1
00:00:00,891 --> 00:00:02,352
Previous
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,562
ক্লার্ক: কিছু একটা আসছে,
3
00:00:03,587 --> 00:00:06,273
বিকিরণের একটি তরঙ্গ যা
পথের সকলকে হত্যা করবে।
4
00:00:06,298 --> 00:00:07,898
জাহা:একটি আশ্রয় হতে পারে।
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,133
রোয়ান: এটাই সর্বশেষ সমাপ্তি,
6
00:00:09,135 --> 00:00:11,969
আর যে জিতবে সে বাংকার হয়ে যায়।
7
00:00:11,971 --> 00:00:14,938
অ্যাক্টিভিয়া: স্কাইক্রু
একা বাঙ্কার নেবে না।
8
00:00:14,940 --> 00:00:17,875
আমরা এটা ভাগ করে নেব। আমরা একটি বংশের।
9
00:00:17,877 --> 00:00:19,243
বেল্লমি: আমরা আপনাকে পিছনে রেখে যাচ্ছি।
10
00:00:19,245 --> 00:00:20,644
ফেরার সময় নেই।
11
00:00:20,646 --> 00:00:22,646
আমরা পিছনে যাচ্ছি না। আমরা উপরে যাচ্ছি।
12
00:00:22,648 --> 00:00:23,947
রাবণ: একবার গুলি লাগলে,
13
00:00:23,949 --> 00:00:25,382
থালাটি খিলান দিয়ে নিজেকে একত্রিত করবে।
14
00:00:25,384 --> 00:00:26,817
ভয়েস: থালা কনফিগার করুন।
15
00:00:26,819 --> 00:00:28,318
রাভেন: এটি
আপনাকে 10 মিনিট ভাল সময় নিতে পারে
16
00:00:28,320 --> 00:00:30,287
টাওয়ার থেকে
এবং নীচে ককপিটে ফিরে,
17
00:00:30,289 --> 00:00:31,922
অথবা আপনি পিছনে থাকবে।
18
00:00:31,924 --> 00:00:34,491
ভয়েস: ,, 2, 1
19
00:00:34,493 --> 00:00:36,059
আমরা আবার দেখা করবো
20
00:00:36,061 --> 00:00:39,162
রেভেন: সে এটা করেছে। তিনি আমাদের আবার বাঁচালেন।
21
00:00:39,187 --> 00:00:41,531
[হাড়]
22
00:00:57,910 --> 00:01:02,606
[বাতাস]
23
00:01:03,722 --> 00:01:05,956
[প্যান্টি]
24
00:01:31,622 --> 00:01:34,021
210 মাইল পুলিশ।
25
00:01:36,488 --> 00:01:38,822
ভাল, কমপক্ষে আমি প্রথমে নিজের ব্যাখ্যা না দিয়ে নিচে যাইনি।
26
00:01:43,762 --> 00:01:45,929
তুমি বুঝছ
27
00:02:16,128 --> 00:02:18,528
[ঝাঁকুনি
28
00:02:40,157 --> 00:02:43,553
[বিস্ফোরণ]
29
00:03:05,311 --> 00:03:07,477
[ইঞ্জিন স্টপস]
30
00:04:22,354 --> 00:04:25,222
[ব্যাং]
31
00:04:30,195 --> 00:04:31,995
[প্যান্টি]
32
00:04:31,997 --> 00:04:33,730
[র্যামব্লিং]
33
00:04:48,900 --> 00:04:50,622
আমি এখানে
34
00:04:51,784 --> 00:04:54,684
আমি এখানে আছি মা!
35
00:05:14,273 --> 00:05:16,973
[কে জানে]
36
00:05:43,402 --> 00:05:45,435
[র্যামব্লিং]
37
00:05:45,437 --> 00:05:47,604
না
38
00:05:47,606 --> 00:05:49,473
না
39
00:06:03,522 --> 00:06:06,289
[প্যান্টি]
40
00:06:09,844 --> 00:06:14,297
ক্লার্ক, ভয়েস ওভার:
আমি কোথায় ছিলাম? ওহ হ্যাঁ পুলিশ
41
00:06:14,497 --> 00:06:16,600
এই মুহুর্ত পর্যন্ত
আমি নিশ্চিত ছিলাম যে আমি বেঁচে থাকব
42
00:06:16,602 --> 00:06:20,003
অন্যের সাথে বাঙ্কারে, আমার মায়ের সাথে।
43
00:06:20,005 --> 00:06:22,739
আমি
সেখানে যাব চিন্তার দাঁড়াতে পারতেন না।
44
00:06:22,741 --> 00:06:25,375
তবে কঠিন সত্যটি
আমি বছরের পর বছর ধরে খনন করতে পারি
45
00:06:25,377 --> 00:06:28,278
এবং সে কখনই সেই দরজায় পৌঁছতে পারে না।
46
00:06:34,118 --> 00:06:37,254
এখন দুই মাস ধরে,
47
00:06:37,422 --> 00:06:40,290
তবে এই প্রথম আমি একাকী বোধ করছি।
48
00:06:49,234 --> 00:06:51,167
দেখে মনে হচ্ছে আমরা এখানে কখনও আসিনি।
49
00:06:54,409 --> 00:06:57,040
আমাদের কখনও হওয়া উচিত নয়।
50
00:07:11,071 --> 00:07:14,172
আমি কিভাবে এটি বছর বানাতে পারি?
51
00:07:38,949 --> 00:07:40,850
ক্লার্ক, ভয়েস-ওভার: আমি
আর্কেডিয়া দেখেছি
52
00:07:40,852 --> 00:07:43,253
খাবার বা জল জন্য,
53
00:07:44,328 --> 00:07:46,625
তবে আমি জানতে পারলাম যে সবাই ভূত ছিল।
54
00:08:11,583 --> 00:08:13,483
[হিজিং]
55
00:08:14,953 --> 00:08:16,620
[স্নিগলস]
56
00:08:20,492 --> 00:08:22,559
[স্নিগলস]
57
00:08:22,561 --> 00:08:24,828
[কান্না]
58
00:08:31,889 --> 00:08:33,403
ক্লার্ক, ভয়েস-ওভার:
জ্যাস্পার আমাকে মনে করে
59
00:08:33,405 --> 00:08:35,338
সঠিক ধারণা ছিল।
60
00:08:39,332 --> 00:08:43,056
যদি
ব্যথা-কষ্ট হয় তবে তা কী?
61
00:08:43,081 --> 00:08:44,781
[হেসে]
62
00:08:44,783 --> 00:08:46,916
রিয়েল প্রফুল্ল, ক্লার্ক
63
00:08:46,918 --> 00:08:51,516
আমাকে ক্ষমা কর. আমাকে উপেক্ষা করুন, ঠিক আছে? আমি আছে
দুই দিনে পানি দিলেন।
64
00:08:52,524 --> 00:08:56,593
আমাকে শীঘ্রই কিছু খুঁজে পাওয়া দরকার,
বা আমি মনে করি না যে আমি যাচ্ছি ...
65
00:09:01,199 --> 00:09:04,300
[স্টেশনারি]
66
00:09:04,767 --> 00:09:06,169
অন্যথায় এছাড়াও ...
67
00:09:06,171 --> 00:09:07,595
[পরিষ্কার গলা]
68
00:09:07,620 --> 00:09:10,140
আমি সন্দেহ করি আপনি
এই টুকরোটিতে আমাকে ক্রেপ রেডিও শুনতে পাচ্ছেন ...
69
00:09:12,545 --> 00:09:16,212
তবে যদি
আমি এটি করার শেষ সুযোগটি পাই ,
70
00:09:16,346 --> 00:09:18,513
আমি শুধু বলতে চাই ...
71
00:09:20,185 --> 00:09:22,686
আমাকে এখানে রেখে খারাপ লাগবেন না দয়া করে ।
72
00:09:24,358 --> 00:09:26,456
আপনার যা করতে হবে তা করেছিলেন।
73
00:09:28,605 --> 00:09:30,103
আমি তোমার জন্য গর্ববোধ করি.
74
00:09:30,128 --> 00:09:32,562
[গীর্জা "" বিজ্ঞান / দর্শন "গেম]
75
00:09:33,865 --> 00:09:36,099
[স্টেশনারি]
76
00:09:36,101 --> 00:09:38,334
লরেন মায়বেরি: EN ব্রিড বার ER
77
00:09:38,682 --> 00:09:42,105
কথা বলবেন না
78
00:09:42,107 --> 00:09:47,291
দেহ এটি এখন আপনার শরীর ছেড়ে চলেছে
79
00:09:50,690 --> 00:09:52,540
গির্জা:, আমি, আমি ♪
80
00:09:52,565 --> 00:09:54,150
♪ শুনুন, শুনুন ♪
81
00:09:54,152 --> 00:09:59,122
♪ আপনার, আপনার শ্বাস
82
00:09:59,124 --> 00:10:04,325
মেবারি: দিবালোক দ্বারা
83
00:10:04,350 --> 00:10:06,996
♪ একটি ছায়া রাত অবধি স্থায়ী হয়
84
00:10:06,998 --> 00:10:09,165
চার্চ: অনুভব করুন, অনুভব করুন '
85
00:10:09,167 --> 00:10:13,937
♪ আপনি, আপনি চলে যাচ্ছেন
86
00:10:19,077 --> 00:10:22,212
[বজ্র]
87
00:10:24,416 --> 00:10:27,217
[বৃষ্টির ফল]
88
00:10:36,758 --> 00:10:38,361
ধন্যবাদ.
89
00:10:48,940 --> 00:10:50,707
[হেসে]
90
00:10:50,709 --> 00:10:53,076
[রন গ্যালোর "অল্প বয়সী
মেয়ে," আপনি আমাকে ভালবাসছেন "
91
00:10:58,450 --> 00:10:59,549
গ্যালো: হু!
92
00:10:59,551 --> 00:11:01,484
Cave আপনার গুহার চোখ n এর আগে
93
00:11:01,486 --> 00:11:03,153
* আপনার লাল ঠোঁট অর্ধ-বেকড
94
00:11:03,155 --> 00:11:06,089
Your
আপনার মনে সার্কাসের জন্য একটি বিক্রয় পিচ
95
00:11:07,993 --> 00:11:12,095
♪ যুবতী মহিলা, তুমি আমাকে ভয় দেখছ
96
00:11:16,701 --> 00:11:21,404
♪ যুবতী মহিলা, তুমি আমাকে ভয় দেখছ
97
00:11:37,355 --> 00:11:40,690
[দৌড়াচ্ছে]
98
00:11:53,205 --> 00:11:55,805
[অনুসন্ধান]
99
00:11:57,275 --> 00:11:59,180
সৌর প্যানেল.
100
00:12:22,033 --> 00:12:23,499
লজ্জা।
101
00:12:29,307 --> 00:12:31,808
[হাঁফ]
102
00:12:31,810 --> 00:12:33,042
[কাশি]
103
00:12:33,044 --> 00:12:35,311
[ইঞ্জিন ক্রেন]
104
00:12:36,292 --> 00:12:38,459
[ইঞ্জিন ক্রেন]
105
00:13:21,459 --> 00:13:23,798
তুমি কি আমাকে মেরে ফেলতে পারো?
106
00:13:24,596 --> 00:13:26,111
চেষ্টা করে দেখুন
107
00:13:28,480 --> 00:13:32,215
[কে জানে]
108
00:14:28,159 --> 00:14:30,526
[হাঁফ]
109
00:14:35,533 --> 00:14:38,134
[প্যান্টিং]
110
00:14:39,637 --> 00:14:42,739
অপেক্ষা করুন। আপনি কোথায় থাকবেন তা আমাকে দেখান
111
00:14:42,741 --> 00:14:46,009
হ্যাঁ. আমাকে তোমার বাড়িতে নিয়ে যাও
112
00:14:46,011 --> 00:14:49,045
[প্যান্টিং]
113
00:14:58,890 --> 00:15:00,790
না
114
00:15:09,401 --> 00:15:11,634
[প্যান্টিং]
115
00:15:18,143 --> 00:15:23,046
আমি করেছি! তুমি কি আমার কথা শুনছো
116
00:15:23,048 --> 00:15:26,682
আমি সব হারিয়েছি!
117
00:15:27,012 --> 00:15:34,017
আমি আমার বন্ধুদের হারিয়েছি, আমার বাবা, আমার মা!
118
00:15:37,114 --> 00:15:40,363
আমি কিছু পেলাম না!
119
00:15:40,365 --> 00:15:42,832
[ক্রন্দিত]
120
00:15:47,572 --> 00:15:49,072
[স্নিগলস]
121
00:16:07,625 --> 00:16:10,259
[পাখির সাফল্য]
122
00:16:11,696 --> 00:16:13,796
[সম্ভাবনা কি?]
123
00:16:13,798 --> 00:16:15,594
আরে!
124
00:16:20,738 --> 00:16:23,206
[প্যান্টিং]
125
00:16:37,489 --> 00:16:39,155
ধন্যবাদ.
126
00:16:39,157 --> 00:16:40,923
[সম্ভাবনা কি?]
127
00:16:49,592 --> 00:16:50,758
ক্লার্ক, ভয়েস-ওভার: আমি
সেই জীবন সম্পর্কে ভাবতাম
128
00:16:50,783 --> 00:16:52,556
শুধু বেঁচে থাকার চেয়েও বেশি কিছু ছিল,
129
00:16:52,581 --> 00:16:54,448
তবে আমি আর নিশ্চিত নই।
130
00:16:54,596 --> 00:16:57,130
পশু
হত্যা করার সময় নিজেকে দোষী মনে করবেন না।
131
00:16:57,312 --> 00:17:01,681
তারা কেবল এটি করে। তারা
হত্যা করে, না হয় হত্যা করা হয়।
132
00:17:03,826 --> 00:17:07,328
আমি নিজেকে বলি যে প্রতিটি
জীবন আমি গ্রহণ করি তা একটি কারণ ছিল,
133
00:17:08,192 --> 00:17:11,854
তবে সত্যটি হ'ল
অন্য পক্ষেরও এর কারণ ছিল।
134
00:17:13,334 --> 00:17:16,328
গ্রাউন্ডার্স, মাউন্টেন
মেন, এমনকি আ ...
135
00:17:16,878 --> 00:17:20,111
আমাদের
মরতে দেওয়ার জন্য তাঁর কারণগুলি আমাদের মতোই ছিল।
136
00:17:20,176 --> 00:17:22,810
এটা আমাদের বা তারা ছিল,
137
00:17:22,913 --> 00:17:25,780
হত্যা বা হত্যা করা, যতটা সহজ।
138
00:17:31,657 --> 00:17:33,301
তাই এখন কি?
139
00:17:33,680 --> 00:17:35,446
কী হয়ে যায় মৃত্যুর সেনাপতি
140
00:17:35,471 --> 00:17:37,872
খুন করার কেউ নেই তখন?
141
00:17:38,110 --> 00:17:41,609
আমার মনে হয় আমি
লড়াই করব কারণ আমার লড়াই শেষ হয়েছে।
142
00:17:45,054 --> 00:17:48,856
প্রশ্ন হচ্ছে, আমি এখন কে?
143
00:18:47,929 --> 00:18:49,877
আপনি এই জায়গাটি না দেখা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।
144
00:18:49,879 --> 00:18:53,080
এটি মৃত্যুর aেউয়ের মতো,
যা পুরো উপত্যকা জুড়ে ঝাঁপিয়ে পড়েছিল।
145
00:18:56,216 --> 00:18:59,220
দুর্ভাগ্যক্রমে, বিকিরণটি হয়নি।
146
00:19:45,221 --> 00:19:47,338
আমি
কয়টি দেহ পুড়িয়েছি তার ট্র্যাক হারিয়েছি
147
00:19:47,363 --> 00:19:49,136
মাটিতে আসার পর থেকে।
148
00:19:51,096 --> 00:19:54,508
God
শ্বর, আমি যদি জানতাম তুমি বেঁচে আছ, তবে খুব সহজ হবে,
149
00:19:54,510 --> 00:19:57,044
যদি আমি জানতাম আমি আপনাকে আবার দেখতে যাব।
150
00:19:57,046 --> 00:19:59,040
ইতিবাচক চিন্তা, ক্লার্ক।
151
00:20:00,392 --> 00:20:01,882
58 দিন কেটে গেছে।
152
00:20:01,884 --> 00:20:04,118
এতক্ষণে মন্টিকে
অবশ্যই একটি শৈবাল খামার উত্পাদন করতে হবে।
153
00:20:04,120 --> 00:20:06,960
আশা করি খারাপ হয়েছে?
কোন অপরাধ, মন্টি।
154
00:20:06,985 --> 00:20:08,956
[স্টেশনারি]
155
00:20:08,958 --> 00:20:12,459
এবং আমি তার
পুরো ক্ষেত্র বেরি পেয়েছি ।
156
00:20:12,461 --> 00:20:15,429
এগুলি খুব মিষ্টি নয়,
তবে তারা সুন্দর।
157
00:20:15,431 --> 00:20:17,965
আমি মনে করি তারা কী
রঙ তৈরি করত ...
158
00:20:27,443 --> 00:20:30,844
অপেক্ষা করুন। এটা ঠিক।
159
00:20:31,205 --> 00:20:33,639
এটা ঠিক। অপেক্ষা করুন।
160
00:20:48,030 --> 00:20:51,198
আরে, ঠিক আছে।
161
00:20:53,233 --> 00:20:55,033
আমি আপনাকে ক্ষতি করতে যাচ্ছি না
162
00:20:57,006 --> 00:20:58,172
অপেক্ষা করুন।
163
00:20:59,551 --> 00:21:01,270
তুমি কি একা?
164
00:21:03,307 --> 00:21:05,299
অন্যরা কী?
165
00:21:15,799 --> 00:21:17,131
এটা ঠিক।
166
00:21:17,890 --> 00:21:19,931
তাই আপনি পারেন ...
167
00:21:26,770 --> 00:21:28,762
না
168
00:21:30,551 --> 00:21:32,145
আরে!
169
00:21:54,521 --> 00:21:57,255
[শোকে]
170
00:21:57,374 --> 00:21:58,807
না
171
00:22:16,895 --> 00:22:19,262
[শোকে]
172
00:22:23,235 --> 00:22:25,735
[প্যান্টিং]
173
00:22:55,000 --> 00:22:58,235
না না না.
174
00:23:51,623 --> 00:23:53,823
[প্যান্টিং]
175
00:24:05,022 --> 00:24:06,382
পৃথিবীর শেষ দুই জন,
176
00:24:06,422 --> 00:24:09,022
তাদের মধ্যে একটি
জাহান্নাম থেকে শিশু হতে পারে।
177
00:24:10,059 --> 00:24:11,291
[বিজয়]
178
00:24:13,262 --> 00:24:15,462
[উদাহরণ শেয়ার]
179
00:25:23,855 --> 00:25:26,355
[রোভার পদ্ধতির]
180
00:25:29,444 --> 00:25:30,877
[ইঞ্জিন স্টপস]
181
00:25:30,879 --> 00:25:32,312
[খোলা দরজা]
182
00:25:34,116 --> 00:25:37,784
ক্লার্ক: আরে, ধুয়ে ফেলো।
সে রাতের খাবার খেয়েছে।
183
00:25:37,786 --> 00:25:41,608
দেখুন বেরি রান্না করা হয়।
184
00:25:42,272 --> 00:25:45,739
তারা ভাল এসো
আমি ধরেছি তুমি রান্না কর
185
00:25:45,764 --> 00:25:47,627
ক্লার্ক, আপনি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন।
186
00:25:47,629 --> 00:25:48,897
গত মৌসুমে, যথেষ্ট ছিল না,
187
00:25:48,922 --> 00:25:50,422
কিন্তু এই বছর, তারা সর্বত্র আছে।
188
00:25:50,424 --> 00:25:52,123
অনুগ্রহ?
189
00:25:52,125 --> 00:25:55,177
আমি এক সপ্তাহ রান্না করি এবং পরিষ্কার করি।
190
00:25:56,170 --> 00:25:58,096
দুই সপ্তাহ.
191
00:25:58,098 --> 00:26:00,990
ডিল এসো আমি গাড়ি চালাবো।
192
00:26:12,045 --> 00:26:13,845
ইংলিশ, ম্যাডি।
193
00:26:13,847 --> 00:26:16,550
আমি শুধু বলছি, স্কাইরিপা একটি প্রাণী।
194
00:26:16,575 --> 00:26:18,547
অবশ্যই তিনি কনক্লেভ জিতবেন।
195
00:26:22,577 --> 00:26:24,189
চিন্তা করবেন না
196
00:26:24,191 --> 00:26:26,558
সে তাদের বাঙ্কার থেকে বের করে আনবে।
197
00:26:26,560 --> 00:26:28,493
আমি জানি সে করবে।
198
00:26:37,222 --> 00:26:39,422
আমি দুঃখিত তারা আপনাকে ছাড়া চলে গেছে।
199
00:26:42,192 --> 00:26:43,770
যাক আমি নই
200
00:26:44,528 --> 00:26:47,879
কারণ আমি যদি তাদের সাথে
থাকতাম তবে আমি কখনই আপনার সাথে দেখা করতে পারতাম না।
201
00:26:57,524 --> 00:26:59,247
তাদের সম্পর্কে কি?
202
00:27:00,333 --> 00:27:02,502
আপনি কি মনে করেন তারাও ফিরে আসবে?
203
00:27:04,631 --> 00:27:07,732
[দৌড়াচ্ছে]
204
00:27:14,007 --> 00:27:16,774
[রেভেন এবং ইসিও উত্থিত]
205
00:27:17,611 --> 00:27:19,110
[ব্যাং]
206
00:27:19,112 --> 00:27:21,079
[মাউন্টিং পরিচিতি]
207
00:27:28,864 --> 00:27:30,722
স্যুপে।
208
00:27:39,733 --> 00:27:42,734
হাহাহা! হ্যাঁ! সর্বোপরি.
209
00:27:42,736 --> 00:27:45,403
উহু চলো. আমি আপনাকে
জিততে দিলাম যাতে আমরা খেতে পারি।
210
00:27:45,405 --> 00:27:47,205
এটি খাচ্ছে না। এটা বেঁচে আছে।
211
00:27:47,207 --> 00:27:49,374
আরে, নতুন এবং উন্নত ট্রিপল-জি
212
00:27:49,376 --> 00:27:50,642
স্বাদ আরও ভাল, এবং আপনি এটি জানেন।
213
00:27:50,644 --> 00:27:51,910
ট্রিপল-জি?
214
00:27:51,912 --> 00:27:53,344
এটাকে তিনি সবুজ সবুজ গরু বলেছেন।
215
00:27:53,346 --> 00:27:54,679
আরও ভাল নাম।
216
00:27:54,681 --> 00:27:56,258
এবং যদি আরও ভাল উপায়ে, আপনি বোঝাতে চাই না
217
00:27:56,283 --> 00:27:57,248
আপনাকে হিংস্র চেহারা দেওয়ার জন্য,
218
00:27:57,250 --> 00:27:58,917
সুতরাং, হ্যাঁ, এটি একটি উন্নতি।
219
00:27:58,919 --> 00:28:01,719
সবুজের কথা বলছি, এডেন কেমন হবে?
220
00:28:01,721 --> 00:28:06,291
এখনও ঠিক একটি বিন্দু। ইমোরি, একটু বিরতি নিন।
221
00:28:07,267 --> 00:28:08,668
রেভেন:
কেন আপনি আপনার সময় নষ্ট করেন তা আমি জানি না ।
222
00:28:08,693 --> 00:28:10,416
আমি আপনাকে বলেছি, বায়ুমণ্ডলীয় বিকিরণ
223
00:28:10,441 --> 00:28:11,930
রেডিও সংকেত ব্লক করে।
224
00:28:11,932 --> 00:28:13,431
তারা সেখানে আছে। আমরা
তাদের শুনতে পারি না।
225
00:28:13,433 --> 00:28:15,127
আমরা আমাদের সময় নষ্ট করি যাতে তারা জানে
226
00:28:15,152 --> 00:28:16,301
তারা থাকতে পারে এমন একটি জায়গা আছে।
227
00:28:16,303 --> 00:28:18,972
গ্রাউন্ড রেডিয়েশন
এক বছরের জন্য বেঁচে আছে ।
228
00:28:19,261 --> 00:28:21,239
তারা সর্বত্র বাস করতে পারে।
229
00:28:24,001 --> 00:28:27,679
আমি মনে করি আমরা সকলেই
একমত হতে পারি যে সবুজ ভাল।
230
00:28:27,681 --> 00:28:29,647
হ্যাঁ. তিনি…
231
00:28:29,649 --> 00:28:32,083
তবে এই জিনিসগুলি এখনও অকেজো।
232
00:28:36,938 --> 00:28:38,443
[কাশি]
233
00:28:39,936 --> 00:28:42,716
ভাল। আগামীকাল আবার চেষ্টা করব
234
00:28:42,741 --> 00:28:44,128
অ্যান্টেনা থেকে সংকেত বাড়াতে।
235
00:28:44,130 --> 00:28:46,950
ইমোরি: শটগান। হাহাহা! স্পেস ওয়াক। হ্যাঁ.
236
00:28:46,975 --> 00:28:49,341
রেভেন: আমি অনুভূতিটি জানি,
তবে আমার একটি সহায়ক দরকার
237
00:28:49,366 --> 00:28:51,669
আমি যখন তাকে ভিতরে আসতে বলি তখন কে সত্যই শোনে ।
238
00:28:51,671 --> 00:28:54,636
তুমি যা বলেছ আমি তা করব, আমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছি,
239
00:28:54,661 --> 00:28:56,661
কোনও ধরণের মজা নেই।
240
00:28:56,686 --> 00:28:58,879
অথবা আমরা
মাটিতে নামার কোনও উপায় খুঁজে পেতে পারি,
241
00:28:58,904 --> 00:29:01,238
এবং আমরা তাদের
নিজেদের ইডেন সম্পর্কে বলতে পারি ।
242
00:29:01,240 --> 00:29:03,497
বেল্লমি, তিনি
সকালে জ্বালানী সমস্যা নিয়ে কাজ করেছিলেন।
243
00:29:03,522 --> 00:29:04,550
6 বছর 7 দিন।
244
00:29:04,575 --> 00:29:06,667
হার্পার: আরে, সময় লঙ্ঘন।
245
00:29:06,692 --> 00:29:10,127
থালা বাসন, ল্যাট্রিন, না মারফি? আপনি পছন্দ করুন.
246
00:29:10,737 --> 00:29:12,549
আমাকে ক্ষমা কর.
247
00:29:12,551 --> 00:29:15,051
আমরা বলেছিলাম আমরা এ বিষয়ে কথা বলব না,
248
00:29:15,053 --> 00:29:17,888
এবং আমি জানি যে আপনি
যা করতে পারেন সবই করছেন।
249
00:29:23,195 --> 00:29:25,762
- সেকেন্ড?
হ্যাঁ ঠিক.
250
00:29:25,764 --> 00:29:27,797
আমি মারফি পছন্দ করি
251
00:29:27,799 --> 00:29:29,966
[পরিষ্কার গলা]
252
00:29:29,968 --> 00:29:31,451
[দীর্ঘশ্বাস]
253
00:29:31,476 --> 00:29:33,332
আমি টয়লেট নিয়ে গেলাম।
254
00:29:45,918 --> 00:29:48,418
এই আমার জাহাজের পাশ,
মনে আছে? ব্যাপারটা কি?
255
00:29:48,420 --> 00:29:50,420
আপনি আমাকে প্রশিক্ষণ দিতে চেয়েছিলেন
, ঠিক আছে, তাই চলুন।
256
00:29:52,157 --> 00:29:54,891
[উভয় প্যানিং]
257
00:29:54,893 --> 00:29:58,739
সব ঠিক আছে, তবে আমি জিতলাম, আপনি দলে
ফিরে আসবেন।
258
00:29:59,489 --> 00:30:01,231
কোন ডিল।
259
00:30:01,528 --> 00:30:03,133
আপনার অনেকগুলি নিয়ম আছে।
260
00:30:03,135 --> 00:30:07,771
এছাড়াও,
এখানে হতাশ হওয়ার কেউ নেই।
261
00:30:07,773 --> 00:30:09,205
মারফি ...
262
00:30:09,207 --> 00:30:10,840
[কাশি]
263
00:30:12,477 --> 00:30:14,144
- এটি একটি ভাল পাঞ্চ।
- হ্যাঁ?
264
00:30:14,146 --> 00:30:15,478
এখন, যদি আপনি আপনার ওজন বদলান
265
00:30:15,480 --> 00:30:18,415
আপনি যখন এটি নিক্ষেপ করেন, এটি আসলে আঘাত করতে পারে।
266
00:30:18,675 --> 00:30:20,517
আমি জানি আপনার সমস্যাটি কি মনে হয়?
267
00:30:20,519 --> 00:30:21,706
এটা ঠিক করা উচিত।
268
00:30:21,731 --> 00:30:23,690
আপনি নায়ক হতে চান,
269
00:30:24,323 --> 00:30:27,657
বাদে এখানে কোনও নায়ক নেই।
270
00:30:28,778 --> 00:30:31,153
আপনি ভয় পান যে আপনি
আবার অকেজো হয়ে যাবেন।
271
00:30:35,028 --> 00:30:36,977
আপনি মূল্যহীন নন, মারফি।
272
00:30:37,942 --> 00:30:40,432
অপেক্ষা করুন বেল্লমি, দেখুন ওহ, তাই নাকি!
273
00:30:40,457 --> 00:30:42,005
বলুন যে আপনি মূল্যহীন নয়
এবং আমি আপনাকে ছেড়ে দেব।
274
00:30:42,007 --> 00:30:44,207
মজা করছি না দেখবে তো? দেখো!
275
00:30:51,817 --> 00:30:53,592
চলো যাই.
276
00:30:54,412 --> 00:30:55,744
এসো
277
00:30:59,358 --> 00:31:01,124
মারফি: 2 ঘন্টা হয়েছে।
278
00:31:01,126 --> 00:31:03,059
কেন, ঠিক আছে, আমরা
এখানে অন্ধকারে বসে আছি?
279
00:31:03,061 --> 00:31:03,866
আমাদের রিংটি জ্বালানো উচিত,
280
00:31:03,891 --> 00:31:04,741
তাদের জানতে দিন যে আমরা এখানে আছি।
281
00:31:04,766 --> 00:31:05,832
চুপ কর, মারফি
282
00:31:05,943 --> 00:31:07,246
প্রথমত, আমরা খুঁজে নিই তারা কে,
283
00:31:07,271 --> 00:31:08,752
এবং তারপরে আমরা তাদের কাছে সহায়তা চাই।
284
00:31:12,504 --> 00:31:14,404
- রেভান?
- কিছুই না।
285
00:31:14,406 --> 00:31:16,339
রেডিও শব্দ। তাদের আসা
অক্ষম হতে পারে।
286
00:31:16,341 --> 00:31:17,874
অথবা জাহাজটি মানহীন হতে পারে।
287
00:31:17,876 --> 00:31:19,342
মার্ফি: বা এটি
পছন্দ করে এমন এলিয়েনরা পছন্দ করেছেন
288
00:31:19,344 --> 00:31:21,344
মলদ্বার রেডিও পরীক্ষা করে।
289
00:31:21,346 --> 00:31:22,479
যতক্ষণ না তারা সত্যিই কিছু যায় আসে না
290
00:31:22,481 --> 00:31:24,214
আমাদের মাটিতে নামিয়ে দিন।
291
00:31:24,216 --> 00:31:26,016
আমি আলো চালাচ্ছি।
292
00:31:26,018 --> 00:31:28,184
তুমি কি জান? তাতেই চলবে.
293
00:31:28,517 --> 00:31:30,387
আমরা এখানে একটি দল হিসাবে সিদ্ধান্ত নিয়েছি,
294
00:31:30,389 --> 00:31:33,390
আমরা
একে অপরের দৃষ্টিতে দাঁড়াতে না পারলেও।
295
00:31:34,462 --> 00:31:36,760
দেখুন আমি যা বলছি,
তা গতকাল ছিল না।
296
00:31:36,762 --> 00:31:38,361
এখন এটি ভূ-সিনক্রোনাস কক্ষপথে রয়েছে,
297
00:31:38,363 --> 00:31:40,163
যার অর্থ কেউ
ঠিকঠাক করছে?
298
00:31:40,165 --> 00:31:42,165
ঘোড়া: এটি একটি এআই হতে পারে।
299
00:31:42,167 --> 00:31:43,433
মারফি: আমি এলিয়েন পছন্দ করি।
300
00:31:43,435 --> 00:31:45,277
কিছু হচ্ছে।
301
00:31:45,302 --> 00:31:46,997
আরেকটি জাহাজ
302
00:31:49,542 --> 00:31:50,942
দেখুন
303
00:31:52,536 --> 00:31:54,703
এটি একটি পরিবহন হওয়া উচিত।
304
00:31:57,015 --> 00:31:58,381
এটি মাটির দিকে রওনা হয়েছে।
305
00:31:58,383 --> 00:32:00,710
ইমোরি, রেডিও ফায়ার।
306
00:32:01,286 --> 00:32:03,386
এখন সে কথা বলতে চায়।
307
00:32:06,374 --> 00:32:07,554
বসন্তোৎসব বসন্তোৎসব.
308
00:32:07,579 --> 00:32:10,170
আমি
এখন ড্রপ জাহাজটিকে পৃথিবীতে পুনরায় প্রবেশ করতে বাধা দিচ্ছি ।
309
00:32:10,195 --> 00:32:13,063
আমরা
আপনার পশ্চিমে স্পেস স্টেশনটিতে আটকা পড়েছি।
310
00:32:13,291 --> 00:32:15,168
সাড়া দিন।
311
00:32:18,559 --> 00:32:19,684
মারফি: দুর্দান্ত
312
00:32:19,709 --> 00:32:20,989
দেখে মনে হচ্ছে আমরা আমাদের শেষ সুযোগটি হারিয়েছি
313
00:32:21,014 --> 00:32:21,973
মাটিতে ফিরতে
314
00:32:21,998 --> 00:32:22,786
বসন্তোৎসব বসন্তোৎসব.
315
00:32:22,811 --> 00:32:25,653
আমি
এখন ড্রপ শিপকে পৃথিবীতে পুনরায় প্রবেশের জন্য কল করছি।
316
00:32:31,817 --> 00:32:34,451
ম্যাডি, রোভারটি প্যাক করুন
317
00:32:34,453 --> 00:32:36,250
এটিকে দৃষ্টি থেকে সরিয়ে নিয়ে বন্দুকগুলি লোড করুন।
318
00:32:36,275 --> 00:32:38,774
- তাদের সবাই?
- তাদের সবাই.
319
00:32:50,843 --> 00:32:53,630
তারা কারা? এত ভয় পাচ্ছ কেন?
320
00:32:53,632 --> 00:32:55,889
তোমাকে কিছু হতে দেব না।
321
00:32:55,914 --> 00:32:57,734
তুমি কি বুঝেছিলে
322
00:32:57,736 --> 00:33:00,170
ঠিক আছে, তারা বন্ধুত্বপূর্ণ হতে পারে।
323
00:33:00,172 --> 00:33:02,172
হতে পারে.
324
00:33:02,174 --> 00:33:03,540
দেখুন যতক্ষণ না আমি সন্ধান করি,
325
00:33:03,542 --> 00:33:05,408
আমি চাই তুমি তোমার গোপন জায়গায় লুকিয়ে থাকো।
326
00:33:05,410 --> 00:33:06,315
না ক্লার্ক ...
327
00:33:06,340 --> 00:33:08,574
ম্যাডি, এটি আলোচনার জন্য নয়।
328
00:33:08,814 --> 00:33:11,114
ফ্লেমেকার স্কাউটস
আপনাকে সেখানে কখনও দেখা করেন নি।
329
00:33:11,116 --> 00:33:13,768
তারা না।
330
00:33:15,329 --> 00:33:16,830
[পাতা]
331
00:33:17,009 --> 00:33:20,357
আমাকে কথা দিন যে আপনি গর্তে থাকবেন।
332
00:33:20,359 --> 00:33:21,611
তুমি কি?
333
00:33:21,676 --> 00:33:24,343
আমি এখনি আসছি.
334
00:33:24,345 --> 00:33:25,908
আমাকে এখন প্রতিশ্রুতি দিন
335
00:33:26,910 --> 00:33:28,611
আমি কথা দিচ্ছি
336
00:33:31,119 --> 00:33:32,819
এখানে.
337
00:33:34,203 --> 00:33:37,090
আপনি যদি গুলি করেন তবে তারা আপনাকে শুনবে।
338
00:33:37,792 --> 00:33:40,059
আমি নিশ্চিত এটি আমার একমাত্র পছন্দ is
339
00:33:41,698 --> 00:33:43,097
যাওয়া.
340
00:33:48,173 --> 00:33:49,836
[দরজার কাছাকাছি]
341
00:34:09,257 --> 00:34:11,157
[হুশ]
342
00:34:29,063 --> 00:34:31,010
সব পরিষ্কার.
343
00:34:51,733 --> 00:34:54,600
পৃথিবীতে
উত্তরাধিকারের জন্য এত কিছু।
344
00:34:58,410 --> 00:35:00,004
পৃথিবীর অন্যান্য অংশ থেকে যা কিছু সরানো হয়েছিল
345
00:35:00,029 --> 00:35:01,395
অবশ্যই এই সুযোগটি মিস করেছেন।
346
00:35:01,420 --> 00:35:03,053
তুমি কি মনে কর?
347
00:35:04,445 --> 00:35:05,958
আপনি ঠিক বলেছেন
348
00:35:06,381 --> 00:35:08,447
এই জায়গাটি খুঁজতে শ্রেণিতে অতিরিক্ত সময় ব্যয় করুন
349
00:35:08,449 --> 00:35:10,383
একটি ভাল কল ছিল।
350
00:35:10,385 --> 00:35:12,418
এখন দেখুন আপনি কী
করতে পারেন তা জানতে পারেন
351
00:35:12,420 --> 00:35:14,287
আমাদের গ্রহের জন্য যখন আমরা ঘুমাচ্ছিলাম।
352
00:35:14,289 --> 00:35:15,721
ইহার উপর.
353
00:35:15,723 --> 00:35:18,291
উহ, আমার সাথে অহিংস অপরাধী?
354
00:35:18,293 --> 00:35:20,793
হ্যাঁ উভয়ই
355
00:35:23,795 --> 00:35:25,665
স্মার্ট
356
00:35:25,667 --> 00:35:27,166
এটা তাকে দাও
357
00:35:27,168 --> 00:35:29,101
আরাম করুন, ম্যাকারি
358
00:35:29,103 --> 00:35:32,104
আপনি এখনও আমার প্রিয় গণহত্যাকারী।
359
00:35:32,106 --> 00:35:34,959
গ্রামের দরজায় কড়া নাড়ছে,
360
00:35:34,984 --> 00:35:36,296
তারপরে বন।
361
00:35:36,321 --> 00:35:38,978
আসুন
আমরা এখানে কী কাজ করছি তা আমাদের জানান।
362
00:36:16,054 --> 00:36:18,153
[বন্দুক শট]
363
00:36:18,301 --> 00:36:20,270
বাইরে! এসো এখন!
364
00:36:25,294 --> 00:36:26,677
মানুষ: এটা কি?
365
00:36:26,702 --> 00:36:28,614
ছোট্ট কুত্তা আমাকে গুলি করেছে।
366
00:36:32,189 --> 00:36:33,943
মানুষ: আজি, আসো মানুষ।
তুমি কি কোনও শিশুকে গুলি করবে?
367
00:36:33,968 --> 00:36:34,885
কেন না?
368
00:36:34,910 --> 00:36:36,971
সূচনাকারীদের জন্য, কারণ তিনি একটি শিশু।
369
00:36:39,486 --> 00:36:40,973
কীভাবে আমি আমার পায়ে রাখি
370
00:36:40,975 --> 00:36:43,075
তো জানো কেমন লাগছে?
371
00:36:43,077 --> 00:36:44,077
[বন্দুক শট]
372
00:36:54,680 --> 00:36:56,015
ক্লার্ক!
373
00:36:56,040 --> 00:36:59,141
[গ্যাগিং]
374
00:36:59,782 --> 00:37:01,203
[বন্দুক শট]
375
00:37:05,433 --> 00:37:06,699
[কাশি]
376
00:37:06,701 --> 00:37:08,805
আরে, ঠিক আছে।
377
00:37:08,830 --> 00:37:11,670
[শিক্ষাদানের উপাদান]
378
00:37:12,181 --> 00:37:15,313
অপেক্ষা করুন। তিনি আমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করেছিলেন।
379
00:37:15,338 --> 00:37:17,410
আমি মনে করি তিনি একজন ভাল মানুষ হতে পারেন।
380
00:37:17,744 --> 00:37:19,545
ভাল মানুষ না।
381
00:37:23,508 --> 00:37:25,251
জেনসন, বাইনস, আমরা আরও দুটি শুনেছি
382
00:37:25,253 --> 00:37:27,286
আপনার দিকে বন্দুক।
383
00:37:27,451 --> 00:37:28,835
ভাল রিপোর্ট।
384
00:37:32,406 --> 00:37:33,492
এটার মানে কি?
385
00:37:33,494 --> 00:37:34,894
লোক: ফ্যান আউট। এখন
386
00:37:35,060 --> 00:37:37,193
মানে আমরা একা নই।
387
00:37:41,843 --> 00:37:44,245
মন্টি, এসো আপনার জিনিস টাই
388
00:37:44,781 --> 00:37:46,779
আমি মনে করি না যে আমাদের তা করা উচিত।
389
00:37:47,811 --> 00:37:50,589
দেখুন আমি জানি এটি একটি ঝুঁকি,
390
00:37:50,614 --> 00:37:51,999
তবে তাদের পরিবহণ রয়েছে,
391
00:37:52,024 --> 00:37:53,714
যার অর্থ তারা জ্বালানী বহন করে।
392
00:37:53,819 --> 00:37:54,918
আমরা এটা করতে পারি.
393
00:37:54,920 --> 00:37:56,887
যদি ভুল জ্বালানী হয়?
394
00:37:56,889 --> 00:37:58,488
আমাদের মধ্যে
যা অবশিষ্ট রয়েছে তার বেশিরভাগটি পোড়াতে হবে
395
00:37:58,490 --> 00:38:00,658
শুধু ডক করা, যার
অর্থ আমাদের যথেষ্ট হবে না
396
00:38:00,683 --> 00:38:02,124
এখানে ফিরে আসতে
397
00:38:02,149 --> 00:38:04,139
যেখানে আমরা
গত 6 বছর ধরে নিরাপদ।
398
00:38:04,164 --> 00:38:07,264
আমরা চলে যাই, আমরা ফিরে আসতে পারি না।
399
00:38:07,539 --> 00:38:09,433
এটি কি সত্যিই
আপনি ঝুঁকি নিতে ইচ্ছুক?
400
00:38:09,435 --> 00:38:10,667
হ্যাঁ. এই.
401
00:38:10,669 --> 00:38:12,406
তারা যদি আমাদের ডক না করে?
402
00:38:22,584 --> 00:38:24,381
এটা ঠিক কি?
403
00:38:26,457 --> 00:38:29,323
আরে, আমার সাথে কথা বলো।
404
00:38:31,244 --> 00:38:33,393
আমি আমার মাকে মেরে ফেলেছি।
405
00:38:34,159 --> 00:38:35,926
আমি আমার সেরা বন্ধুকে হত্যা করতে দিয়েছি।
406
00:38:35,928 --> 00:38:37,261
ওহ, এটি আপনার দোষ ছিল না, মন্টি
407
00:38:37,263 --> 00:38:38,905
আমি আরও কিছু করতে পারে।
408
00:38:41,124 --> 00:38:43,367
আমি আর সেই ব্যক্তি হতে চাই না।
409
00:38:43,772 --> 00:38:45,369
ওহ, তাই নাকি ...
410
00:38:45,921 --> 00:38:48,085
তুমি শক্তিশালী, মন্টি
411
00:38:48,397 --> 00:38:50,807
এই
কারণেই আমি তোমাকে ভালবাসি।
412
00:38:53,846 --> 00:38:56,079
কারও এত শক্তিশালী হওয়া উচিত নয়।
413
00:39:11,775 --> 00:39:13,437
ইমোরি: মনে রেখো, জন যখন দেখা করবে তখন আমাকে রেডিও দিন
414
00:39:13,462 --> 00:39:14,831
তাই আমি হ্যাঙ্গার বেতে যেতে পারি আমার…
415
00:39:14,833 --> 00:39:16,486
আপনাকে ঝামেলা থেকে বাঁচিয়েছে।
416
00:39:19,975 --> 00:39:21,538
ধন্যবাদ.
417
00:39:21,540 --> 00:39:23,774
আমি প্রিফলাইট চেক শুরু করব।
418
00:39:25,725 --> 00:39:28,455
ঠিক আছে, আপনি একটি ভাল জিনিস বলেছেন।
419
00:39:28,480 --> 00:39:29,694
সহানুভূতির জন্য আপনাকে ধন্যবাদ।
420
00:39:29,719 --> 00:39:31,439
মাফ করবেন. শুধু রুমমেট
421
00:39:31,464 --> 00:39:32,759
গত 6 মাস ধরে
তিনি আপনাকে তৈরি করেছেন
422
00:39:32,784 --> 00:39:34,540
আমি অপ্রতুল বোধ করছি
423
00:39:34,565 --> 00:39:35,719
কিছুটা কঠোর।
424
00:39:35,721 --> 00:39:37,900
হুঁ। এখানে আমি ভাবছিলাম
425
00:39:37,925 --> 00:39:40,217
কারণ আপনি
আমাদের মাটিতে ফিরিয়ে আনতে পারেন নি।
426
00:39:41,399 --> 00:39:42,732
এটাই তারা আপনাকে বলে না
427
00:39:42,757 --> 00:39:44,528
অতপর সুখে শান্তিতে থাকা ...
428
00:39:44,530 --> 00:39:45,595
এটা দেখে মনে হচ্ছে কঠিন.
429
00:39:45,597 --> 00:39:47,564
হুম, তুমি কি জানো এটা কি?
430
00:39:47,566 --> 00:39:49,166
এটি বেহালা বাজানো একটি তেলাপোকা।
431
00:39:49,168 --> 00:39:52,296
- ওহ, তাই নাকি.
- ভুল পথে যাও
432
00:39:52,321 --> 00:39:54,520
ফাইনাল সুইপ। ঠিক তোমার পিছনে
433
00:40:02,447 --> 00:40:04,815
বেলামি:
বাইরে পা রাখা কি সহজ হবে না ?
434
00:40:04,817 --> 00:40:06,157
[হেসে]
435
00:40:08,891 --> 00:40:11,591
বেল্লমি এখন আমরা কী করতে যাচ্ছি?
436
00:40:13,664 --> 00:40:16,226
হেই চেহারা.
437
00:40:16,228 --> 00:40:18,895
মাটিতে কিছুই বদলাচ্ছে না।
438
00:40:26,423 --> 00:40:27,771
আমি আশা করি যে সত্য ছিল।
439
00:40:27,773 --> 00:40:29,973
ওহ, আমি জানি।
440
00:40:29,975 --> 00:40:32,142
আমরা একে অপরকে বাঁচিয়ে রেখেছি,
441
00:40:32,144 --> 00:40:33,977
আমরা সবাই.
442
00:40:34,072 --> 00:40:36,931
আমরা পরিবার, এবং
কিছুই পরিবর্তন করতে পারে না।
443
00:40:36,970 --> 00:40:39,416
আমি এখনও নিখোঁজ।
444
00:40:39,639 --> 00:40:40,984
যদি আপনি অষ্টাভিয়ার চেষ্টা করেন ...
445
00:40:40,986 --> 00:40:42,833
- না, সে করবে না।
- মনে আছে,
446
00:40:42,858 --> 00:40:44,960
আমি তোমার বোনকে প্রায় মেরে ফেলেছি।
447
00:40:45,591 --> 00:40:47,591
তুমি ঠিক তুমি নষ্ট হয়ে গেছ
448
00:40:47,593 --> 00:40:49,159
[হেসে]
449
00:40:49,161 --> 00:40:51,695
আমার বোন বুঝতে হবে, আপনি জানেন,
450
00:40:51,697 --> 00:40:55,699
এবং যদি সে ঠিক থাকে এবং বেঁচে থাকে এবং ...
451
00:40:55,701 --> 00:40:57,745
শি ...
452
00:40:57,770 --> 00:40:59,770
সে ঠিক আছে।
453
00:41:02,762 --> 00:41:05,175
তাহলে সে আপনাকেও ক্ষমা করবে।
454
00:41:05,177 --> 00:41:08,478
বেল্লমি, আপনার 3 বছর লেগেছিল।
455
00:41:08,751 --> 00:41:10,080
আমি তার থেকেও বেশি অনড়।
456
00:41:10,082 --> 00:41:11,982
- হা হা!
- ভাল.
457
00:41:11,984 --> 00:41:15,453
আমাকে বিশ্বাস করুন, আমরা
সেখানে যা কিছু চালাই,
458
00:41:15,478 --> 00:41:18,179
অক্টাভিয়া
আমাদের উদ্বেগের মধ্যে সবচেয়ে কম হবে।
459
00:41:25,845 --> 00:41:28,146
[লোকদের সম্পর্কে কথা বলুন]
460
00:41:38,977 --> 00:41:40,377
হ্যাঁ!
461
00:41:40,379 --> 00:41:43,680
[উল্লাস]
462
00:41:48,633 --> 00:41:53,633
অষ্টাভিয়ার দ্বারা শ্রেণীবদ্ধ এবং সংশোধন
- www.addic7ed.com -