1 00:00:01,100 --> 00:00:03,190 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,980 .با "اليجس 4" آشنا بشيد 3 00:00:05,020 --> 00:00:07,280 ".هيچ زنداني حق رد شدن از اين نقطه رو نداره" 4 00:00:07,330 --> 00:00:08,500 .زندانيا هنوز اينجان 5 00:00:08,550 --> 00:00:09,850 .اين يه ارتش‌ـه 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,460 ميتوني دستگاه‌رو دست‌کاري کني تا از راه دور بکشيمشون؟ 7 00:00:11,510 --> 00:00:13,120 ممکنه، چرا؟ - .با اهرم فشار - 8 00:00:13,160 --> 00:00:15,070 .بهشون ميگيم يا اسحله هاتون رو کنار بذاريد، يا ميميريد 9 00:00:15,120 --> 00:00:16,820 .از روي زمين نميتونيم اتصال‌شون رو قطع کنيم 10 00:00:16,860 --> 00:00:18,300 .يکي بايد بمونه 11 00:00:18,340 --> 00:00:20,300 .منم ميمونم 12 00:00:20,340 --> 00:00:22,390 .سرهنگ، 5نفر ديگه از دشمن پيدا کرديم 13 00:00:22,430 --> 00:00:24,210 بهت گفتم اگه دروغ بگي چي ميشه؟ 14 00:00:24,260 --> 00:00:26,480 15 00:00:26,520 --> 00:00:30,480 بلامي؟ .کلارک ميدونست که مياي 16 00:00:30,520 --> 00:00:36,100 شما عضوي از "وان‌کرو" هستيد ."يا دشمن "وان‌کرو 17 00:00:36,140 --> 00:00:37,400 .انتخاب کنيد 18 00:00:37,440 --> 00:00:40,450 .تک تک‌تون جرمي بر عليه "وان‌کرو" انجام دادين 19 00:00:40,490 --> 00:00:43,190 ،مبارزه رو ببريد .جونتون رو نجات بدين 20 00:00:43,230 --> 00:00:44,930 !مبارزين بعدي رو بيارين 21 00:01:13,390 --> 00:01:17,220 .اين 4 مبارز بر عليه وان‌کرو جرمي انجام دادن 22 00:01:17,270 --> 00:01:21,490 ...اونا دشمنانمون هستن ،خيانت‌کاران به مردم‌مون 23 00:01:21,530 --> 00:01:26,410 ...خيانت به قانون، وحدت، و شرافت ما 24 00:01:26,450 --> 00:01:28,840 ولي امروز يک‌نفرتون شانس اينو بدست مياره 25 00:01:28,890 --> 00:01:31,800 .که دوباره به جمع ما بپيونده 26 00:01:31,850 --> 00:01:34,760 .بايد آخرين نفر زنده بمونيد 27 00:01:34,810 --> 00:01:38,030 ،تنها قانون توي اين ميدان اينه که .آخرين نفر باشيد 28 00:01:40,810 --> 00:01:45,860 ،مثل هميشه، همونطور که مرگ رو بر اين دالان فرا ميخونيم .بهش احترام هم ميذاريم 29 00:01:51,390 --> 00:01:54,040 .همه براي يکي، يکي براي همه 30 00:01:54,090 --> 00:01:56,830 .همه براي يکي، يکي براي همه 31 00:02:01,220 --> 00:02:03,230 .آخري باشيد 32 00:02:34,260 --> 00:02:36,080 33 00:02:46,270 --> 00:02:48,100 اَبي کدوم گوريه؟ 34 00:02:49,230 --> 00:02:51,320 !خواهش ميکنم 35 00:02:51,360 --> 00:02:54,280 !اون لياقت‌ش مردن نيست 36 00:02:54,320 --> 00:02:58,890 .به آکتيويا بگيد !به آکتيويا بگيد که کاري من بود 37 00:03:01,940 --> 00:03:03,760 !کار من بود 38 00:03:13,340 --> 00:03:15,340 39 00:03:17,300 --> 00:03:20,430 40 00:03:20,480 --> 00:03:23,440 !بکُشش !کارشو تموم کن 41 00:03:23,480 --> 00:03:27,270 !کارشو تموم کن 42 00:03:27,310 --> 00:03:29,790 !آره 43 00:03:41,320 --> 00:03:43,760 !آره 44 00:03:45,110 --> 00:03:47,110 45 00:03:48,770 --> 00:03:50,460 46 00:03:57,340 --> 00:03:59,600 !خوششون نيومد 47 00:04:06,610 --> 00:04:08,660 ،مارکوس کين 48 00:04:08,700 --> 00:04:11,090 ،بخاطر دزديدن دارو از وان‌کرو 49 00:04:11,140 --> 00:04:13,660 ،تو يه جرم بر عليه مردم ما انجام دادي 50 00:04:13,700 --> 00:04:17,450 .ولي برنده شدي 51 00:04:17,490 --> 00:04:20,150 اون آزاديشو بدست آورد، "بلادريدا"؟ 52 00:04:29,890 --> 00:04:32,640 .نه 53 00:04:32,680 --> 00:04:34,900 .فردا دوباره مبارزه ميکنه 54 00:04:35,040 --> 00:04:42,040 | مــتــرجــم | .::: عــلــي حــيــدري :::. 55 00:04:42,050 --> 00:04:48,317 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .::: WwW.LavinMovie.Net :::. 56 00:04:48,321 --> 00:04:54,054 ما را در تلگرام دنبــــال کنيد :: T.me/SubOne_Team :: 57 00:05:31,740 --> 00:05:33,610 .سرهنگ، منم 58 00:05:33,650 --> 00:05:35,130 .داره حقيقتو ميگه 59 00:05:35,180 --> 00:05:36,440 اونا يجوري ارتباط ما رو با 60 00:05:36,480 --> 00:05:38,570 .اتاق‌انجمادي و محفظه ها قطع کردن 61 00:05:38,620 --> 00:05:40,750 .نميتونيم کسي‌ـو بيدار کنيم 62 00:05:40,790 --> 00:05:42,920 باورت شد يا نه؟ 63 00:05:42,970 --> 00:05:45,580 ،نميدونم چطور وارد سفينه من شدي 64 00:05:45,620 --> 00:05:47,890 ...ولي اگه هر اتفاقي واسه يکي از افرادم بيافته 65 00:05:47,930 --> 00:05:49,760 اتفاقي واسشون نميافته 66 00:05:49,800 --> 00:05:52,540 .تا وقتي که يه معامله داشته باشيم 67 00:05:52,590 --> 00:05:55,020 .من که ميگم بزن بکُشش 68 00:06:03,810 --> 00:06:05,600 چي ميخواي؟ 69 00:06:05,640 --> 00:06:07,600 .به کمک‌ت واسه باز کردن پناهگاه نياز داريم 70 00:06:07,640 --> 00:06:09,170 ،با ابزاري که داري 71 00:06:09,210 --> 00:06:11,560 .نبايد کار سختي باشه واست 72 00:06:11,600 --> 00:06:15,650 ،اگه انجامش بدي .ميذارم افرادت زنده بمونن 73 00:06:15,700 --> 00:06:19,350 بعدش چي؟ خوش و خرم زندگي ميکنيم؟ 74 00:06:19,400 --> 00:06:21,440 .بعد اين دره رو تقسيم ميکنيم 75 00:06:21,480 --> 00:06:25,010 ،خوش باشي يا نه به خودت بستگي داره 76 00:06:25,050 --> 00:06:28,670 ولي من دوست دارم فکر کنم که ميتونيم .با هم زندگي کنيم 77 00:06:32,670 --> 00:06:35,850 تهديد به کشتن 283 نفر از افرادم 78 00:06:35,890 --> 00:06:38,680 !راه خيلي خوبي واسه شروع يه دوستيه 79 00:06:38,720 --> 00:06:42,460 قبول ميکني يا نه؟ 80 00:07:08,750 --> 00:07:10,840 81 00:07:10,880 --> 00:07:13,140 .تو واقعا اينجايي 82 00:07:20,410 --> 00:07:23,330 مدي کجاس؟ - .جاش امنه - 83 00:07:23,370 --> 00:07:25,200 .با بقيه تو جنگله 84 00:07:25,240 --> 00:07:27,850 .ديوزا" تا وقتي که ما زير نظرشيم کاري بهشون نداره" 85 00:07:29,600 --> 00:07:31,990 ...تو هنوز زنده اي 86 00:07:32,030 --> 00:07:34,080 مورفي، مانتي، ريون؟ 87 00:07:34,120 --> 00:07:37,560 .اکو و ايموري .همه زندن 88 00:07:37,600 --> 00:07:40,520 .کلارک تو هممون‌ـو نجات دادي 89 00:07:40,560 --> 00:07:43,960 .و حالا اومدين خونه 90 00:07:51,750 --> 00:07:55,710 .وايسا چرا منو آزاد کرده؟ 91 00:07:55,750 --> 00:07:59,020 .يه معامله کرديم 92 00:07:59,060 --> 00:08:01,580 .قبول کرد پناهگاه‌ـو باز کنه 93 00:08:01,630 --> 00:08:03,890 94 00:08:08,330 --> 00:08:10,940 .همشون خوابن 95 00:08:10,980 --> 00:08:13,420 .بهت که گفتم .نيازي نيست پاشي بري اونجا 96 00:08:13,470 --> 00:08:14,550 .از همينجا ببين 97 00:08:14,600 --> 00:08:15,950 .زنداني هايي که خوابن سبز ان 98 00:08:15,990 --> 00:08:17,770 .هموجوري که مانتي گفت، سبز خوبه 99 00:08:17,820 --> 00:08:20,300 .محفظه هايي که خدمه سيفينه خوابيده بودن قرمز ان 100 00:08:20,340 --> 00:08:21,950 ...قرمز هم يعني - .مُرده - 101 00:08:22,000 --> 00:08:24,130 .آره .شامل رفيقمون "کودياک" هم ميشه 102 00:08:24,170 --> 00:08:26,430 .ولش کن .تحت کنتروله 103 00:08:26,480 --> 00:08:28,440 .الان تنها کسي که ميتونه بيدارشون کنه منم 104 00:08:28,480 --> 00:08:29,920 اگه تحت کنتروله، چرا تو هنوز 105 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 قيافه ريون‌مضطرب‌ـو داري؟ 106 00:08:32,010 --> 00:08:34,570 ،چون وقتي داشتي واسه خودت چرخ ميزدي 107 00:08:34,620 --> 00:08:35,920 من داشتم تلاش ميکردم 108 00:08:35,970 --> 00:08:37,710 .تا بفهمم اون پايين با کي طرفيم 109 00:08:37,750 --> 00:08:39,100 قيافش آشنا نيس؟ 110 00:08:39,140 --> 00:08:40,750 .اين زنه تو ليست کاپيتان ها بود 111 00:08:40,800 --> 00:08:42,930 سرهنگ ."چارمين ديوزا" 112 00:08:42,970 --> 00:08:45,110 ،تو خدمه صداش ميکردن تکاور دريايي 113 00:08:45,150 --> 00:08:46,930 .اين نشون‌ـو به يه شخص خيلي شجاع ميدن 114 00:08:46,980 --> 00:08:48,370 .نميفهمم 115 00:08:48,410 --> 00:08:49,810 چطور يه قهرمان جنگي 116 00:08:49,850 --> 00:08:51,590 يه شورشي تو يه سفينه‌زنداني از آب در مياد؟ 117 00:08:51,630 --> 00:08:53,030 .سؤال خوبيه 118 00:08:53,070 --> 00:08:54,810 ...بعدا تبديل ميشه به يه تروريست 119 00:08:54,850 --> 00:08:56,680 .بمب گذاري، ترور 120 00:08:56,730 --> 00:08:58,160 ،اون موقع که بازداشت شده 121 00:08:58,210 --> 00:09:00,380 .بزرگترين جنايتکار تحت تعقيب تو دنيا بوده 122 00:09:00,430 --> 00:09:03,040 ،عجب !بعد ما داريم اينو تهديدش ميکنيم 123 00:09:03,080 --> 00:09:04,690 .حتما هم موفق ميشيم 124 00:09:04,730 --> 00:09:08,130 .ريون، صدامو ميشنوي؟ جواب بده 125 00:09:12,700 --> 00:09:14,700 .بگو که همه حالشون خوبه 126 00:09:14,740 --> 00:09:16,270 .همه خوبن 127 00:09:16,310 --> 00:09:18,230 ،ما با افراد اون سفينه به يه توافق رسيديم 128 00:09:18,270 --> 00:09:20,880 ،و راستي، ارتباط ليزري يه خط بازه 129 00:09:20,920 --> 00:09:22,670 .پس ميتونن همه حرفامون‌ـو بشنون 130 00:09:22,710 --> 00:09:23,930 .از ديدنت خوشحالم 131 00:09:23,970 --> 00:09:25,450 ...ما آدماي بدي نيستيم، مارو 132 00:09:25,490 --> 00:09:26,840 .ريون، اونو از راديو دور کن 133 00:09:26,890 --> 00:09:28,450 .دريافت شد 134 00:09:28,500 --> 00:09:30,720 ،بحرحال اونا قانون ها رو ميدونن، ولي محض اطمينان؛ 135 00:09:30,760 --> 00:09:32,590 .سرهنگ ديوزا، هم همينجاس 136 00:09:32,630 --> 00:09:34,760 ،اگه کسي سعي کرد با امنيت ور بره 137 00:09:34,810 --> 00:09:36,070 .برقشون‌ـو بِکِش 138 00:09:36,110 --> 00:09:37,810 ،اگه کسي کاري بر عليه چيزي که توافق کرديم انجام داد 139 00:09:37,850 --> 00:09:39,380 .برقشون‌ـو بِکِش 140 00:09:39,420 --> 00:09:42,030 ،و اگه هر سايت يکبار صداي منو نشنيدي 141 00:09:42,080 --> 00:09:43,770 .برق همشون‌ـو بکش 142 00:09:43,820 --> 00:09:45,340 تموم شد؟ 143 00:09:45,380 --> 00:09:50,910 .نه .يکي ميخواد سلام کنه 144 00:09:53,000 --> 00:09:55,650 ،ريون، مورفي 145 00:09:55,700 --> 00:09:58,960 .خيلي خوشحالم که صداتونو ميشنوم 146 00:09:59,010 --> 00:10:03,840 کلارک؟ .باورم نميشه 147 00:10:03,880 --> 00:10:06,710 ،خدايا !بعد به من ميگن سوسک 148 00:10:06,750 --> 00:10:08,580 149 00:10:08,620 --> 00:10:11,450 هي، اون بالا مراقب خودتون باشيد، اوکي؟ 150 00:10:11,500 --> 00:10:14,890 .بايد بيشتر با هم صحبت کنيم 151 00:10:14,930 --> 00:10:17,760 .ميخوام همچيزو بشنوم 152 00:10:17,810 --> 00:10:20,070 ،باشه، ولي اولش 153 00:10:20,110 --> 00:10:23,600 .ممنون که جونمون‌ـو نجات دادي 154 00:10:23,640 --> 00:10:27,340 .دلم واسه جفتتون تنگ شده 155 00:10:27,380 --> 00:10:29,860 بايد بريم 156 00:10:31,730 --> 00:10:34,690 .ريون، مراقب باش .دوباره صحبت ميکنيم 157 00:10:34,740 --> 00:10:36,650 .حله، هر ساعت يبار 158 00:10:36,700 --> 00:10:38,700 بهم بگو دقيقا داري چيکار ميکني 159 00:10:38,740 --> 00:10:41,870 .چون حس ميکنم داريم با تروريستا مذاکره ميکنيم 160 00:10:41,920 --> 00:10:44,570 .توپ تو زمين ماست 161 00:10:44,620 --> 00:10:47,230 .ميخوام تا 90ثانيه ديگه پرواز کنيم 162 00:10:47,270 --> 00:10:50,880 .شمارش معکس از 90ثانيه شروع شد 163 00:10:50,930 --> 00:10:52,150 ،خوشم نمياد که بپذيرم 164 00:10:52,190 --> 00:10:54,540 .ولي اون دختره اشتباه نميکنه 165 00:10:54,580 --> 00:10:57,110 .تو بايد از همه بهتر بدوني 166 00:10:57,150 --> 00:10:59,020 "من که ميگم دخل اينارو بياريم و برگرديم "اليجس 167 00:10:59,070 --> 00:11:00,890 .و افرادمونُ آزاد کنيم 168 00:11:00,940 --> 00:11:02,810 چقدر طول ميکشه تا اون ريون 169 00:11:02,850 --> 00:11:04,940 همه افراد تو محفظه رو بکُشه؟ 170 00:11:04,980 --> 00:11:06,900 ،با فرض اينکه نگه‌دارنده هارو قطع کنه 171 00:11:06,940 --> 00:11:09,030 .3دقيقه 172 00:11:09,080 --> 00:11:11,560 .همه آماده بشيد 173 00:11:17,170 --> 00:11:19,700 به من اطمينان داري يا نه؟ 174 00:11:19,740 --> 00:11:21,870 .من به هيچکس اطمينان ندارم 175 00:11:21,910 --> 00:11:25,350 ...يه دکتر تو اون پناهگاه هست 176 00:11:25,400 --> 00:11:28,530 .دست برقضا ماد کلارک‌ه 177 00:11:28,570 --> 00:11:29,750 ،دکتره رو ميگيريم 178 00:11:29,790 --> 00:11:31,790 .گروگان‌گيره و دوست‌دخترشو (بلامي و کلارک) ميکُشيم 179 00:11:31,840 --> 00:11:34,970 .ميريم خونه و يه درمان پيدا ميکنيم 180 00:11:35,010 --> 00:11:36,840 حالا بهم اعتماد داري؟ 181 00:11:47,940 --> 00:11:50,030 .آماده پرواز باشيد 182 00:11:50,070 --> 00:11:52,290 .سه، دو، يک 183 00:12:24,020 --> 00:12:26,720 184 00:12:42,780 --> 00:12:46,390 .ميتونستي با آزادي که دروز بدست آوردي بري 185 00:12:46,430 --> 00:12:49,440 ،ولي حمايت جمعيت‌ـو از دست دادي 186 00:12:49,480 --> 00:12:52,790 .وقتي ضعفتو بهشون نشون دادي 187 00:12:55,920 --> 00:12:59,880 .ميدونم که تو دارو رو ندزديدي کِين 188 00:12:59,930 --> 00:13:02,060 .اعتراف کن 189 00:13:02,100 --> 00:13:06,410 .بگو کي برداشته و اجازه ميدم بري 190 00:13:06,450 --> 00:13:08,980 .فقط گناه‌کارا بايد تو ميدون بجنگن 191 00:13:09,020 --> 00:13:10,370 .هممون گناه‌کاريم 192 00:13:10,410 --> 00:13:12,500 .نيومدم اينجا درس فلسفي بهم بدي، کين 193 00:13:12,550 --> 00:13:14,370 .اومدم تا يه شانس دوباره بهت بدم 194 00:13:14,420 --> 00:13:16,990 .منم همينطور 195 00:13:17,030 --> 00:13:18,940 .تو مارو متحد کردي آکتيويا 196 00:13:18,990 --> 00:13:20,770 .درسته .وان‌کرو پرقدرته 197 00:13:20,820 --> 00:13:23,860 .ممکن بود تو "سال سياه" همديگه رو تيکه پاره کنيم 198 00:13:23,910 --> 00:13:26,340 يه کلمه ديگه درمورد سال سياه بگو 199 00:13:26,390 --> 00:13:27,950 ،تا بندازمت تو اون ميدون مبارزه 200 00:13:28,000 --> 00:13:30,610 .حتي اگه حقيقتُ هم بهم بگي 201 00:13:30,650 --> 00:13:33,960 .قانونُ ميدوني - .من نميجنگم - 202 00:13:34,000 --> 00:13:37,310 .پس ميميري 203 00:13:38,960 --> 00:13:42,930 .راهتُ گم کردي 204 00:13:42,970 --> 00:13:45,320 .هممونگم کرديم 205 00:13:45,360 --> 00:13:49,370 .من واسه مدت طولاني ساکت بودم 206 00:13:49,410 --> 00:13:52,630 فکر ميکني ميدون مبارزه باعث عدالت ميشه؟ 207 00:13:52,670 --> 00:13:54,070 !ميدونم که هست 208 00:13:54,110 --> 00:13:56,980 ...مادرت مادرت شناور شد 209 00:13:57,030 --> 00:14:00,070 ،بخاطر به دنيا آوردن بچه دوم .آوردن تو 210 00:14:00,120 --> 00:14:04,210 .منم عضوي از اون تصميم گيرنده ها بودم 211 00:14:04,250 --> 00:14:07,820 .شانسشُ داريم که چيزي بهتر اينجا درست کنيم 212 00:14:10,340 --> 00:14:13,260 .داريم شانسُ از دست ميديم 213 00:14:13,300 --> 00:14:15,000 .آکتيويا خواهش ميکنم 214 00:14:15,040 --> 00:14:17,960 .قدرت بدون بخشش هيچ فايده اي نداره 215 00:14:18,000 --> 00:14:23,100 .هيچي .ولي تو ميتوني درستش کني 216 00:14:23,140 --> 00:14:26,060 .تو ميتوني نجاتمون بدي 217 00:14:26,100 --> 00:14:29,360 .خيلي دير نشده 218 00:14:34,020 --> 00:14:37,720 بهم بگو کي دارو رو دزديده کين؟ 219 00:14:44,940 --> 00:14:47,160 .پس موفق باشي 220 00:15:03,220 --> 00:15:05,920 .نميتوني از زير زبونم بکشي 221 00:15:05,960 --> 00:15:08,010 .نميخوام بِکِشم 222 00:15:26,940 --> 00:15:29,160 .ديروز برنده شد 223 00:15:29,210 --> 00:15:32,030 ،من واسه امروز چنتا مبارز ضعيف باهاش انداختم 224 00:15:32,080 --> 00:15:34,600 .ولي قبول نميکنه که مبارزه کنه 225 00:15:34,650 --> 00:15:37,210 .شايد تو بتوني سر عقل بياريش 226 00:15:39,130 --> 00:15:42,780 وايسا. من بودم 227 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 .من دارو رو برداشتم 228 00:15:46,050 --> 00:15:49,490 ..بدون اونا نميتونم دووم بيارم، و من 229 00:15:49,530 --> 00:15:53,270 .خواهش ميکنم نذار بخاطر کاري که من کردم بميره 230 00:15:54,840 --> 00:15:58,190 .(حق داشتي که مجبورم کردي زندانيش کنم(اَبيُ 231 00:15:58,230 --> 00:16:01,370 .ميدونست که تو اعتراف ميکني تا نجاتش بدي 232 00:16:01,410 --> 00:16:04,110 تنها راهي که جفتتون جون سالم بدر ميبردين 233 00:16:04,150 --> 00:16:07,030 .اين بود که مارکوس ببره 234 00:16:07,070 --> 00:16:09,160 .1دقيقه فرصت داري 235 00:16:10,720 --> 00:16:13,250 .راضيش کن 236 00:16:18,080 --> 00:16:22,260 اَبي، چيکار کرديم ما؟ 237 00:16:24,170 --> 00:16:26,310 .کاري که واسه بقا نياز بود بکنيم 238 00:16:26,350 --> 00:16:28,260 تا کي ميتونيم با اين حرف خودمونُ راضي کنيم؟ 239 00:16:28,310 --> 00:16:29,830 .حقيقته - .نه - 240 00:16:29,870 --> 00:16:32,180 اونُ ميگيم تا وحشي‌گري که به‌هم تحميل کرديمُ 241 00:16:32,220 --> 00:16:35,360 .توجيه کنيم 242 00:16:35,400 --> 00:16:37,840 .من ديگه تحملشُ ندارم 243 00:16:37,880 --> 00:16:39,750 .ولي تو بايد مبارزه کني .بايد مبارزه کني 244 00:16:39,800 --> 00:16:41,230 .من هرکاري ميکنم .قرص هارو بيخيال ميشم 245 00:16:41,280 --> 00:16:42,930 .هرکاري ميکنم .نميتونم تو رو از دست بدم 246 00:16:42,970 --> 00:16:44,240 247 00:16:49,150 --> 00:16:51,680 .من خودمُ گم کردم 248 00:16:56,210 --> 00:16:58,770 .وقتشه - .نه، هنوز نه - 249 00:17:05,130 --> 00:17:08,260 .بايد بذاري برم 250 00:17:08,300 --> 00:17:10,700 ،قول بده که اعتراف نميکني 251 00:17:10,740 --> 00:17:14,530 ،حتي بعد از رفتن من ،چون اگه تو بميري 252 00:17:14,570 --> 00:17:18,490 .فداکاري من بخاطر هيچ بوده 253 00:17:18,530 --> 00:17:21,930 .قول بده - .قول ميدم. قول ميدم - 254 00:17:21,970 --> 00:17:25,150 .و بهم قول بدم که ديگه قرصا رو نميدزدي 255 00:17:27,980 --> 00:17:30,150 .باشه قول ميدم 256 00:17:34,940 --> 00:17:36,900 .دوسِت دارم 257 00:17:36,940 --> 00:17:39,250 ...کين 258 00:17:40,380 --> 00:17:42,690 259 00:18:12,320 --> 00:18:15,410 .ببين چي پيدا کردم 260 00:18:16,550 --> 00:18:18,200 بيخيال، ميتونيم يذره سرگرمي داشته باشيم 261 00:18:18,240 --> 00:18:21,160 .قبل از قتل عام احتمالي 262 00:18:21,200 --> 00:18:23,120 .شوخي کردم، مشخصاً 263 00:18:23,160 --> 00:18:26,250 امروز رو چه رواني مطالعه ميکنيم؟ 264 00:18:26,300 --> 00:18:29,820 .هيچکس .اينا فايلاي ماموريت هاي اليجس ان 265 00:18:29,860 --> 00:18:30,860 .ببينشون 266 00:18:30,910 --> 00:18:32,390 شرکتشون بجز اين 3 سفر طولاني مدت 267 00:18:32,430 --> 00:18:33,480 .بين ستاره اي فرستاده 268 00:18:33,520 --> 00:18:34,910 .ما تو "اليجس 4" هستيم 269 00:18:34,960 --> 00:18:36,570 .اليجس 1" يه سفينه جستوجوگر بوده، بدون خدمه" 270 00:18:36,610 --> 00:18:39,400 اونا يه منبع بزرگ هيثلوديوم توي يه سيارک 271 00:18:39,440 --> 00:18:40,790 .به اسم "پروکسيما 6" پيدا کردن 272 00:18:40,830 --> 00:18:42,790 ،اليجس 2" اولين سفينه براي استخراجش رفت" 273 00:18:42,830 --> 00:18:45,140 ،ولي شکست خورد چون نيروي انساني کافي نداشت 274 00:18:45,180 --> 00:18:47,580 که به همين خاطر اونا "اليجس 4" رو به سفينه .زندانياي کارگر تبديل کردن 275 00:18:47,620 --> 00:18:49,410 اليجس 3" چي شد اين وسط؟" 276 00:18:49,450 --> 00:18:52,190 .دقيقا .قسمت عجيب همينجاس 277 00:18:52,230 --> 00:18:54,500 ،ميتونم به داده هاي اليجس 1، 2 و 3 دسترسي داشته باشم 278 00:18:54,540 --> 00:18:59,370 .ولي اليجس3، 256 الگوريتم مخفي رمزگذاري شده داره 279 00:18:59,420 --> 00:19:01,160 .فارسي صبحت کن - .حتي منم نميتونم بهش دسترسي داشته باشم - 280 00:19:01,200 --> 00:19:02,290 آها 281 00:19:02,330 --> 00:19:03,640 .يه ساعته دارم روش کار ميکنم 282 00:19:03,680 --> 00:19:05,550 اوه، اين چيه؟ 283 00:19:05,600 --> 00:19:07,600 .از زمين دارن سعي ميکنن هکش کنن 284 00:19:07,640 --> 00:19:08,690 تو چيکار داري ميکني؟ 285 00:19:08,730 --> 00:19:10,210 !بنظر خودت چي؟ !متوقفشون ميکنم 286 00:19:10,250 --> 00:19:12,210 .نظر من اينه که برق لعنتي اينارو بِکِشيم 287 00:19:12,250 --> 00:19:13,390 .نه نميتونم اينکارو بکنم 288 00:19:13,430 --> 00:19:14,730 ...ريون اگه نتوني و اونا بيدار شن 289 00:19:14,780 --> 00:19:17,170 .باشه، خفه شو موفي .دارم تمومش ميکنم 290 00:19:17,220 --> 00:19:19,170 291 00:19:21,480 --> 00:19:24,310 .حله 292 00:19:24,350 --> 00:19:26,570 .نه نه خوب نيست .بايد به بلامي بگيم 293 00:19:26,620 --> 00:19:28,310 .مورفي نه .لطفا نکن 294 00:19:28,360 --> 00:19:29,970 ...تو قوانينُ ميدوني 295 00:19:30,010 --> 00:19:31,400 .اين کاريه که بايد انجام بديم 296 00:19:31,450 --> 00:19:32,360 اگه بار بعدي موفق بشن چي؟ 297 00:19:32,400 --> 00:19:34,540 .نميتونن .من حواسم هست 298 00:19:34,580 --> 00:19:36,320 واقعا هست؟ ببين ريون 299 00:19:36,370 --> 00:19:37,670 ميتونم درک کنم که نميخواي 300 00:19:37,710 --> 00:19:39,150 ،300 نفرو تو خواب بکشيم 301 00:19:39,190 --> 00:19:40,280 ...و اگه از پسش برنيايم 302 00:19:40,330 --> 00:19:42,330 گفتم حواسم هست. فهميدي؟ 303 00:19:42,370 --> 00:19:44,550 پس برو با توپت بازي کن 304 00:19:44,590 --> 00:19:47,770 .تا منم برم به کارم برسم 305 00:19:51,290 --> 00:19:54,250 .اطاعت کاپيتان 306 00:20:04,650 --> 00:20:08,140 ،همونطور که مرگ رو بر اين دالان فرا ميخونيم .بهش احترام هم ميذاريم 307 00:20:11,230 --> 00:20:13,140 .همه براي يکي، يکي براي همه 308 00:20:13,180 --> 00:20:15,400 .همه براي يکي، يکي براي همه 309 00:20:15,450 --> 00:20:18,930 .و مثل هميشه، آخري باشيد 310 00:20:26,680 --> 00:20:31,420 چيکار داري ميکني؟ .اسلحه‌ـتُ انتخاب کن 311 00:20:40,560 --> 00:20:42,210 ،باهام بجنگ لعنتي 312 00:20:42,260 --> 00:20:44,960 .يا هيچکدوممون از اينجا زنده بيرون نميره 313 00:20:47,260 --> 00:20:48,740 314 00:20:53,790 --> 00:20:56,840 .من باها نميجنگم 315 00:20:56,880 --> 00:21:00,360 .من اين مرد رو نميکشم 316 00:21:02,190 --> 00:21:07,850 بطريقي ما اجازه داديم عدالت به کينه تبديل بشه 317 00:21:07,890 --> 00:21:10,850 ،و کينه به يه سرگرمي 318 00:21:10,890 --> 00:21:15,290 ...و من به اون تاريکي اجازه دادم تا برخيزه 319 00:21:16,600 --> 00:21:19,380 .ولي شراکت من در اين جرم امروز ب پايان رسيده 320 00:21:19,420 --> 00:21:24,430 .تو عضو وان‌کرو هستي، يا دشمن وان‌کرو 321 00:21:25,600 --> 00:21:27,520 .انتخاب کن 322 00:21:27,560 --> 00:21:30,260 .انتخابمو کردم 323 00:21:36,400 --> 00:21:38,010 324 00:21:39,360 --> 00:21:41,320 پاشو 325 00:21:42,400 --> 00:21:43,800 .يالا کين 326 00:21:43,840 --> 00:21:47,150 اون غريزه بقا ـت کجا رفته؟ 327 00:21:48,630 --> 00:21:51,670 نجات دادن افرادم 328 00:21:51,720 --> 00:21:54,370 .بيشتر از فقط زنده نگه‌داشتن‌ـشونه 329 00:21:57,590 --> 00:22:01,070 .هنوز دير نشده 330 00:22:04,160 --> 00:22:06,520 .واسه تو، شده 331 00:22:18,530 --> 00:22:20,400 !گود رو خالي کنين 332 00:22:20,440 --> 00:22:22,400 .زنداني ها رو به سلول هاشون برگردونين 333 00:22:22,440 --> 00:22:24,620 .آکتيويا، اينجا امن نيست 334 00:22:24,660 --> 00:22:27,010 !نه. نه 335 00:22:52,560 --> 00:22:54,260 336 00:22:58,180 --> 00:23:02,350 .ميدونستم که مياي .ميدونستم که مياي 337 00:23:39,260 --> 00:23:41,520 اونا کي ان؟ 338 00:23:41,570 --> 00:23:45,180 .اومديم تا نجاتت بديم 339 00:23:45,220 --> 00:23:48,570 چرا تو مسلحي؟ - .او، مشکلي نيست - 340 00:23:48,620 --> 00:23:52,360 .ما يه قرار داريم 341 00:23:52,400 --> 00:23:56,670 قبل از اون، مادرم کجاس؟ 342 00:23:56,710 --> 00:23:59,630 .من ميبرمش پيش مادرش 343 00:24:03,370 --> 00:24:06,900 ،خب .پس تو خواهرشي 344 00:24:06,940 --> 00:24:08,550 .آره، ببخشيد 345 00:24:08,590 --> 00:24:10,770 .آکتيويا ايشون سرهنگ ديوزا ـس 346 00:24:10,810 --> 00:24:13,510 سرهنگ؟ - .قبلا بودم - 347 00:24:14,560 --> 00:24:17,340 .راستي از اون رنگ جنگي‌ـت خوشم اومد 348 00:24:20,650 --> 00:24:23,350 خيلي‌خب، چيجوري انجامش بديم؟ 349 00:24:23,390 --> 00:24:24,780 .دو نفر با هر طناب 350 00:24:24,830 --> 00:24:27,610 ،چرا شما نميريد وسايلتونو جمع کنيد 351 00:24:27,660 --> 00:24:30,660 تا هرموقع آماده بوديم شروع کنيم؟ 352 00:24:46,720 --> 00:24:48,760 دقيقا چند نفر 353 00:24:48,810 --> 00:24:50,900 بايد از اينجا خارج کنيم؟ 354 00:24:50,940 --> 00:24:54,160 .1200نفر - .814تا - 355 00:24:59,600 --> 00:25:01,080 .دريافت شد 356 00:25:03,910 --> 00:25:07,260 .تعداد افرادي که امروز نجات ميديم 814 نفره 357 00:25:07,300 --> 00:25:09,700 متوجه شدي شاو؟ اوضاع اون بالا چطوره؟ 358 00:25:09,740 --> 00:25:11,260 .هنوز وارد نشدم 359 00:25:11,310 --> 00:25:13,480 .اين دختره هرکي که هست، کارش درسته 360 00:25:13,530 --> 00:25:16,570 .وقتي تونستم وارد شم بهت خبر ميدم 361 00:25:24,630 --> 00:25:26,670 .ايول 362 00:25:46,650 --> 00:25:48,610 مورفي؟ 363 00:25:48,650 --> 00:25:51,130 فکر کردي اينجا جاي خوبي واسه چُرت زدنه؟ 364 00:25:52,570 --> 00:25:53,740 آره، چرا که نه؟ 365 00:25:53,790 --> 00:25:56,270 .اين رفقا 100 ساله که توشون خوابيدن 366 00:25:57,440 --> 00:25:59,310 چيه، فکر کردي يکي از اونا بيدار شد؟ 367 00:25:59,360 --> 00:26:00,710 .تو که گفتي امکان‌پذير نيس 368 00:26:00,750 --> 00:26:02,930 !نيست 369 00:26:02,970 --> 00:26:05,930 ،دقيقا اينجا چيکار ميکني ريون 370 00:26:05,970 --> 00:26:08,670 مياي با کسايي که قراره 371 00:26:08,710 --> 00:26:11,060 بکشيشون وقت ميگذروني؟ 372 00:26:14,720 --> 00:26:16,770 وايسا 373 00:26:16,810 --> 00:26:18,680 .ريون وايسا 374 00:26:18,720 --> 00:26:21,990 منظوري نداشتم، باشه؟ 375 00:26:22,030 --> 00:26:24,600 .ميدونم چقد کار سختيه 376 00:26:26,990 --> 00:26:29,170 /معذرت ميخوام که عوضي بازي درآوردم 377 00:26:29,210 --> 00:26:33,780 ...ولي فقط ميترسم 378 00:26:33,830 --> 00:26:36,830 .که نتونم برق‌ـشونو قطع کنم 379 00:26:36,870 --> 00:26:39,920 ميدونم 380 00:26:39,960 --> 00:26:43,660 .واسه همين خودم ميخوام انجامش بدم 381 00:26:43,710 --> 00:26:45,710 ...مورفي - .فقط صبرکن - 382 00:26:45,750 --> 00:26:47,750 ،همه تعجب کردن وقتي من موندم اينجا 383 00:26:47,800 --> 00:26:49,710 !بيشتر از همه خودم 384 00:26:49,750 --> 00:26:52,320 فکر ميکردم شايد واسه تحت تاثير قرار دادن .ايموري اونکارو کردم 385 00:26:52,370 --> 00:26:54,980 ...ولي بيشتر که بهش فکر ميکنم 386 00:26:57,940 --> 00:27:01,240 آخه... چرا هميشه تو بايد کسي باشي که فداکاري ميکنه؟ 387 00:27:03,810 --> 00:27:06,640 ،بحرحال ،اگه نياز به انجامش بود 388 00:27:06,680 --> 00:27:08,860 .با من 389 00:27:26,920 --> 00:27:31,060 تموم شد؟ - .اون زندس... فعلا - 390 00:27:35,500 --> 00:27:38,110 .سلام مامان 391 00:27:40,330 --> 00:27:43,160 کلارک؟ 392 00:27:52,730 --> 00:27:57,040 چطور 393 00:27:57,080 --> 00:27:58,610 ...چطور؟ کِي تو 394 00:27:58,650 --> 00:28:00,830 .بايد بريم 395 00:28:06,920 --> 00:28:10,050 .همچي درست ميشه 396 00:28:10,100 --> 00:28:13,360 .ولي اول بايد از اينجا بريم بيرون 397 00:28:13,400 --> 00:28:15,230 يالا 398 00:28:17,930 --> 00:28:20,800 چه بلايي سر مارکوس اومد؟ 399 00:28:20,850 --> 00:28:22,280 .من از اينجا ميبرمش بيرون 400 00:28:22,330 --> 00:28:25,370 .ولي بعدش ديگه دست خودته 401 00:28:29,531 --> 00:28:34,998 :: T.me/SubOne_Team :: 402 00:28:39,430 --> 00:28:41,820 .از خاکستر ها برميخيزيم 403 00:28:41,870 --> 00:28:45,170 .از خاکستر ها برميخيزيم 404 00:28:45,220 --> 00:28:47,180 .از خاکستر ها برميخيزيم 405 00:28:47,220 --> 00:28:49,790 .از خاکستر ها برميخيزيم 406 00:28:49,830 --> 00:28:51,270 .از خاکستر ها برميخيزيم 407 00:28:51,310 --> 00:28:54,010 .از خاکستر ها برميخيزيم 408 00:28:54,050 --> 00:28:56,270 .از خاکستر ها برميخيزيم 409 00:28:56,320 --> 00:28:58,840 .از خاکستر ها برميخيزيم 410 00:28:58,880 --> 00:29:01,060 .از خاکستر ها برميخيزيم 411 00:29:01,100 --> 00:29:04,410 .از خاکستر ها برميخيزيم 412 00:29:07,500 --> 00:29:08,810 413 00:29:40,800 --> 00:29:41,840 يالا 414 00:29:41,880 --> 00:29:42,840 415 00:29:46,760 --> 00:29:48,110 ممنون 416 00:29:48,150 --> 00:29:51,070 .خوبه که ميبينمت 417 00:29:58,250 --> 00:30:00,900 .قرار شد اسلحه بي اسحله 418 00:30:00,950 --> 00:30:02,950 .من قراري نذاشتم 419 00:30:02,990 --> 00:30:06,690 .بايد باهات صحبت کنم 420 00:30:06,730 --> 00:30:09,480 .بذار برم جلوتر بعد بيا دنبالم 421 00:30:23,930 --> 00:30:26,750 .خيلي‌خب بياريدش بالا 422 00:30:36,330 --> 00:30:40,250 "بلادرينا" ملکه قرمز 423 00:30:40,290 --> 00:30:44,120 .درمورد گودال مبارزه بهم بگو 424 00:30:44,160 --> 00:30:46,470 چطور اتفاق افتادن؟ 425 00:30:46,510 --> 00:30:48,120 چون بنظر ميرسه يکي 426 00:30:48,170 --> 00:30:49,820 ...زيادي کتاباي "اوويد" رو خونده 427 00:30:49,860 --> 00:30:52,520 .6سال زمان زياديه 428 00:30:52,560 --> 00:30:56,260 .شرايط تغييره کرده .من تغيير کردم 429 00:31:00,350 --> 00:31:02,750 .خيلي حرفا داريم که بزنيم، او 430 00:31:02,790 --> 00:31:05,970 ،آره 431 00:31:06,010 --> 00:31:07,660 .ولي الان نه 432 00:31:07,710 --> 00:31:10,010 .من به اينا اطمينان ندارم، بل 433 00:31:10,060 --> 00:31:12,100 کي ان اون؟ از کجا پيداشون شد؟ 434 00:31:12,150 --> 00:31:13,370 چرا دارن بهمون کمک ميکنن؟ 435 00:31:13,410 --> 00:31:16,020 ،منم بهشون اعتماد ندارم، باشه 436 00:31:16,060 --> 00:31:18,330 .ولي تو بايد به من اعتماد کني 437 00:31:18,370 --> 00:31:20,240 .يه اهرم‌فشار داريم 438 00:31:20,290 --> 00:31:23,460 چه اهرمي؟ 439 00:31:29,250 --> 00:31:31,860 .خيلي خب .بگيريدش 440 00:31:37,170 --> 00:31:38,780 .تمومه 441 00:31:41,650 --> 00:31:44,180 ..سلام هي 442 00:31:51,320 --> 00:31:52,880 .تا شب صبر کن 443 00:31:52,930 --> 00:31:56,020 .اگه دستگير شي نميتونم کمکت کنم 444 00:32:12,160 --> 00:32:14,770 .دکتره اونجاس 445 00:32:16,300 --> 00:32:19,210 شاو، چرا اينقد طول کشيده؟ 446 00:32:19,260 --> 00:32:21,390 .بهت که گفتم، اين دختره يه نابغه‌س 447 00:32:21,430 --> 00:32:23,260 .به هرچي که فکر ميکنم اون زودتر بهش فکر کرده 448 00:32:23,310 --> 00:32:25,220 .حتي زمان داشته که منو دور بزنه 449 00:32:25,260 --> 00:32:26,310 اين يعني فهميده که 450 00:32:26,350 --> 00:32:27,870 تو داشتي سعي ميکردي وارد شي؟ 451 00:32:27,920 --> 00:32:29,620 ...شايد، اما - .بهت گفتم مراقب باش - 452 00:32:29,660 --> 00:32:31,010 .جون افرادمون تو دستشونه شاو 453 00:32:31,050 --> 00:32:34,140 ،آروم باش مشکلي پيش نمياد، ميبيني؟ 454 00:32:34,190 --> 00:32:36,450 مجرماي رواني عوضي 455 00:32:36,490 --> 00:32:39,760 .راحت تو اون محفظه‌هاي پلمپ شده دراز کشيدن 456 00:32:42,240 --> 00:32:45,630 .محفظه‌هاي پلمپ شده 457 00:32:45,680 --> 00:32:47,500 ها؟ 458 00:32:47,550 --> 00:32:50,110 ما هنوز به درهاي ورودي دسترسي داريم؟ 459 00:32:50,160 --> 00:32:52,120 460 00:32:55,210 --> 00:32:57,030 آره 461 00:32:57,080 --> 00:32:59,170 .همشونُ باز کن 462 00:32:59,210 --> 00:33:01,560 .اينجوري که کشته ميشن - .افراد ما نه - 463 00:33:01,600 --> 00:33:04,000 .ما دکترمونُ پيدا کرديم .وقتشه تمومش کنيم 464 00:33:07,130 --> 00:33:09,920 .درهاي ورودي درحال باز شدن 465 00:33:12,790 --> 00:33:15,400 ...جان مورفي تو رو زير پاش داره 466 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 داره آقايي ميکنه تو زمين 467 00:33:16,880 --> 00:33:18,710 ،در مقابلش يه هيولاي زشت قرار داره 468 00:33:18,750 --> 00:33:20,320 .چه دريبلي ميزنه اين بازيکن 469 00:33:20,360 --> 00:33:23,450 هيولا ميتونه جلوشو بگيره؟ نه نميتونه .خيلي سرعتش زياده 470 00:33:23,500 --> 00:33:26,460 !هتريک ميکنه يا پاس ميده؟ !گل!! آره 471 00:33:26,500 --> 00:33:29,110 .آره خيلي خوب بود چه گلي 472 00:33:31,110 --> 00:33:32,770 چه خبر شده؟ 473 00:33:32,810 --> 00:33:34,550 .درب هاي ورودي شرقي درحال باز شدن هستند 474 00:33:34,590 --> 00:33:36,160 ميخوان مارو با 475 00:33:36,200 --> 00:33:37,420 .تخليه اکسيژن بکُشن 476 00:33:37,470 --> 00:33:40,730 .خبر خوبي نيست - .وقتشه برق‌ـو بِکِشيم - 477 00:33:40,770 --> 00:33:43,860 چقدر وقت داريم؟ - .زياد نيست - 478 00:33:43,910 --> 00:33:46,260 صبر کن. وقت کافي واسه رفتن تو محافظ هارو داريم؟ 479 00:33:46,300 --> 00:33:47,350 .فکر خوبيه .بگو چطوري 480 00:33:47,390 --> 00:33:49,260 .استاد تويي، خودت يجوري بفهم 481 00:33:49,300 --> 00:33:53,440 .مورفي وقتشه .اهرمُ بِکِش 482 00:33:55,220 --> 00:33:56,620 .باشه خودم انجامش ميدم 483 00:33:56,660 --> 00:33:58,180 وايسا، وايسا، وايسا، وايسا، وايسا 484 00:33:58,230 --> 00:33:59,140 چته؟ 485 00:33:59,180 --> 00:34:02,580 من نميخوام بميرم. تو چي؟ 486 00:34:02,620 --> 00:34:05,060 .انجام شد - .آفرين - 487 00:34:05,100 --> 00:34:08,020 .آماده‌ش کن 488 00:34:09,850 --> 00:34:11,500 وايسا 489 00:34:11,540 --> 00:34:14,330 چي شده؟ .باهام حرف بزن 490 00:34:14,370 --> 00:34:15,940 .دارن بيدار ميشن 491 00:34:17,030 --> 00:34:18,330 .اونا محافظ هارو باز کردن 492 00:34:18,380 --> 00:34:20,030 سرهنگ اگه درهاي ورودي رو نبنديم 493 00:34:20,070 --> 00:34:21,950 .الان افراد تو ام ميميرن 494 00:34:21,990 --> 00:34:24,120 منظورت "افرادمونِ"، درسته ستوان؟ 495 00:34:24,170 --> 00:34:26,520 دستور چيه؟ 496 00:34:29,520 --> 00:34:31,170 .درها رو ببند 497 00:34:32,390 --> 00:34:34,350 .بحرحال کنترولُ دست ميگيريم 498 00:34:34,390 --> 00:34:38,570 .رفيقت شايد باهوش باشه، ولي بزدله 499 00:34:42,440 --> 00:34:44,970 !يه بزدل زنده 500 00:34:59,200 --> 00:35:01,720 .غريزه بقا ريده 501 00:35:22,750 --> 00:35:24,700 .کار اشتباهيه برادر 502 00:35:24,750 --> 00:35:26,530 .اون با جنگجوها شروع ميکنه 503 00:35:26,580 --> 00:35:28,360 .ميدوني که حق با منه 504 00:35:28,400 --> 00:35:30,540 .يه ارتش داريم اينجا 505 00:35:30,580 --> 00:35:33,320 .بيشتر ما به تو بيشتر از اون وفاداريم 506 00:35:33,360 --> 00:35:35,850 .فقط لب تر کن 507 00:35:35,890 --> 00:35:37,800 .هنوز نه 508 00:35:42,240 --> 00:35:44,290 .وقتش ميرسه 509 00:35:44,330 --> 00:35:46,460 .هيچ کار احمقانه اي نکن 510 00:35:46,510 --> 00:35:48,510 .بايد بريم 511 00:35:51,340 --> 00:35:52,910 دکتر کجاس؟ 512 00:36:04,700 --> 00:36:07,440 .خيلي‌خب، اينجا جامون امنه .بذار اين دستبندارو دربياريم 513 00:36:07,490 --> 00:36:10,230 اگه حق با تو باشه و اون دره تنها 514 00:36:10,270 --> 00:36:13,710 ،جاي قابل سکونته من و مادرت کجا بايد بريم؟ 515 00:36:13,750 --> 00:36:16,320 ،با آکتيويا صحبت ميکنم .ببينم ميتونم کاري کنم کوتاه بياد 516 00:36:16,360 --> 00:36:17,970 .نميتوني 517 00:36:18,020 --> 00:36:20,630 .درضمن، اون مشکل فرداس 518 00:36:20,670 --> 00:36:22,280 .فعلا بايد تو رو از تو ديد همه خارج کنيم 519 00:36:22,330 --> 00:36:23,810 ...تا وقتي که همه 520 00:36:25,900 --> 00:36:27,380 اون ديگه چي بود؟ 521 00:36:27,420 --> 00:36:29,900 .من ميدونم چي بود .همينجا وايسيد 522 00:36:32,420 --> 00:36:34,430 ،ببخشيد بخاطر اون فواره قشنگتون 523 00:36:34,470 --> 00:36:37,300 .ولي اون فقط نصف قدرت بود 524 00:36:37,340 --> 00:36:39,390 .ميدونم که بيشترتون مسلح‌ايد 525 00:36:39,430 --> 00:36:42,000 ،اگه کسي سلاحشو درآورد 526 00:36:42,040 --> 00:36:45,480 .ميبينين که قدرت کاملش چه بلايي سر انسان مياره 527 00:36:45,520 --> 00:36:47,310 .چيز قشنگي نيست - !!هي - 528 00:36:47,350 --> 00:36:49,570 !هي چه غلطي داري ميکني؟ 529 00:36:49,610 --> 00:36:52,880 ...با يه تماس ميتونم - .تماستو بگير - 530 00:36:57,710 --> 00:37:00,630 .ريون جواب بده ميشنوي؟ 531 00:37:07,630 --> 00:37:10,810 .معامله فسخ شد، ولي نيازي نيس کسي آسيب ببينه 532 00:37:10,850 --> 00:37:12,990 .يکي داره مياد 533 00:37:13,030 --> 00:37:16,290 .شليک نکن مادرت کجاس؟ 534 00:37:18,470 --> 00:37:21,780 .اون دکتر ماست .تو نميتوني ببريش 535 00:37:21,820 --> 00:37:24,130 .اون يه سؤال ازت پرسيد 536 00:37:24,170 --> 00:37:26,350 دکتر کجاس؟ 537 00:37:26,390 --> 00:37:27,780 !درسته 538 00:37:27,830 --> 00:37:29,440 الان خيلي شاخ نيستي ها مگه نه؟ 539 00:37:29,480 --> 00:37:32,830 .نه! صبرکنيد 540 00:37:38,180 --> 00:37:40,320 .من اينجام 541 00:37:45,280 --> 00:37:47,410 .شليک نکنيد 542 00:37:47,460 --> 00:37:50,370 .ما بدون مبارزه ميايم 543 00:37:50,410 --> 00:37:54,460 .شرط ميبندم همينطوره، خائن 544 00:37:54,510 --> 00:37:56,460 ما " ؟ " - .دو نفريم - 545 00:37:56,510 --> 00:37:59,770 .شرط‌م اينه 546 00:38:01,300 --> 00:38:04,560 .پس بگو دخترت به کي رفته 547 00:38:04,600 --> 00:38:06,470 .بياريدشون 548 00:38:06,520 --> 00:38:08,870 مامان، چيکار داري ميکني؟ 549 00:38:08,910 --> 00:38:13,480 .زودباش، برو - .خيلي‌خب، اينم شرط هاي من - 550 00:38:13,520 --> 00:38:15,350 .دره ماله ماست 551 00:38:15,400 --> 00:38:19,840 هر تلاشي براي رفتن به اونجا با .پاسخ سختي روبرو ميشه 552 00:38:20,710 --> 00:38:22,580 ،تا زماني که اينجا بمونيد 553 00:38:22,620 --> 00:38:24,970 .مشکلي نداريم 554 00:38:27,500 --> 00:38:29,850 مشکلي هست؟ 555 00:38:31,630 --> 00:38:34,420 ريون و مورفي چي؟ 556 00:38:34,460 --> 00:38:36,420 .فعلا بعنوان بيمه ما ان 557 00:38:36,460 --> 00:38:39,990 !بريم، بدنبال من 558 00:38:44,210 --> 00:38:47,820 .سوباکا"، اين يه دستوره" 559 00:38:51,520 --> 00:38:53,480 ! 560 00:38:55,870 --> 00:38:58,310 !سوباکا، اي احمق 561 00:38:58,350 --> 00:39:00,750 !برين به سفينه. برو! يالا 562 00:39:00,790 --> 00:39:03,050 .آماده رفتن بشيد 563 00:39:10,490 --> 00:39:11,840 564 00:39:11,890 --> 00:39:14,060 آکتيويا صدامو ميشنوي؟ 565 00:39:14,110 --> 00:39:16,240 !دارمت 566 00:39:21,590 --> 00:39:24,380 .خلبان خودکار فعال شد 567 00:39:24,420 --> 00:39:25,730 !چه اتفاقي افتاد؟ 568 00:39:25,770 --> 00:39:27,640 .چيزي که شد، اينه که ما تو جنگيم 569 00:39:27,690 --> 00:39:29,430 ،موشک ها رو شليک کن يکي به سمت جمعيت 570 00:39:29,470 --> 00:39:30,470 .يکي هم سمت پناهگاه 571 00:39:30,510 --> 00:39:31,560 !وايسا بينم چي داري ميگي؟ 572 00:39:31,600 --> 00:39:32,650 .ببريدشون بيرون - !نه وايسا- 573 00:39:32,690 --> 00:39:33,690 .انجامش بده - !صبر کن 574 00:39:33,740 --> 00:39:35,080 !خواهش ميکنم - !دخترم اونجاس - 575 00:39:35,130 --> 00:39:36,870 .آروم باش .اين يه سفينه استخراج کنندس 576 00:39:36,910 --> 00:39:38,610 اون موشک ها طراحي شدن تا 577 00:39:38,650 --> 00:39:40,130 .سيارک ها روداغون کنن، نه آدم هارو 578 00:39:40,180 --> 00:39:43,270 .بخاطر اين الاغ، چاره ديگه اي نداريم 579 00:39:43,310 --> 00:39:46,490 .اونا حتما تلافي ميکنن .بايد الان کارو تموم کنيم 580 00:39:46,530 --> 00:39:47,840 .سرهنگ. فقط بهش فکر کن 581 00:39:47,880 --> 00:39:50,450 طبق شمارش من کمتر از 1500نفر 582 00:39:50,490 --> 00:39:51,800 .از نسل آدميزاد باقي مونده 583 00:39:51,840 --> 00:39:56,370 .يه دستور بهت داد - .من دارم اين سفينه رو ميرونم - 584 00:39:56,410 --> 00:39:58,460 .شليک کن تا هممون بميريم 585 00:39:58,500 --> 00:40:01,280 .دوباره ازت درخواست نميکنم، ستوان 586 00:40:04,850 --> 00:40:07,070 .اين يه اشتباهه 587 00:40:18,210 --> 00:40:19,910 چرا اينقد طول ميکشه؟ 588 00:40:21,260 --> 00:40:24,090 چي شده؟ - .نميدونم عمل نميکنه - 589 00:40:24,130 --> 00:40:27,880 کار ريون‌ـه؟ - .احتمالا - 590 00:40:31,660 --> 00:40:33,800 .پس بريم سراغش 591 00:40:33,840 --> 00:40:36,800 .دريافت شد .همگي کمربندارو ببندين 592 00:40:36,840 --> 00:40:39,540 .... ،موشک اصلي روشن ميشه در 3، 2 593 00:40:52,730 --> 00:40:56,210 .ما 283تاي ديگه داريم 594 00:40:56,210 --> 00:41:04,143 | مــتــرجــم | .::: عــلــي حــيــدري :::. 595 00:41:10,960 --> 00:41:14,920 .من بهت اطمينان کردم .تقصير تو بود 596 00:41:14,970 --> 00:41:18,400 ...بلادرينا 597 00:41:18,450 --> 00:41:21,280 چيکار بايد بکنيم؟ 598 00:41:21,320 --> 00:41:24,590 .حالا ميريم به جنگ 599 00:41:24,591 --> 00:41:30,591 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .::: WwW.LavinMovie.Net :::. 600 00:41:30,592 --> 00:41:35,592 »»بزرگترين و معتبرترين سايت پوکر ايران«« Caesars Palace .... @Sezar_Palace 601 00:41:35,593 --> 00:41:40,593 Sub#One enjoy...!