1 00:00:00,105 --> 00:00:01,106 Sesuatu akan datang, 2 00:00:01,107 --> 00:00:03,886 gelombang radiasi yang akan membunuh semuanya di jalurnya. 3 00:00:03,887 --> 00:00:05,486 Mungkin ada tempat perlindungan. 4 00:00:05,488 --> 00:00:06,721 Pertarungan terakhir, 5 00:00:06,723 --> 00:00:09,557 dan siapapun yang menang akan dapatkan bunkernya. 6 00:00:09,559 --> 00:00:12,527 Skaikru takkan mengambil bunkernya sendiri. 7 00:00:12,529 --> 00:00:15,463 Kita akan berbagi. Kita satu klan. 8 00:00:15,465 --> 00:00:16,831 Kami takkan meninggalkanmu. 9 00:00:16,833 --> 00:00:18,233 Tidak ada waktu untuk kembali. 10 00:00:18,235 --> 00:00:20,235 Kita takkan kembali. Kita akan ke atas. 11 00:00:20,237 --> 00:00:21,536 Setelah papanya terhubung, 12 00:00:21,538 --> 00:00:22,971 parabolanya akan menyesuaikan dengan Ark. 13 00:00:22,973 --> 00:00:24,406 Parabola selaras. 14 00:00:24,408 --> 00:00:25,907 Butuh waktu 10menit bagimu 15 00:00:25,909 --> 00:00:27,875 untuk kembali dari menara dan masuk ke kokpit, 16 00:00:27,877 --> 00:00:29,510 atau kau akan ketinggalan. 17 00:00:29,512 --> 00:00:32,080 3, 2, 1. 18 00:00:32,082 --> 00:00:33,648 Semoga kita bertemu lagi. 19 00:00:33,650 --> 00:00:36,384 Dia berhasil. Dia menyelamatkan kita lagi 20 00:00:54,837 --> 00:01:00,663 42 SETELAH PRAIMFAYA 21 00:01:29,295 --> 00:01:31,239 210 mil ke Polis. 22 00:01:34,077 --> 00:01:36,411 Setidaknya aku tidak harus berenang. 23 00:01:41,568 --> 00:01:43,518 Kau paham ini. 24 00:03:35,492 --> 00:04:07,695 Alih Bahasa oleh Riikean 25 00:04:46,203 --> 00:04:48,570 Aku di sini! 26 00:04:49,206 --> 00:04:50,779 Aku di sini! 27 00:04:50,780 --> 00:04:51,907 Ibu! 28 00:05:43,059 --> 00:05:45,226 Tidak. 29 00:05:45,228 --> 00:05:47,094 Tidak. 30 00:06:07,601 --> 00:06:09,893 Aku dimana tadi? 31 00:06:09,894 --> 00:06:12,167 Oh, benar. Polis. 32 00:06:12,168 --> 00:06:13,449 Sampai saat itu, 33 00:06:13,450 --> 00:06:16,335 Aku yakin aku akan tinggal di dalam bunker dengan lainnya, 34 00:06:16,336 --> 00:06:17,626 dengan ibuku. 35 00:06:17,627 --> 00:06:20,361 Aku tak tahan memikirkan meninggalkan mereka di bawah sana, 36 00:06:20,363 --> 00:06:22,997 tapi kenyataan pahitnya adalah, aku bisa menggali bertahun-tahun, 37 00:06:22,999 --> 00:06:25,900 dan tak pernah mencapai pintu itu. 38 00:06:31,308 --> 00:06:34,875 Aku sendirian sekarang selama 2bulan, 39 00:06:34,877 --> 00:06:37,912 tapi ini pertama kalinya aku merasa seorang diri. 40 00:06:46,756 --> 00:06:48,790 Seperti kita tak pernah di sini. 41 00:06:51,794 --> 00:06:54,662 Mungkin seharusnya kita tidak berada di sini dulu. 42 00:07:08,647 --> 00:07:11,512 Bagaimana bisa aku bertahan selama 5tahun? 43 00:07:36,586 --> 00:07:41,614 Aku datangi Arkadia untuk mencari makanan dan air, 44 00:07:41,615 --> 00:07:44,512 tapi yang kutemukan hanyalah hantu. 45 00:08:29,464 --> 00:08:31,852 Sebagian diriku berpikir bahwa Jasper benar adanya. 46 00:08:36,767 --> 00:08:40,701 Apa gunanya jika yang ada hanya sakit dan penderitaan? 47 00:08:42,405 --> 00:08:44,539 Cerialah, Clarke. 48 00:08:44,541 --> 00:08:46,338 Maaf. 49 00:08:46,339 --> 00:08:48,671 Abaikan aku, oke? Aku belum minum air selama 2hari. 50 00:08:49,885 --> 00:08:54,214 Aku harus temukan secepatnya, atau kurasa aku takkan... 51 00:09:02,496 --> 00:09:03,791 Baiklah... 52 00:09:05,161 --> 00:09:07,962 Aku ragu kau bisa mendengarku melalui sepotong radio sialan ini... 53 00:09:10,062 --> 00:09:13,835 Tapi berjaga-jaga ini terkahir kali aku bisa melakukan ini, 54 00:09:13,837 --> 00:09:16,003 Aku hanya mau bilang... 55 00:09:17,807 --> 00:09:20,407 Kumohon jangan sedih tentang meninggalkanku di sini. 56 00:09:21,811 --> 00:09:24,078 Kau lakukan yang harus kau lakukan. 57 00:09:26,034 --> 00:09:27,748 Aku bangga padamu. 58 00:10:34,083 --> 00:10:35,983 Terima kasih. 59 00:11:54,897 --> 00:11:57,898 Panel surya. 60 00:12:19,656 --> 00:12:21,122 Sialan. 61 00:12:59,449 --> 00:13:03,056 _ 62 00:13:03,057 --> 00:13:17,852 Alih Bahasa oleh Riikean 63 00:13:19,082 --> 00:13:22,216 Kau pikir kau bisa membunuhku? 64 00:13:22,218 --> 00:13:24,418 Mulailah. 65 00:14:37,260 --> 00:14:38,252 Tunggu. 66 00:14:38,253 --> 00:14:39,934 Tunjukan padaku dimana kau tinggal. 67 00:14:40,362 --> 00:14:41,387 Ya. 68 00:14:42,296 --> 00:14:43,612 Bawa aku ke rumahku. 69 00:14:56,512 --> 00:14:58,412 Tidak. 70 00:15:15,764 --> 00:15:18,258 Aku sudah selesai! 71 00:15:18,259 --> 00:15:19,802 Kau dengar aku?! 72 00:15:20,669 --> 00:15:24,478 Aku sudah kehilangan semuanya. 73 00:15:24,479 --> 00:15:27,819 Aku kehilangan teman-temanku, 74 00:15:27,820 --> 00:15:30,021 ayahku, 75 00:15:30,022 --> 00:15:31,773 ibuku! 76 00:15:34,566 --> 00:15:37,485 Tidak ada yang tersisa untukku! 77 00:16:11,420 --> 00:16:13,720 Hei! 78 00:16:35,082 --> 00:16:36,677 Terima kasih. 79 00:16:46,047 --> 00:16:49,186 Aku dulu selalu berpikir hidup lebih daripada soal bertahan, 80 00:16:49,187 --> 00:16:50,987 tapi sekarang aku tidak yakin lagi. 81 00:16:50,989 --> 00:16:53,893 Hewan tidak merasa bersalah saat membunuh. 82 00:16:53,894 --> 00:16:55,770 Mereka lakukan saja. 83 00:16:55,771 --> 00:16:59,094 Mereka membunuh, atau dibunuh. 84 00:17:00,278 --> 00:17:04,539 Aku bilang pada diriku bahwa setiap kehidupan yang kuambil ada alasannya, 85 00:17:04,540 --> 00:17:06,042 tapi kenyataanya adalah, 86 00:17:06,043 --> 00:17:08,334 pihak yang lain juga punya alasan 87 00:17:09,820 --> 00:17:13,224 Orang Bumi, Orang Gunung, bahkan A.L.I.E... 88 00:17:13,225 --> 00:17:16,592 alasan mereka supaya kita mati sama dengan alasan kita. 89 00:17:16,594 --> 00:17:19,229 Kita atau mereka, 90 00:17:19,231 --> 00:17:22,298 membunuh atau dibunuh, sesederhana itu. 91 00:17:28,162 --> 00:17:30,173 Jadi sekarang apa? 92 00:17:30,175 --> 00:17:31,941 Apa gunanya Komandan Kematian 93 00:17:31,943 --> 00:17:34,344 saat tidak ada lagi yang tersisa untuk dibunuh? 94 00:17:34,346 --> 00:17:36,612 Kurasa kita akan tahu 95 00:17:36,613 --> 00:17:38,411 karena pertarunganku sudah berakhir. 96 00:17:41,586 --> 00:17:43,863 Pertanyaannya adalah, 97 00:17:43,864 --> 00:17:45,315 siapa aku sekarang? 98 00:18:05,954 --> 00:18:07,791 _ 99 00:18:07,795 --> 00:18:09,545 Shallow Valley Clan. 100 00:18:43,881 --> 00:18:46,349 Tunggu sampai kau melihat tempat ini. 101 00:18:46,351 --> 00:18:49,552 Ini seperti gelombang kematian di seluruh lembah. 102 00:18:52,634 --> 00:18:55,691 Sayangnya, tidak dengan radiasi. 103 00:19:41,635 --> 00:19:43,299 Aku sudah kehilangan jejak jumlah mayat 104 00:19:43,300 --> 00:19:45,399 yang sudah kita kuburkan semenjak sampai ke bumi. 105 00:19:47,475 --> 00:19:51,047 Tuhan, ini semua akan lebih mudah jika aku tahu kau masih hidup, 106 00:19:51,049 --> 00:19:53,583 jika kutahu aku akan bertemu denganmu lagi. 107 00:19:53,585 --> 00:19:56,252 Pikiran positif, Clarke. 108 00:19:56,929 --> 00:19:58,421 Sudah 58hari. 109 00:19:58,423 --> 00:20:00,657 Saat sekarang, Monty harusnya memproduksi ganggang. 110 00:20:00,659 --> 00:20:02,332 Harapannya tidak enak untuk dimakan? 111 00:20:02,333 --> 00:20:03,709 Jangan tersinggung, Monty. 112 00:20:05,463 --> 00:20:08,964 Dan kutemukan buah beri, seluruh kebunnya. 113 00:20:08,966 --> 00:20:11,934 Rasanya tidak begitu manis, tapi indah. 114 00:20:11,936 --> 00:20:14,571 Kurasa itu yang mereka gunakan untuk membuat lukisan untuk... 115 00:20:23,981 --> 00:20:25,077 Tunggu. 116 00:20:25,925 --> 00:20:27,297 Tidak apa-apa. 117 00:20:27,568 --> 00:20:28,732 Tidak apa-apa. 118 00:20:29,141 --> 00:20:30,200 Tunggu! 119 00:20:33,000 --> 00:20:34,302 Kumohon. 120 00:20:34,481 --> 00:20:36,638 Aku hanya mau bicara denganmu. 121 00:20:44,669 --> 00:20:47,837 Hei... tidak apa-apa. 122 00:20:49,722 --> 00:20:51,474 Aku takkan menyakitimu. 123 00:20:53,395 --> 00:20:54,710 Tunggu! 124 00:20:55,878 --> 00:20:57,322 Apa kau sendirian? 125 00:20:59,758 --> 00:21:01,984 Apa ada orang lain? 126 00:21:08,268 --> 00:21:09,995 Kau seorang nightblood, kan? 127 00:21:12,174 --> 00:21:14,230 Tidak apa-apa. 128 00:21:14,232 --> 00:21:15,177 Jadi kau bisa... 129 00:21:19,417 --> 00:21:21,022 Die Fleimkeepa! 130 00:21:24,627 --> 00:21:25,213 Tidak. 131 00:21:25,214 --> 00:21:26,709 Nightblood. 132 00:21:26,940 --> 00:21:28,038 Hei! 133 00:22:50,008 --> 00:22:53,030 Tidak. 134 00:23:32,782 --> 00:23:34,412 Bisa kau ajari aku itu? 135 00:23:36,653 --> 00:23:37,764 Tunggu! 136 00:23:39,327 --> 00:23:40,844 Kembalikan barang-barangku! 137 00:23:42,666 --> 00:23:43,983 Kumohon! 138 00:24:00,250 --> 00:24:01,388 Dua orang terakhir di Bumi, 139 00:24:01,389 --> 00:24:03,716 salah satunya ternyata anak kecil dari neraka. 140 00:25:10,049 --> 00:25:13,551 6 TAHUN KEMUDIAN. 141 00:25:27,581 --> 00:25:29,228 Hei, bersihkan dirimu. 142 00:25:29,229 --> 00:25:30,385 Saatnya makan malam. 143 00:25:31,252 --> 00:25:32,322 Lihat. 144 00:25:33,057 --> 00:25:34,759 Buah berinya sudah matang. 145 00:25:35,556 --> 00:25:37,461 Itu bagus. 146 00:25:37,462 --> 00:25:39,296 Ayolah. Aku petik. Kau memasak. 147 00:25:39,297 --> 00:25:41,093 Clarke, kau sudah janji. 148 00:25:41,095 --> 00:25:42,196 Musim kemarin, berinya tidak cukup, 149 00:25:42,197 --> 00:25:44,029 tapi tahun ini, ada dimana-mana. 150 00:25:44,031 --> 00:25:45,730 Kumohon? 151 00:25:45,732 --> 00:25:49,234 Aku akan memasak selama seminggu dan bersih-bersih. 152 00:25:49,236 --> 00:25:51,703 Dua minggu. 153 00:25:51,705 --> 00:25:52,876 Sepakat. 154 00:25:52,877 --> 00:25:54,211 Ayo. Aku yang menyetir. 155 00:26:02,673 --> 00:26:05,156 Bagaimana kau tak mengira dia akan menang? 156 00:26:05,157 --> 00:26:07,453 Bahasa Inggris, Madi. 157 00:26:07,455 --> 00:26:10,055 Aku hanya bilang, Skairipa itu binatang buas. 158 00:26:10,057 --> 00:26:12,891 Tentu saja dia akan menangi pertarungannya. 159 00:26:15,762 --> 00:26:17,796 Jangan khawatir. 160 00:26:17,798 --> 00:26:20,165 Dia akan mengeluarkan mereka dari bunker. 161 00:26:20,167 --> 00:26:22,101 Aku tahu itu. 162 00:26:30,592 --> 00:26:33,044 Aku sedih mereka pergi tanpamu. 163 00:26:35,640 --> 00:26:37,983 Ya, aku tidak sedih... 164 00:26:37,985 --> 00:26:41,487 karena jika kau bersama mereka, aku takkan pernah bertemu kau. 165 00:26:50,764 --> 00:26:53,698 Bagaimana dengan mereka? 166 00:26:53,699 --> 00:26:56,435 Menurutmu mereka akan kembali juga? 167 00:27:22,129 --> 00:27:24,329 Soup sudah siap. 168 00:27:33,461 --> 00:27:34,521 Ya! 169 00:27:35,389 --> 00:27:36,437 Akhirnya 170 00:27:36,514 --> 00:27:39,010 Oh, ayolah. Kubiarkan kau menang supaya kita bisa makan. 171 00:27:39,012 --> 00:27:40,812 Ini bukan makanan. Ini bertahan. 172 00:27:40,814 --> 00:27:42,981 Hei, Triple-G yang baru dan berkembang, 173 00:27:42,983 --> 00:27:44,249 lebih enak, dan kau tahu itu. 174 00:27:44,251 --> 00:27:45,081 Triple-G? 175 00:27:45,082 --> 00:27:46,951 Dia sebut ini Green's Green Goop. 176 00:27:46,953 --> 00:27:48,287 Mana yang lebih baik, juga. 177 00:27:48,289 --> 00:27:49,429 Dan dengan lebih baik, maksudmu 178 00:27:49,430 --> 00:27:50,855 tidak akan membuatmu dilepar dengan brutal, 179 00:27:50,857 --> 00:27:52,524 maka, yeah, itu peningkatan. 180 00:27:52,526 --> 00:27:55,327 Bicara soal green (hijau), apa kabar Eden? 181 00:27:55,329 --> 00:27:57,096 Masih hanya sebuah titik. 182 00:27:57,642 --> 00:27:59,654 Emori, istirahatlah. 183 00:28:00,645 --> 00:28:02,000 Aku tidak tahu kenapa kau buang waktumu. 184 00:28:02,002 --> 00:28:03,569 Sudah kubilang, radiasi atmosfer 185 00:28:03,571 --> 00:28:05,537 menghadang sinyal radio. 186 00:28:05,539 --> 00:28:07,038 Mereka di bawah sana. Kita tidak bisa mendegarkan mereka saja. 187 00:28:07,040 --> 00:28:08,373 Kita membuang waktu kita supaya mereka tahu 188 00:28:08,375 --> 00:28:09,908 ada tempat bagi mereka untuk bisa hidup. 189 00:28:09,910 --> 00:28:12,530 Radiasi bumi sudah terjadi bertahun-tahun... 190 00:28:12,531 --> 00:28:14,846 Mereka bisa tinggal di mana saja. 191 00:28:16,054 --> 00:28:17,463 "BUATLAH GANGGANG, BUKAN PERANG" 192 00:28:17,464 --> 00:28:21,286 Kurasa kita sebuah bisa setuju bahwa Green itu bagus. 193 00:28:21,288 --> 00:28:23,255 Ya, benar... 194 00:28:23,257 --> 00:28:25,491 Tapi barang ini masih menyebalkan. 195 00:28:33,378 --> 00:28:34,653 Oke. 196 00:28:34,654 --> 00:28:36,307 Besok akan kucoba lagi 197 00:28:36,308 --> 00:28:37,736 untuk meningkatkan sinyal dari antena. 198 00:28:37,738 --> 00:28:38,890 Senapan. 199 00:28:38,891 --> 00:28:40,491 Ruang angkasa. Ya. 200 00:28:40,492 --> 00:28:41,803 Aku tahu rasanya, 201 00:28:41,804 --> 00:28:44,309 tapi kubutuh asisten yang sungguh mendengarkan 202 00:28:44,310 --> 00:28:45,419 saat kuminta dia untuk datang. 203 00:28:45,420 --> 00:28:47,946 Aku akan lakukan semua yang kau katakan, aku janji, 204 00:28:47,948 --> 00:28:49,948 tidak ada bercanda lagi. 205 00:28:49,950 --> 00:28:52,251 Atau kita bisa cari tahu cara untuk sampai ke bumi, 206 00:28:52,253 --> 00:28:54,586 dan kita sendiri bica katakan pada mereka soal Eden. 207 00:28:54,588 --> 00:28:56,749 Bellamy, dia bekerja soal bahan bakar setiap pagi. 208 00:28:56,750 --> 00:28:57,745 6tahun dan 7hari. 209 00:28:57,746 --> 00:29:00,191 Hei! Pelanggaran waktu. 210 00:29:00,193 --> 00:29:04,112 Piring kotor, toilet, atau Murphy? Kau pilih. 211 00:29:04,113 --> 00:29:05,897 Maaf. 212 00:29:05,899 --> 00:29:08,400 Kita bilang kita takkan bicarakan soal itu, 213 00:29:08,402 --> 00:29:11,236 dan aku tahu kau lakukan semua yang kau bisa. 214 00:29:16,543 --> 00:29:17,634 Kedua? 215 00:29:17,635 --> 00:29:19,413 Yeah, benar. 216 00:29:19,414 --> 00:29:21,146 Aku pilih Murphy. 217 00:29:24,951 --> 00:29:27,652 Aku akan pilih toilet. 218 00:29:39,266 --> 00:29:41,498 Ini bagian kapalku, ingat? 219 00:29:41,499 --> 00:29:44,291 Ada apa? Kau mau kuberlatih, betul, jadi ayo lakukan. 220 00:29:48,141 --> 00:29:49,509 Baiklah, 221 00:29:49,510 --> 00:29:53,010 tapi aku menang, kau kembali ke grup. 222 00:29:53,014 --> 00:29:54,579 Tidak ada kesepakatan. 223 00:29:54,581 --> 00:29:56,481 Kau punya banyak sekali peraturan. 224 00:29:56,483 --> 00:30:01,119 Lagipula, tak ada yang dikecewakan di sini. 225 00:30:01,121 --> 00:30:01,772 Murphy... 226 00:30:05,826 --> 00:30:07,492 - Pukulan yang bagus. - Yeah? 227 00:30:07,494 --> 00:30:08,827 Sekarang, jika kau tukar beratmu 228 00:30:08,829 --> 00:30:11,763 saat kau melakukannya, mungkin akan sungguh sakit. 229 00:30:11,765 --> 00:30:13,865 Kau tahu menurutku apa masalahmu? 230 00:30:13,867 --> 00:30:15,166 Ini harus bagus. 231 00:30:15,168 --> 00:30:17,669 Kau senang jadi pahlawan, 232 00:30:17,671 --> 00:30:21,105 kecuali di atas sini, tidak ada pahlawan. 233 00:30:22,190 --> 00:30:23,908 Kau khawatir akan jadi tidak berharga lagi. 234 00:30:28,647 --> 00:30:30,449 Kau berharga, Murphy. 235 00:30:31,283 --> 00:30:33,284 Tunggu. Bellamy, lihat. 236 00:30:33,450 --> 00:30:35,354 Katakan kau berharga, dan aku akan melepaskanmu. 237 00:30:35,356 --> 00:30:37,556 Tidak bercanda! Mau lihat? Lihat! 238 00:30:45,165 --> 00:30:47,399 Ayo jalan. 239 00:30:47,901 --> 00:30:49,234 Ayolah. 240 00:30:52,706 --> 00:30:54,473 Sudah dua setengah jam. 241 00:30:54,475 --> 00:30:56,408 Kenapa, tepatnya, kita duduk di sini dalam kegelapan? 242 00:30:56,410 --> 00:30:58,071 Kita harus nyalakan cincinnya, biar mereka tahu kita dimana. 243 00:30:58,072 --> 00:30:59,417 Tenang, Murphy. 244 00:30:59,418 --> 00:31:00,513 Pertama, kita cari tahu siapa mereka, 245 00:31:00,514 --> 00:31:02,681 dan lalu kita minta bantuan dari mereka. 246 00:31:05,653 --> 00:31:07,753 - Raven? - Tidak ada. 247 00:31:07,755 --> 00:31:09,688 Suara radios. Komunikasi mereka mungkin dinonaktifkan. 248 00:31:09,690 --> 00:31:11,222 Atau kapalnya tidak bernama. 249 00:31:11,224 --> 00:31:12,691 Atau diwakili oleh alien yang lebih suka 250 00:31:12,693 --> 00:31:14,693 probe anal daripada radio. 251 00:31:14,695 --> 00:31:17,563 Tidak penting selama mereka membuat kita turun ke bumi. 252 00:31:17,564 --> 00:31:19,364 Aku akan nyalakan lampunya. 253 00:31:19,366 --> 00:31:22,064 Kau tahu apa? Kukup. 254 00:31:22,065 --> 00:31:23,735 Kita buat keputusan sebagai tim di sini, 255 00:31:23,737 --> 00:31:26,838 walau kita tidak suka melihat satu sama lain. 256 00:31:27,657 --> 00:31:30,108 Lihat. Yang kubilang adalah, kapalnya tak ada kemarin. 257 00:31:30,110 --> 00:31:31,602 Sekarang kapalnya ada di orbit geosynchronous, 258 00:31:31,603 --> 00:31:33,512 yang artinya seseorang sedang jadi pilot di dalamnya, betul? 259 00:31:33,514 --> 00:31:35,514 Itu bisa saja AI. 260 00:31:35,516 --> 00:31:36,554 Aku pilih alien. 261 00:31:36,555 --> 00:31:38,685 Sesuatu sedang terjadi. 262 00:31:38,686 --> 00:31:40,952 Kapal kedua. 263 00:31:42,923 --> 00:31:44,322 Lihat. 264 00:31:45,862 --> 00:31:48,427 Itu pasti kapal pengangkut. 265 00:31:50,363 --> 00:31:51,730 Kapalnya menuju bumi. 266 00:31:51,732 --> 00:31:54,633 Emori, nyalakan radionya. 267 00:31:54,635 --> 00:31:56,735 Sekarang dia mau bicara. 268 00:32:00,065 --> 00:32:00,958 Mayday. Mayday. 269 00:32:00,959 --> 00:32:03,542 Kupanggil kapal yang sekarang kembali memasuki Bumi. 270 00:32:03,544 --> 00:32:06,411 Kami terdampar di stasiun ruang angkasa sebelah barat kalian. 271 00:32:06,413 --> 00:32:08,174 Tolong respon. 272 00:32:11,995 --> 00:32:12,959 Hebat. 273 00:32:12,960 --> 00:32:15,180 Sepertinya kita baru saja kehilangan kesempatan terakhir untuk ke bumi.. 274 00:32:15,181 --> 00:32:16,137 Mayday. Mayday. 275 00:32:16,138 --> 00:32:19,072 Kupanggil kapal yang sekarang kembali memasuki Bumi. 276 00:32:19,073 --> 00:32:20,446 FREKUENSI TERBUKA TIDAK ADA SINYAL 277 00:32:25,165 --> 00:32:27,799 Madi, siapkan rovernya. 278 00:32:27,801 --> 00:32:29,768 Sembunyikan dan siapkan senjata. 279 00:32:29,770 --> 00:32:31,015 - Semuanya? - Semuanya. 280 00:32:31,016 --> 00:32:32,849 GAGARIN - KAPAL ANGKUT TAHANAN 281 00:32:41,431 --> 00:32:43,013 Siapa mereka? 282 00:32:43,014 --> 00:32:44,061 Kenapa kau begitu takut? 283 00:32:44,062 --> 00:32:46,490 Aku takkan biarkan apapun terjadi padamu. 284 00:32:46,491 --> 00:32:48,497 Kau mengerti? 285 00:32:48,498 --> 00:32:50,897 Ya, mungkin mereka bersahabat. 286 00:32:50,898 --> 00:32:52,032 Mungkin. 287 00:32:52,942 --> 00:32:54,176 Lihat. Tunggu sampai aku tahu, 288 00:32:54,177 --> 00:32:56,023 Aku mau kau sembunyi di titik rahasia. 289 00:32:56,025 --> 00:32:56,775 Tidak! Clarke... 290 00:32:56,776 --> 00:32:59,426 Itu tidak untuk didiskusikan, Madi. 291 00:32:59,428 --> 00:33:01,925 Pasukan The Flamekeeper tidak pernah menemukanmu di sana. 292 00:33:01,926 --> 00:33:05,465 Tidak akan juga. 293 00:33:07,469 --> 00:33:11,309 Janji padaku kau akan tetap di luang itu. 294 00:33:11,310 --> 00:33:12,157 Bagaimana denganmu? 295 00:33:12,158 --> 00:33:14,891 Aku akan kembali secepat yang kubisa. 296 00:33:14,892 --> 00:33:17,525 Sekarang berjanjilah padaku. 297 00:33:17,527 --> 00:33:20,028 Aku berjanji. 298 00:33:21,665 --> 00:33:23,364 Ini. 299 00:33:24,969 --> 00:33:28,336 Jika kau tembak, mereka akan mendengarmu. 300 00:33:28,338 --> 00:33:30,606 Akan kupastikan ini satu-satunya pilihanku. 301 00:33:32,348 --> 00:33:33,441 Pergilah. 302 00:34:19,715 --> 00:34:21,556 Semuanya bersih! 303 00:34:42,496 --> 00:34:45,147 Terlalu bagi yang lemah lembut untuk mewarisi bumi. 304 00:34:48,652 --> 00:34:50,752 Apapun yang menghabisi bagian bumi lainnya 305 00:34:50,754 --> 00:34:52,120 pasti melewatkan titik ini. 306 00:34:52,122 --> 00:34:53,955 Menurutmu? 307 00:34:54,992 --> 00:34:56,925 Kau benar. 308 00:34:56,927 --> 00:34:58,994 Menghabiskan lebih banyak waktu di orbit untuk menemukan tempat ini 309 00:34:58,996 --> 00:35:00,929 adalah tindakan yang bagus. 310 00:35:00,931 --> 00:35:02,964 Sekarang lihat jika kau bisa temukan apa yang dulu terjadi 311 00:35:02,966 --> 00:35:04,833 pada planet kita saat kita tertidur. 312 00:35:04,835 --> 00:35:06,267 Setuju. 313 00:35:06,866 --> 00:35:08,837 Pelanggar non-kekerasan bersamaku? 314 00:35:08,839 --> 00:35:11,339 Yeah, keduanya. 315 00:35:14,635 --> 00:35:16,211 Cerdas. 316 00:35:16,213 --> 00:35:17,713 Berikan dia itu. 317 00:35:17,715 --> 00:35:19,647 Santailah, McCreary. 318 00:35:19,649 --> 00:35:22,650 Kau masih jadi pembunuh masal favoritku. 319 00:35:22,652 --> 00:35:24,600 Bersihkan desanya, 320 00:35:24,601 --> 00:35:25,676 pintu ke pintu, 321 00:35:25,677 --> 00:35:27,155 lalu hutannya. 322 00:35:27,157 --> 00:35:29,524 Ayo cari tahu yang kita hadapi di sini. 323 00:35:40,819 --> 00:36:06,946 Alih Bahasa oleh Riikean 324 00:36:08,966 --> 00:36:10,586 Keluar! Ayo! Sekarang! 325 00:36:15,906 --> 00:36:17,406 Apa-apan ini? 326 00:36:17,407 --> 00:36:19,607 Si kecil ini menembakku. 327 00:36:22,767 --> 00:36:24,512 Ayolah, Bung. Kau mau tembak anak kecil? 328 00:36:24,514 --> 00:36:25,339 Kenapa tidak? 329 00:36:25,340 --> 00:36:28,817 Untuk pemula, karena dia anak kecil. 330 00:36:30,187 --> 00:36:31,519 Bagaimana jika kutembak kakimu, 331 00:36:31,521 --> 00:36:33,621 jadi kau tahu bagaimana rasanya? 332 00:36:57,147 --> 00:36:59,314 Hei, tidak apa-apa. 333 00:37:02,817 --> 00:37:04,255 Tunggu! 334 00:37:04,256 --> 00:37:05,974 Dia tadi mencoba menolongku. 335 00:37:06,074 --> 00:37:08,294 Kurasa dia mungkin orang baik. 336 00:37:08,295 --> 00:37:10,091 Tidak ada orang baik. 337 00:37:14,099 --> 00:37:17,834 Jenson, Baines, kami dengar dua tembakan dari arahmu. 338 00:37:18,034 --> 00:37:19,935 Laporkan. 339 00:37:22,949 --> 00:37:24,039 Apa maksudnya? 340 00:37:24,041 --> 00:37:25,770 Menyebarlah. Sekarang. 341 00:37:25,771 --> 00:37:27,575 Artinya kita tidak sendiri. 342 00:37:30,460 --> 00:37:32,460 Monty, ayo. Kemasi barangmu. 343 00:37:33,542 --> 00:37:36,409 Kurasa kita tidak haru melakukan ini. 344 00:37:36,597 --> 00:37:39,548 Lihat. Aku tahu ini beresiko, 345 00:37:39,549 --> 00:37:40,872 tapi mereka punya kapal pengangkut, 346 00:37:40,873 --> 00:37:42,530 yang artinya membawa bahan bakar. 347 00:37:42,531 --> 00:37:43,524 Kita bisa lakukan ini. 348 00:37:43,525 --> 00:37:45,955 Bagaimana jika itu bahan bakar yang salah? 349 00:37:45,956 --> 00:37:47,093 Kita harus membakar semua yang kita tinggalkan 350 00:37:47,095 --> 00:37:49,433 hanya untuk berlabuh, yang artinya kita takkan cukup 351 00:37:49,434 --> 00:37:52,971 kembali ke sini... ditempat kita aman selama 6tahun. 352 00:37:52,972 --> 00:37:56,473 Kita pergi, kita tak bisa kembali. 353 00:37:56,475 --> 00:37:58,171 Apa ini sungguh resiko yang akan kau ambil? 354 00:37:58,172 --> 00:37:59,331 Ya. 355 00:37:59,332 --> 00:38:02,212 Bagaimana jika mereka tidak ijinkan kita berlabuh? 356 00:38:11,456 --> 00:38:13,924 Sebenarnya apa semua ini? 357 00:38:15,260 --> 00:38:19,063 Hei, katakan padaku. 358 00:38:20,166 --> 00:38:23,267 Aku membunuh ibuku. 359 00:38:23,268 --> 00:38:25,135 Aku biarkan sahabatku bunuh diri. 360 00:38:25,137 --> 00:38:27,365 - Oh, itu bukan salahmu, Monty. - Aku bisa lakukan lebih. 361 00:38:29,896 --> 00:38:32,576 Aku tak mau menjadi orang itu lagi. 362 00:38:34,380 --> 00:38:37,014 Kau kuat, Monty. 363 00:38:37,016 --> 00:38:40,117 Itu salah satu alasan aku mencintaimu. 364 00:38:42,481 --> 00:38:45,188 Tidak ada yang harus sekuat itu. 365 00:39:00,573 --> 00:39:02,029 Ingat, hubungi aku lewat radio jika John 366 00:39:02,030 --> 00:39:03,642 sampai ke teluk hangar supaya aku bisa dapatkan... 367 00:39:03,643 --> 00:39:06,410 Menyelamatkanmu dari masalah. 368 00:39:08,748 --> 00:39:10,549 Terima kasih. 369 00:39:10,550 --> 00:39:12,749 Aku akan mulai pemeriksaan sebelum penerbangan. 370 00:39:15,753 --> 00:39:17,324 Ya, kau hembuskan hal yang bagus. 371 00:39:17,325 --> 00:39:18,346 Terima kasih untuk empatinya. 372 00:39:18,347 --> 00:39:19,146 Maaf. 373 00:39:19,147 --> 00:39:20,976 Hanya punya teman sekamar selama 6bulan terakhir 374 00:39:20,977 --> 00:39:22,848 karena dia membuatmu merasa tidak layak 375 00:39:22,849 --> 00:39:24,206 membuatku merasa sedikit kesal. 376 00:39:25,549 --> 00:39:26,606 Aku di sini, mengira itu karena 377 00:39:26,607 --> 00:39:28,903 karena kau takkan bisa bawa kita ke bumi. 378 00:39:30,435 --> 00:39:33,010 Itu yang mereka tak katakan padamu soal "bahagia selamanya"... 379 00:39:33,193 --> 00:39:34,530 Lebih susah dari kelihatannya. 380 00:39:34,807 --> 00:39:36,575 Kau tahu apa ini? 381 00:39:36,576 --> 00:39:38,475 Itu kecoak bermain biola. 382 00:39:40,049 --> 00:39:41,112 Salah jalan. 383 00:39:41,113 --> 00:39:43,814 Sapuan terkahir. Tepat di belakangmu. 384 00:39:51,157 --> 00:39:54,024 Akankah lebih mudah untuk keluar dari sini? 385 00:39:57,663 --> 00:40:00,363 Kita akan jadi apa sekarang, Bellamy? 386 00:40:02,334 --> 00:40:05,136 Hei... lihat. 387 00:40:05,137 --> 00:40:08,205 Tak ada yang akan berubah di bumi. 388 00:40:15,281 --> 00:40:16,529 Kuharap itu benar. 389 00:40:16,530 --> 00:40:18,685 Oh, aku tahu. 390 00:40:18,686 --> 00:40:20,852 Kita saling menjaga satu sama lain untuk hidup, 391 00:40:20,854 --> 00:40:22,688 kita semua. 392 00:40:22,690 --> 00:40:25,969 Kita keluarga, dan tak ada yang bisa mengubahnya. 393 00:40:25,970 --> 00:40:28,386 Aku masih diasingkan. 394 00:40:28,387 --> 00:40:29,695 Bagaimana jika Octavia mencoba... 395 00:40:29,697 --> 00:40:30,872 Tidak akan. 396 00:40:30,873 --> 00:40:34,299 Kau ingat, aku hampir membunuh adikkmu. 397 00:40:34,301 --> 00:40:36,401 Kau benar. Kau mengacaukan. 398 00:40:37,871 --> 00:40:40,405 Adikku akan mengerti, kau tahu, 399 00:40:40,407 --> 00:40:44,609 dan... jika dia baik-baik saja dan hidup dan... 400 00:40:46,735 --> 00:40:48,480 Dia baik-baik saja. 401 00:40:51,117 --> 00:40:53,987 Maka dia akan memaafkanmu juga. 402 00:40:53,988 --> 00:40:57,853 Bellamy, kau butuh 3tahun. 403 00:40:57,854 --> 00:40:59,185 Aku lebih keras kepala dibanding dia. 404 00:41:00,201 --> 00:41:01,118 Bagus. 405 00:41:01,119 --> 00:41:04,141 Percaya padaku, apapun yang kita temui di bawah sana, 406 00:41:04,142 --> 00:41:07,031 Octavia akan jadi yang terakhir yang kita khawatirkan. 407 00:41:40,295 --> 00:41:42,624 Alih Bahasa oleh Riikean