میتونه 363 00:23:25,020 --> 00:23:28,255 البته که فرمانده می‌تونه 364 00:23:28,257 --> 00:23:31,091 ،متاسفانه واسه این کار نایت‌بلاد لازم داریم 365 00:23:45,641 --> 00:23:47,741 منو فرمانده کن 366 00:24:11,420 --> 00:24:12,896 اینم بسته شده 367 00:24:13,174 --> 00:24:15,590 مثل مابقی درها اما این دره رو باید منفجر کنیم 368 00:24:15,710 --> 00:24:17,542 چند تا بمب دودزا داریم؟ 369 00:24:17,662 --> 00:24:19,679 ـ جدّی نمیگی ...ـ تو مونت ودر، با استفاده از آب 370 00:24:19,681 --> 00:24:22,397 دود رو خنثی کردیم جاسپر آمادگی مقاومت رو داره 371 00:24:22,517 --> 00:24:24,650 یه کم یواشتر بذارید من باهاشون حرف بزنم 372 00:24:24,652 --> 00:24:27,135 بلامی، 400 نفر آماده حرکت هستن 373 00:24:35,917 --> 00:24:37,273 تفنگ 374 00:24:38,299 --> 00:24:39,365 ماله هارپر ـه 375 00:24:39,367 --> 00:24:42,320 ـ چند نفرشون مسلح هستن؟ ـ نمیدونم. چندتایی 376 00:24:43,538 --> 00:24:45,338 DNR 377 00:24:45,340 --> 00:24:47,240 به زندگی برمون نگردونید 378 00:24:50,211 --> 00:24:52,712 جاسپر، اسلحه رو بذار کنار 379 00:24:52,714 --> 00:24:54,413 در رو باز کن 380 00:24:56,384 --> 00:24:58,695 ـ ما بیرون بیا نیستیم ـ این دیوونگیه 381 00:24:59,750 --> 00:25:02,670 ،واقعا می‌خوایید بمیرید وقتی واسه زنده موندن راه هست؟ 382 00:25:02,790 --> 00:25:04,069 اونا میخوان؟ 383 00:25:04,189 --> 00:25:06,592 همینی که هست به نظرمون به این نمیشه گفت زندگی 384 00:25:06,594 --> 00:25:09,328 فقط برید خواهش میکنم 385 00:25:10,398 --> 00:25:12,498 داریم وقت تلف می‌کنم چاشنی رو بذار 386 00:25:15,737 --> 00:25:18,486 می تونید از اسلحه استفاده کنید تا کسی شلیک نکرده، شلیک نکنید 387 00:25:18,606 --> 00:25:21,381 ـ روشن شد؟ ـ نه. فقط صبر کنید 388 00:25:22,575 --> 00:25:26,312 جاسپر، این وسط یه عده کشته میشن میدونم این برات مهمه 389 00:25:29,918 --> 00:25:32,585 ،اگه نمیخوای کسی صدمه ببینه 390 00:25:32,587 --> 00:25:34,287 در رو باز نکن 391 00:25:41,281 --> 00:25:43,752 همه چی حاضره باید راهرو رو خالی کنیم 392 00:25:49,370 --> 00:25:51,270 ،آقای جوردن 393 00:25:51,272 --> 00:25:54,340 من بچه‌ها رو ول نمی‌کنم اینجا بمیرن 394 00:25:54,342 --> 00:25:56,976 تو فرستادیشون زمین بمیرن 395 00:25:58,846 --> 00:26:00,513 ...الان فرقش اینه که 396 00:26:00,515 --> 00:26:02,682 اونا حق انتخاب دارن 397 00:26:02,684 --> 00:26:04,283 و شمام همینطور 398 00:26:04,285 --> 00:26:06,352 منظورت چیه؟ 399 00:26:08,133 --> 00:26:09,922 این چیزیه که اونا میخوان 400 00:26:09,924 --> 00:26:12,391 اونا مست و ملنگن نمیدونن چی میخوان 401 00:26:24,339 --> 00:26:26,072 دست نگه دارید 402 00:26:32,246 --> 00:26:34,158 ـ آماده بشید راه بیفتیم ـ بله، قربان 403 00:26:34,278 --> 00:26:35,481 چی؟ 404 00:26:35,483 --> 00:26:36,849 نه، شما نمی‌تونید 405 00:26:38,620 --> 00:26:41,050 متاسفم، پسرم حق با بلامی ـه 406 00:26:41,723 --> 00:26:44,486 اگه خودشون نمیخوان نجات پیدا کنن نمی‌تونیم نجاتشون بدیم 407 00:26:52,047 --> 00:26:53,958 ،اگه اکتیویا هم اینجا بود 408 00:26:54,535 --> 00:26:56,569 میذاشتی بمونه؟ 409 00:26:56,571 --> 00:26:58,571 اگه اکتیویا اینجا بود 410 00:26:59,807 --> 00:27:01,941 حداقل می‌تونستم باهاش خدافظی کنم 411 00:27:13,472 --> 00:27:15,178 ایلیان کجاست؟ 412 00:27:20,815 --> 00:27:22,757 شاید گربه زبونش رو خورده 413 00:27:23,580 --> 00:27:27,248 شاید نمیخواد ما لهجه‌اش رو بشنویم 414 00:27:27,368 --> 00:27:29,101 همینه، نه؟ 415 00:27:29,103 --> 00:27:30,803 اسکای‌ریپا 416 00:27:33,784 --> 00:27:36,409 ...ـ منو با یکی دیگه اشتباه ـ خودم تو پولیس دیدمت 417 00:27:38,079 --> 00:27:40,655 دوستم "ترو" رو کشتی 418 00:27:41,315 --> 00:27:43,215 سرشو قطع کردی 419 00:27:44,352 --> 00:27:46,845 من دیگه اون آدم قبلی نیستم 420 00:27:46,965 --> 00:27:48,382 خواهش می‌کنم 421 00:27:48,908 --> 00:27:51,285 بهتره این کار رو نکنید 422 00:27:51,405 --> 00:27:54,876 باور کن راهتونو بگیرید و برید 423 00:27:54,996 --> 00:27:56,110 !بکُشیتش 424 00:28:53,488 --> 00:28:55,488 من همچین آدمی‌ام 425 00:29:11,224 --> 00:29:14,202 ،وقتی نیروی کمکی برسه ...میتونیم قسمت غربی 426 00:29:14,204 --> 00:29:17,273 ـ معبد رو بگیریم ـ نه. وقت نداریم 427 00:29:17,393 --> 00:29:19,576 اول باید بودالان‌کرو رو از سر راه برداریم 428 00:29:19,696 --> 00:29:21,645 اینجا و اینجا 429 00:29:25,281 --> 00:29:27,315 شیپور انتصاب فرمانده 430 00:29:32,489 --> 00:29:34,122 شعله از بین رفته 431 00:29:34,124 --> 00:29:36,023 چطور ممکنه؟ 432 00:29:37,127 --> 00:29:38,793 خودت گفتی دیدی از بین رفته 433 00:29:38,795 --> 00:29:40,728 خُرد شد 434 00:29:42,966 --> 00:29:45,767 چیزی رو دیدم که اونا میخواستن ببینم 435 00:29:45,769 --> 00:29:48,999 یه فرمانده جدید به ضررمونه، روان 436 00:29:49,239 --> 00:29:51,339 اما برج دست ماست 437 00:29:51,341 --> 00:29:53,741 بذار مراسم رو متوقف کنم 438 00:29:53,743 --> 00:29:57,178 حداقل تا وقتی بدونیم این نایت‌بلاد کیه 439 00:29:57,729 --> 00:29:59,423 من میدونم کیه 440 00:30:18,568 --> 00:30:20,335 تو مراسم رو برگزار میکنی؟ 441 00:30:20,337 --> 00:30:22,003 بله 442 00:30:22,005 --> 00:30:24,172 شعله منو به عنوان محافظش انتخاب کرده 443 00:30:24,174 --> 00:30:25,907 نماینده‌هامون بهش احترام میذارن 444 00:30:25,909 --> 00:30:28,772 ـ یکی از اونا نایت‌بلاد پیدا کرده؟ ـ مشخصا 445 00:30:28,892 --> 00:30:30,794 اهل کدوم قبیله‌س؟ 446 00:30:30,914 --> 00:30:33,747 این خیلی غیرعادیه، گایا هیچ مبارزه‌ای انجام نشده 447 00:30:33,867 --> 00:30:36,517 به یه سری سوالا باید پاسخ داده بشه 448 00:30:39,449 --> 00:30:41,179 ...از میان تاریکی 449 00:30:41,299 --> 00:30:44,760 شعله بر قرار میماند 450 00:30:45,292 --> 00:30:47,929 جسم فانیست اما روح به قوت خود باقیست 451 00:30:48,049 --> 00:30:50,934 باشد که ارواح خردمندانه انتخاب کنن 452 00:30:51,054 --> 00:30:53,680 ارواح انتخاب کردن 453 00:30:55,543 --> 00:30:57,865 اجازه بدید فرمانده منتصب شود 454 00:31:09,863 --> 00:31:13,888 این دیگه چه جورشه؟ وانهدا که نایت‌بلاد نیست 455 00:31:27,967 --> 00:31:30,290 ...خون فرماندهان 456 00:31:30,410 --> 00:31:32,192 خون توست 457 00:31:32,906 --> 00:31:35,688 باشد که ارواح خردمندانه انتخاب کنن 458 00:31:43,936 --> 00:31:47,492 باشد که ارواح فرماندهان مرا هدایت کنن 459 00:32:10,046 --> 00:32:12,146 دروغ پشت دروغ 460 00:32:15,918 --> 00:32:17,785 از این حلقه‌ی مقدس برو بیرون 461 00:32:17,787 --> 00:32:19,854 دیگه چیز مقدسی در کار نیست 462 00:32:19,856 --> 00:32:22,423 وانهدا ایمان ما رو به سُخره گرفته 463 00:32:24,360 --> 00:32:26,627 سعی دارم نجاتمون بدم، اعلی‌حضرت 464 00:32:26,629 --> 00:32:29,045 ـ اینو میدونید ـ چون فکر میکنی ما یه مشت وحشی هستیم 465 00:32:29,165 --> 00:32:32,682 ـ که باید نجاتمون بدی؟ ـ پرایم‌فایا داره نزدیک میشه 466 00:32:32,802 --> 00:32:35,002 پس بهتره دیگه وقت تلف نکنیم 467 00:32:35,004 --> 00:32:36,771 !درمانگر رو بیارید 468 00:32:40,624 --> 00:32:42,410 چیکار میکنی؟ 469 00:32:42,412 --> 00:32:45,028 نمی‌دونیم اگه جواب میده شعله ممکنه به کُشتنت بده 470 00:32:45,148 --> 00:32:47,797 ـ چاره‌ی دیگه‌ای ندارم ـ بهشون بگو، درمانگر 471 00:32:47,917 --> 00:32:50,533 ...به همه‌شون بگو چطور دخترت 472 00:32:50,653 --> 00:32:52,853 نایت‌بلاد شده 473 00:32:55,425 --> 00:32:57,291 از طریق علم 474 00:33:02,565 --> 00:33:05,166 تو نایت‌بلادش کردی؟ 475 00:33:05,168 --> 00:33:06,934 بله 476 00:33:06,936 --> 00:33:10,954 ،اگه همه بتونن نایت‌بلاد باشه ،اگه همه بتونن شعله رو بپذیرن 477 00:33:11,074 --> 00:33:14,009 پس دیگه نمی‌تونیم به خون اعتماد کنیم 478 00:33:14,129 --> 00:33:17,731 به چیزی که می‌تونیم اعتماد کنیم شمشیره 479 00:33:18,648 --> 00:33:21,515 به اندازه کافی جنگ رو به تاخیر انداختیم 480 00:33:21,517 --> 00:33:22,950 صبر کن 481 00:33:28,191 --> 00:33:31,017 تو یه مورد حق با وانهداست 482 00:33:31,137 --> 00:33:33,740 برای اینکه تصمیم بگیریم کی زنده بمونه 483 00:33:33,860 --> 00:33:35,663 راهش مبارزه تو جنگ نیست 484 00:33:37,967 --> 00:33:40,935 همه‌ی نماینده‌ها رو واسه مراسم خبر کردید 485 00:33:40,937 --> 00:33:43,070 اما بهترین قسمتش رو از قلم انداختید 486 00:33:43,619 --> 00:33:45,306 مبارزه 487 00:33:45,308 --> 00:33:47,034 مبارزه نهایی 488 00:33:47,154 --> 00:33:49,677 از هر قبیله یه قهرمان 489 00:33:49,679 --> 00:33:52,880 یه مرگ بجای هزارن مرگ 490 00:33:52,882 --> 00:33:56,650 و هر کی پیروز بشه پناهگاه ماله اون میشه 491 00:34:01,302 --> 00:34:02,766 ...قدرت از آنِ 492 00:34:03,383 --> 00:34:05,441 فرد پیروز است 493 00:34:05,561 --> 00:34:07,328 طایفه جنگل قبول میکنه 494 00:34:13,236 --> 00:34:16,672 می‌جنگید یا میسوزید؟ 495 00:34:25,396 --> 00:34:28,324 یادتون باشه، این بارون سیاه نیست اما ممکنه هر لحظه بارون سیاه بشه 496 00:34:28,444 --> 00:34:30,251 ...پس مسئول چادر همیشه 497 00:34:30,253 --> 00:34:32,086 همراهتون باشه 498 00:34:32,088 --> 00:34:35,373 هیچ کس جز خودمون نمی‌تونه نجاتمون بده 499 00:34:36,038 --> 00:34:39,074 ما خودمون باید قدم در این مسیر بذاریم 500 00:34:52,287 --> 00:34:55,541 ـ خیلی دیر نشده نظرتو عوض کنی ـ چرا شده 501 00:34:57,580 --> 00:35:00,048 میدونی تو هم میتونی بمونی؟ 502 00:35:00,050 --> 00:35:02,417 من جا نمیزنم 503 00:35:02,419 --> 00:35:04,519 ممنون که میفهمی 504 00:35:06,823 --> 00:35:08,691 مانتی کو؟ 505 00:35:08,811 --> 00:35:10,792 بار ماشین رو خالی میکنه 506 00:35:10,794 --> 00:35:13,461 راستی اونا رو واسه شما میذاریم 507 00:35:13,463 --> 00:35:15,830 باهات خدافظی نکرد؟ 508 00:35:19,669 --> 00:35:22,036 بجای ما مراقبش باش، باشه؟ 509 00:35:23,573 --> 00:35:25,740 میدونی که هستم 510 00:35:38,488 --> 00:35:40,755 امیدوارم همدیگه رو ببینیم 511 00:35:42,892 --> 00:35:44,926 نمی‌بینیم 512 00:35:49,632 --> 00:35:52,041 هر کوفتی تو بخوای 513 00:36:23,299 --> 00:36:24,954 مانتی؟ 514 00:36:27,570 --> 00:36:29,470 همه رفتن تو اینجا چیکار میکنی؟ 515 00:36:36,636 --> 00:36:38,346 من عاشقتم، هارپر 516 00:36:40,984 --> 00:36:42,905 نظرت عوض شده؟ 517 00:36:43,553 --> 00:36:45,186 نه 518 00:36:45,188 --> 00:36:47,163 من اینجام محض احتیاط اگه شماها نظرتون عوض شد 519 00:36:47,283 --> 00:36:48,990 همیشه خوشبینی 520 00:36:48,992 --> 00:36:50,958 عاشق همینتم 521 00:36:50,960 --> 00:36:53,027 خوشحالم موندی 522 00:36:53,029 --> 00:36:55,630 ضدحال بازی در نیاری خب؟ 523 00:37:05,700 --> 00:37:08,579 خیله خب اینا رو میبریم اون پناهگاه 524 00:37:08,699 --> 00:37:11,112 ببینیم چی میشه تو جزیره پیدا کرد 525 00:37:19,222 --> 00:37:21,122 شماها حاضر شدید؟ 526 00:37:21,124 --> 00:37:23,324 شرمنده دیر کردیم یه اتفاقاتی افتاده 527 00:37:23,326 --> 00:37:26,726 ...ـ همه‌شون خوب نیست. اونا ـ تو راه تعریف می‌کنیم 528 00:37:27,564 --> 00:37:29,464 فقط اینا رو لازم داریم؟ 529 00:37:29,466 --> 00:37:31,045 ـ آره ـ عالیه. باشه 530 00:37:31,165 --> 00:37:33,334 ـ برو دنبال ریون ـ زیاد وقت نداریم 531 00:37:33,336 --> 00:37:35,670 مرگ آتیشی دسته جمعی تا 5 روز دیگه 532 00:37:51,120 --> 00:37:54,504 ـ ریون ـ یه کوچولو دستم بنده 533 00:37:54,624 --> 00:37:56,906 ،آره، خب هر چی که برنداشتی، بذار همینجا 534 00:37:57,026 --> 00:37:58,343 وقت رفتنه 535 00:37:59,298 --> 00:38:00,828 من نمیام 536 00:38:02,371 --> 00:38:04,832 چی میگی؟ 537 00:38:06,169 --> 00:38:08,020 من دارم می‌میرم، مورفی 538 00:38:09,847 --> 00:38:12,640 ای بابا ...ابی گفت اگه از مغزت استفاده نکنی 539 00:38:12,642 --> 00:38:14,542 کار از کار گذشته 540 00:38:26,890 --> 00:38:28,923 میخوای بری فضا؟ 541 00:38:33,663 --> 00:38:36,866 اصلا میدونی چه حسی داره هر روز درد بکشی؟ 542 00:38:39,035 --> 00:38:41,199 ،وقتی فضاپیمایی می‌کردم 543 00:38:41,938 --> 00:38:44,171 همه چی سرجاش بود 544 00:38:46,876 --> 00:38:49,110 بازم اون حسُ میخوام 545 00:38:50,413 --> 00:38:52,713 متاسفم 546 00:38:55,585 --> 00:38:58,553 متاسفم من باعثش شدم، ریون 547 00:39:02,659 --> 00:39:05,293 تقصیر تو نیست، مورفی 548 00:39:06,033 --> 00:39:08,610 میتونستم با از دست دادن پام کنار بیام ...اما 549 00:39:10,315 --> 00:39:12,233 ...از دست دادن عقلم 550 00:39:20,176 --> 00:39:22,944 میخوای به بقیه چی بگم؟ 551 00:39:24,080 --> 00:39:26,380 ...بهشون بگو 552 00:39:30,787 --> 00:39:33,648 بهشون بگو خودمو تو فضا رها کردم 553 00:39:48,938 --> 00:39:51,467 برو زنده بمون 554 00:39:53,276 --> 00:39:56,277 این کاریه که سوسکا می‌کنن، نه؟ 555 00:40:01,818 --> 00:40:03,584 میشه برگردیم سر کار؟ 556 00:40:03,586 --> 00:40:05,820 آره باشه، شرمنده 557 00:40:05,822 --> 00:40:07,755 درسته کجا بودیم؟ 558 00:40:32,515 --> 00:40:35,516 کل شهر شده میدون مبارزه 559 00:40:36,486 --> 00:40:39,520 نه محدوده زمانی نه تفنگی 560 00:40:39,522 --> 00:40:41,789 ار هر طایفه یک جنگجو می‌جنگه 561 00:40:41,791 --> 00:40:44,191 تا فقط یکی زنده بمونه 562 00:40:44,193 --> 00:40:46,560 و طایفه برنده پناهگاه رو بر میداره 563 00:40:46,562 --> 00:40:48,996 به همین سادگی 564 00:40:52,301 --> 00:40:54,368 ...بدون اسلحه 565 00:40:54,370 --> 00:40:58,172 و بدون اینکه کسی رو داشته باشیم مبارزه زمینی‌ها رو آموزش دیده باشه 566 00:40:58,292 --> 00:41:00,078 محاله برنده بشیم 567 00:41:01,869 --> 00:41:05,679 هی، یا می‌جنگیم یا می‌میریم 568 00:41:37,506 --> 00:41:38,837 واسه جنگ اومدم 569 00:41:38,842 --> 00:41:41,842 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::.