1
00:00:00,542 --> 00:00:01,859
آنچه گدشت
2
00:00:01,884 --> 00:00:03,134
دره مال ماست
3
00:00:03,159 --> 00:00:06,148
تا وقتی که شما اینجا بمونید
ما مشکلی نداریم
4
00:00:06,173 --> 00:00:07,706
جنگ داره شروع میشه
5
00:00:07,708 --> 00:00:10,008
روی آخرین محل قابل سکونت زمین
6
00:00:12,129 --> 00:00:15,449
عقب نشینی کنید!برگردید به صحرا
7
00:00:15,474 --> 00:00:16,481
بلامی رو میبینی
8
00:00:16,483 --> 00:00:18,316
اون با آکتیویاست. باید برگردیم و بیاریمشون
9
00:00:18,318 --> 00:00:20,118
کس دیگه ای برای نجات بلادرینا نمیمیره
10
00:00:20,120 --> 00:00:23,321
بچه کلارک یه "نایت بلاد" واقعیه
11
00:00:23,323 --> 00:00:25,557
اون به تنهایی میتونه "وانکرو" رو متحد کنه
12
00:00:25,559 --> 00:00:27,359
کلارک،وقت نداریم باید بریم
13
00:00:27,361 --> 00:00:28,660
تو باید بری،من باید
14
00:00:28,662 --> 00:00:30,528
از بلند شدن اون سفینه جلوگیری کنم
15
00:00:30,530 --> 00:00:33,565
وقتی شروع کردن به تیراندازی مثل سگ بدو
16
00:00:33,567 --> 00:00:35,400
کسی تیم نجات میخواست؟
17
00:00:35,402 --> 00:00:37,284
آکتیویا!بیا داخل!
18
00:01:21,400 --> 00:01:23,548
ما نمیتونیم اینجا بمونیم
19
00:01:23,550 --> 00:01:25,350
تجهیزات پزشکی میخوایم
20
00:01:25,352 --> 00:01:27,352
نه آبی هست،نه غذایی
21
00:01:27,354 --> 00:01:29,354
و بارون هم آب خاکستره،آشامیدنی نیست
22
00:01:29,356 --> 00:01:30,366
وقتشه تسلیم بشیم.
23
00:01:30,391 --> 00:01:31,527
اونایی که سعی کردن تسلیم بشن
24
00:01:31,551 --> 00:01:33,307
تو گلوگاه سلاخی شدن
25
00:01:33,901 --> 00:01:35,650
دشمن،اسیر نمیخواد
26
00:01:35,675 --> 00:01:36,594
میخواد ما بمیریم
27
00:01:36,596 --> 00:01:37,404
و قرار بهش برسن
28
00:01:37,429 --> 00:01:38,630
اگه ما کاری نکنیم
29
00:01:38,632 --> 00:01:40,006
ما باید بجنگیم
30
00:01:40,031 --> 00:01:41,889
هرچی بیشتر صبر کنیم سخت تر میشه
31
00:01:41,914 --> 00:01:43,980
هیچکس دنبال من نمیاد به گلوگاه
32
00:01:45,339 --> 00:01:47,172
پس همین الانش هم مردیم
33
00:01:51,375 --> 00:01:52,310
اونا تونستن
34
00:01:52,312 --> 00:01:53,515
نمیدونم خودشونن یا نه
35
00:01:53,540 --> 00:01:55,607
تفنگدار ها پخش بشید و نشونه بگیرید
36
00:01:57,001 --> 00:01:58,917
فقط به دسوتور من شلیک کنید
37
00:02:03,427 --> 00:02:05,827
یذره کمک کنید،زخمی داریم
38
00:02:06,893 --> 00:02:08,460
دست نگه دارید!دست نگه دارید
39
00:02:08,462 --> 00:02:09,661
اونا با ما هستن
40
00:02:09,663 --> 00:02:11,096
مانتی،جکسون کجاست
41
00:02:11,098 --> 00:02:12,430
خیلی خون از دست داده
42
00:02:12,432 --> 00:02:14,061
دارمش!دارمش
43
00:02:15,178 --> 00:02:16,366
حالش خوب میشه
44
00:02:16,391 --> 00:02:17,969
واقعا؟اطرافتو نگاه کن
45
00:02:17,971 --> 00:02:19,938
نشونه ای از امید میبینی؟
46
00:02:38,368 --> 00:02:40,337
"فرمانده" نجاتمون میده
47
00:02:47,703 --> 00:02:48,732
من چیکار کنم؟
48
00:02:48,757 --> 00:02:49,921
بلادرینا داره میاد
49
00:02:49,946 --> 00:02:51,379
از فرماندتون محافظت کنید
50
00:02:55,976 --> 00:02:58,143
- چیکار میکنی؟
- از سر راهم برو کنار
51
00:03:02,215 --> 00:03:03,972
اُ،اون ما رو نجات داد
52
00:03:03,997 --> 00:03:05,817
بذار رد بشه
53
00:03:05,819 --> 00:03:06,941
فرمانده،فکر خوبی....
54
00:03:06,966 --> 00:03:08,565
گفتم بذار رد بشه
55
00:04:44,317 --> 00:04:46,163
بیشتر نمیتونیم صبر کنیم
56
00:04:46,203 --> 00:04:48,036
مکریری ریون و شاو رو داره
57
00:04:48,038 --> 00:04:50,372
یکیشون کم میاره و سفینه رو بلند میکنه
58
00:04:50,374 --> 00:04:52,174
تو گفتی کلارک داشت ترتبیش رو میداد
59
00:04:52,176 --> 00:04:54,409
اره،ولی ترجیح میدم
60
00:04:54,411 --> 00:04:55,754
موشک ها بهمون نکن که نتونسته
61
00:04:55,779 --> 00:04:57,247
باقی مونده گردان اول آماده هست
62
00:04:57,271 --> 00:04:58,814
ارتش فرمانده هم همینطور
63
00:05:00,840 --> 00:05:03,240
هممون از ارتش فرمانده ایم دیگه
64
00:05:08,428 --> 00:05:10,125
خب،فرمانده کجاست
65
00:05:10,127 --> 00:05:13,128
برو عقب
66
00:05:26,470 --> 00:05:28,603
جکسون ایندرا اینجاست
67
00:05:31,410 --> 00:05:33,087
خیلی خون از دست داده
68
00:05:33,112 --> 00:05:34,616
ولی اون قویه
69
00:05:34,618 --> 00:05:36,318
اگه بتونیم به اَبی برسونیمش
70
00:05:36,320 --> 00:05:38,019
میتونه پاش رو نگه داره
71
00:05:47,540 --> 00:05:49,173
مدی وقتشه
72
00:05:52,734 --> 00:05:54,603
همه ازت پیروی میکنن
73
00:05:54,945 --> 00:05:56,705
ولی باید رهبریشون کنی
74
00:05:56,707 --> 00:05:58,681
نمیخوام هدایتشون کنم به قتل عام
75
00:05:58,706 --> 00:06:00,506
ما تعدادمون بیشتره،فرمانده
76
00:06:00,778 --> 00:06:02,844
تا وقتی که پیشروی کنیم
77
00:06:02,846 --> 00:06:04,212
میتونیم رد بشیم
78
00:06:04,214 --> 00:06:06,014
ما کنارت خواهیم بود
79
00:06:06,385 --> 00:06:08,417
نگران خودم نیستم
80
00:06:08,721 --> 00:06:10,318
اطرافت رو نگاه کن
81
00:06:10,320 --> 00:06:11,653
باید یه راه بهتر باشه
82
00:06:11,655 --> 00:06:13,998
بجای اینکه صاف بریم جلو اون اسلحه ها
83
00:06:14,023 --> 00:06:15,891
اگه بود ما فکرش رو میکردیم
84
00:06:15,893 --> 00:06:18,927
از فرماندهان بپرس
85
00:06:22,087 --> 00:06:23,595
چطوری؟مربی؟
86
00:06:24,621 --> 00:06:26,224
فقط تو خواب باهام حرف میزنن
87
00:06:26,249 --> 00:06:28,816
چیزی رو که میخوان ببینم بهم نشون میدن
88
00:06:32,388 --> 00:06:33,472
چشماتو ببند
89
00:06:33,497 --> 00:06:34,409
گایا،وقت نداریم.
90
00:06:34,411 --> 00:06:35,755
صبر کن
91
00:06:44,615 --> 00:06:48,867
نفس بکش،دم و بازدم
92
00:06:48,892 --> 00:06:51,583
از این جهان جدا شو
93
00:06:51,608 --> 00:06:53,380
و بعد از من تکرار کن
94
00:06:54,153 --> 00:06:56,911
ذهن من ذهن توست
95
00:06:57,637 --> 00:07:01,259
ذهن من ذهن توست
96
00:07:17,935 --> 00:07:19,485
یه نقشه دارم
97
00:07:21,547 --> 00:07:23,458
معلومه که داری
98
00:07:30,519 --> 00:07:32,416
کدوم یکی از شما آماده هست
99
00:07:32,441 --> 00:07:34,368
تا این سفینه رو برای من به پرواز دربیاره
100
00:07:36,018 --> 00:07:37,063
دست نگه دار
101
00:07:37,088 --> 00:07:38,521
وایسا!ولش کن
102
00:07:42,708 --> 00:07:44,964
رئیس،تو شن ها حرکت دیده شده
103
00:07:44,989 --> 00:07:46,655
به نظر یه ماشین میاد
104
00:07:48,183 --> 00:07:49,818
تو چه فاصله ای؟
105
00:07:49,820 --> 00:07:50,998
تقریبا 5 کیلومتر
106
00:07:51,023 --> 00:07:52,960
بقیه ارتش بیرون گلوگاه هستن
107
00:07:52,985 --> 00:07:54,489
کنار دیواره صف کشیدن
108
00:07:54,491 --> 00:07:55,602
دریافت شد
109
00:07:55,627 --> 00:07:58,027
وقتشه موشک هارو بیاریم وسط
110
00:08:00,633 --> 00:08:02,141
با دستور من حمله میکنیم
111
00:08:03,602 --> 00:08:05,467
خبر خوب
112
00:08:05,469 --> 00:08:07,180
ویزیت دندون پزشکیت تموم شد
113
00:08:07,205 --> 00:08:10,148
یک ارتش از وحشی ها رو داریم که نابود کینم
114
00:08:10,328 --> 00:08:14,398
بذار ببینیم با میشه چیکار کرد.
115
00:08:14,918 --> 00:08:17,979
بهت گفتم برای پرواز به پاهات نیاز نداری
116
00:08:23,402 --> 00:08:25,973
بس کن!لطفا
117
00:08:26,990 --> 00:08:28,333
من انجامش میدم
118
00:08:28,918 --> 00:08:30,992
من سفینه رو به پرواز درمیارم
119
00:08:39,762 --> 00:08:42,337
اگر تو 2 دقیقه هوابرد نباشیم
120
00:08:45,603 --> 00:08:47,309
پاش رو از دست میده
121
00:09:05,796 --> 00:09:07,145
اومدم سرهنگ دیوزا رو ببینم
122
00:09:07,170 --> 00:09:09,798
شرمنده،فقط مکریری و دکتر میتونن ببیننش
123
00:09:10,246 --> 00:09:12,762
دکتر من رو فرستاده،اون داروهاشو لازم داره
124
00:09:13,348 --> 00:09:15,020
هورمون برای بچه
125
00:09:15,045 --> 00:09:17,684
دخترا و پسرا ،تو 2 دقیقه بلند میشیم
126
00:09:17,709 --> 00:09:20,619
وقتشه جنگ رو تموم کنیم،کمربند هاتون رو ببندید
127
00:09:21,680 --> 00:09:23,319
سریع باش
128
00:09:35,339 --> 00:09:36,347
سلام،کلارک
129
00:09:36,372 --> 00:09:37,301
من باید برم پیش مکریری
130
00:09:37,326 --> 00:09:39,059
و سفینه رو روی زمین نگه دارم
131
00:09:39,165 --> 00:09:41,457
تو قراره به من کمک کنی،بچرخ
132
00:09:42,989 --> 00:09:45,600
سخته یادت بمون کدوم طرف هستی
133
00:09:45,602 --> 00:09:47,801
فکر کنم این بین من و تو مشترکه
134
00:09:48,632 --> 00:09:50,168
اره،همینطوره
135
00:09:52,684 --> 00:09:54,242
بزن بریم
136
00:09:56,574 --> 00:09:59,275
یک دقیقه تا بلند شدن
137
00:10:01,941 --> 00:10:04,200
ریون،مجبور نیستی این کار رو بکنی
138
00:10:04,225 --> 00:10:05,567
دوباره بزنش
139
00:10:06,423 --> 00:10:07,499
ولش کن!
140
00:10:07,524 --> 00:10:08,775
آماده بلند شدن هستیم؟اره؟
141
00:10:08,799 --> 00:10:10,999
کافیه
142
00:10:12,766 --> 00:10:14,863
کوبا داریم میایم طرفت
143
00:10:15,112 --> 00:10:17,332
آتیش بازی رو نگاه کن بعد بیا خونه
144
00:10:18,261 --> 00:10:19,034
بلندمون کن
145
00:10:19,036 --> 00:10:21,069
ما هیچ جا نمیریم
146
00:10:23,989 --> 00:10:25,723
ریون،موتور ها رو خاموش کن
147
00:10:25,748 --> 00:10:28,415
دریافت شد،دیگه وقتش بود
148
00:10:33,990 --> 00:10:35,150
میخوای چیکار کنی؟
149
00:10:35,152 --> 00:10:37,152
به یه زن حامله شلیک کنی؟
150
00:10:37,872 --> 00:10:39,915
نه اگه اون کار رو بکنم
151
00:10:39,940 --> 00:10:41,849
ممکنه بچت زنده بمونه
152
00:10:46,127 --> 00:10:49,643
من که نمیدارم بچم بمیره تو چی؟
153
00:10:57,544 --> 00:11:00,008
من که هیچ موشکی نمیبینم،ممنون کلارک
154
00:11:00,345 --> 00:11:02,111
حالا نوبت ماست
155
00:11:05,748 --> 00:11:07,559
چه پشتیبانی برای مکریری
156
00:11:07,584 --> 00:11:09,148
همه موقعیت ها!شلیک کنید
157
00:11:11,850 --> 00:11:13,279
موتور رو نشونه بگیرید
158
00:11:13,281 --> 00:11:15,881
وقتی ماشنی ایستاد،توپ ها رو بیار بیرون
159
00:11:16,007 --> 00:11:17,678
اونا نمیتونن پیروز بشن
160
00:11:20,115 --> 00:11:21,614
خواهیم دید
161
00:11:24,428 --> 00:11:26,022
شلیک
162
00:11:27,528 --> 00:11:28,794
میشه یکی به من بگه
163
00:11:28,796 --> 00:11:30,433
چرا من با تیربار شلیک نمیکنم؟
164
00:11:30,458 --> 00:11:32,488
این نقشه مدی هست!ما باید توپ ها رو از کار بندازیم
165
00:11:32,512 --> 00:11:33,733
با دادن یه هدف بزرگ بهشون؟
166
00:11:33,735 --> 00:11:35,000
اره،نقشه بزرگ همینه
167
00:11:35,002 --> 00:11:36,102
یذره ایمان داشته باش
168
00:11:42,228 --> 00:11:43,265
میگفتی
169
00:11:43,290 --> 00:11:44,289
مشکل چیه
170
00:11:44,314 --> 00:11:45,010
به اندازه کافی نزدیک نیستیم
171
00:11:45,012 --> 00:11:45,853
چرا وایسادیم؟
172
00:11:45,878 --> 00:11:47,646
موتور رو زدن،لعنتی
173
00:11:48,070 --> 00:11:50,353
جان،از سپر بادی فاصله بگیر
174
00:11:51,819 --> 00:11:53,586
ده ثانیه،توان آخر
175
00:11:53,689 --> 00:11:57,134
آماده شلیک باش،تفنگ بزرگه
برید!الان!قهرمان بازی در بیارید
176
00:12:05,233 --> 00:12:06,699
در تیررس ندارم
177
00:12:06,701 --> 00:12:07,867
من دارم
178
00:12:14,475 --> 00:12:15,541
باید برم نزدیک تر
179
00:12:15,543 --> 00:12:16,709
برو جلوتر،ن پوششت میدم
180
00:12:16,711 --> 00:12:18,677
جان!جان!تو تیر خوردی
181
00:12:18,679 --> 00:12:20,579
فکر کردم گفتی،برات مهم نیست
182
00:12:20,581 --> 00:12:21,747
جان!
183
00:12:31,125 --> 00:12:32,892
درست پشت سرتم
184
00:12:32,894 --> 00:12:35,060
اگه خطا بزنی تا آخر عمرت میکوبم تو سرت
185
00:12:35,062 --> 00:12:36,562
خطا نمیزنم
186
00:12:45,138 --> 00:12:47,305
مورفی آتش بس
187
00:12:58,781 --> 00:13:00,319
هنوز هم توپ بی توپ
188
00:13:00,321 --> 00:13:01,954
حالا چیکار کنیم؟
189
00:13:08,687 --> 00:13:09,995
حالا،پیروز میشیم
190
00:13:18,013 --> 00:13:19,038
جواب داد
191
00:13:25,213 --> 00:13:26,779
ما رو ببر خونه
192
00:13:29,211 --> 00:13:30,688
حمله
193
00:13:36,743 --> 00:13:39,117
اومدن،تعدادشون زیاده
194
00:13:39,142 --> 00:13:41,838
عقب نشیتی کنید!برگردید به روستا
195
00:13:41,863 --> 00:13:43,288
تموم شد
196
00:13:43,865 --> 00:13:45,842
به افرادت بگو سلاحاشون رو بیران پایین
197
00:13:45,867 --> 00:13:47,473
منم میارم پایین
198
00:13:48,016 --> 00:13:50,050
رئیس،چیکار کنیم؟
199
00:13:53,708 --> 00:13:56,403
اگه تکون خورد بزنش
200
00:14:00,383 --> 00:14:02,273
دیوزا،این داره چه گهی میخوره؟
201
00:14:03,142 --> 00:14:04,408
مکریری...
202
00:14:06,631 --> 00:14:08,331
مکریری!نه!
203
00:14:08,356 --> 00:14:10,660
_
204
00:14:10,900 --> 00:14:12,758
کلارک باید جلوش رو بگیری
205
00:14:12,946 --> 00:14:15,060
هممون رو میکشه
206
00:14:15,252 --> 00:14:17,863
بزنش!الان!
207
00:14:17,865 --> 00:14:20,699
مکریری!دیگه انقدر نمیتونه دیوونه باشی
208
00:14:20,701 --> 00:14:22,067
- شاو؟
-این نقشه ما بود
209
00:14:22,069 --> 00:14:23,769
برای وقتی به مدار زمین رسیدیم
210
00:14:23,950 --> 00:14:26,806
هثولودیوم رو مسلح کنیم تا اهرممون برای ورود به زمین باشه
211
00:14:26,935 --> 00:14:28,440
دره رو نابود میکنه
212
00:14:28,442 --> 00:14:31,177
باشه!باشه!اسلحه من پایینه
213
00:14:36,993 --> 00:14:39,193
اگه من نمیتونم ان دره رو داشته باشم
214
00:14:40,604 --> 00:14:42,404
کس دیگه ای هم نمیتونه
215
00:14:46,003 --> 00:14:47,886
محموله پرتاب شد
216
00:15:04,112 --> 00:15:06,642
14 دقیقه تا برخورد
217
00:15:08,103 --> 00:15:10,374
چیکار کنیم؟
218
00:15:10,376 --> 00:15:11,551
تو دیگه یه تختت کمه
219
00:15:11,576 --> 00:15:14,911
چیِه خودحفاظی دیوونگیه؟?
220
00:15:15,414 --> 00:15:17,247
اینجوری بچمون رو نجات میدیم
221
00:15:17,249 --> 00:15:18,693
حالا هرچی،چطوری جلو اینو بگیریم؟
222
00:15:18,718 --> 00:15:20,342
13 دقیقه تا برخورد
223
00:15:20,367 --> 00:15:21,850
نمیتونیم
224
00:15:22,654 --> 00:15:24,389
ما تو یه سفینه هستیم
225
00:15:24,414 --> 00:15:26,700
ببرمون فضا تا زنده بمونیم
226
00:15:26,725 --> 00:15:27,749
به همین سادگی
227
00:15:27,774 --> 00:15:30,163
تا کی؟وقتی هیچ سیاره ای نداریم؟
228
00:15:30,662 --> 00:15:32,827
تا وقتی که بتونیم
229
00:15:33,843 --> 00:15:35,163
هرکاری که میگه بکن شاو
230
00:15:36,373 --> 00:15:38,112
سفینه رو بلند کن
231
00:15:38,537 --> 00:15:40,154
چی؟چی؟نه
232
00:15:40,179 --> 00:15:42,480
دوستای من!دوستای ما!مدی!
233
00:15:42,690 --> 00:15:44,271
میخای زنده بمونی یا نه؟
234
00:15:44,296 --> 00:15:47,513
سفینه رو به پرواز دربیار یا ریون مغز پخت میشه
235
00:15:48,181 --> 00:15:51,085
انجامش بده شاو 3 ثاینه وقت داری
236
00:15:52,334 --> 00:15:56,903
3... 2... 1.
237
00:16:11,687 --> 00:16:13,454
12 دقیقه تا برخورد
238
00:16:13,456 --> 00:16:15,429
هیچوقت دخترت رو نمیشناسی
239
00:16:24,133 --> 00:16:25,299
میشونی؟
240
00:16:25,301 --> 00:16:26,954
این دیگه چه کوفتیه؟
241
00:16:26,979 --> 00:16:29,278
به نظر داره از همه طرف میاد
242
00:16:30,040 --> 00:16:31,973
انگار صد نفرن
243
00:16:33,976 --> 00:16:36,010
سلاحا رو بندازید
244
00:16:37,666 --> 00:16:40,445
سلاح هاتون رو بندازید!حالا
245
00:16:41,528 --> 00:16:43,595
سلاح هاتون رو بندازید!
246
00:16:45,707 --> 00:16:46,832
همشون رو بکشید
247
00:16:46,857 --> 00:16:49,157
صبر کنید!شلیک نکنید
248
00:16:49,425 --> 00:16:50,739
اونا تسلیم شدن،دیگه تموم شد
249
00:16:50,764 --> 00:16:53,669
اینا صدها نفر از مردممون رو تو گلوگاه کشتن
250
00:16:53,694 --> 00:16:56,028
این نمیتونه چیزی باشه که شعله بهت میگه
251
00:16:56,053 --> 00:16:57,853
من به شعله نیاز ندارم که بهم بگه چکار کنم
252
00:16:57,878 --> 00:17:00,712
با یه مشت مجرم که به خونه من تجاوز کردن
253
00:17:00,968 --> 00:17:03,035
ما قبلا تو هیمن موقعیت بودیم مدی
254
00:17:03,204 --> 00:17:06,016
ما مجرم بودیم!صد نفر
اشاره به ابتدای فصل اول.
255
00:17:06,308 --> 00:17:09,276
ما تو خونه ی یکی دیگه فرود اومدیم
256
00:17:09,278 --> 00:17:10,983
و به جنگ رفتیم.
257
00:17:11,491 --> 00:17:13,758
میتنی اعدامشون کنی چون دشمنن
258
00:17:13,783 --> 00:17:16,004
یا میتونی چرخه رو بهم بزنی
259
00:17:16,285 --> 00:17:18,098
میتونی بهتر از اونا باشی
260
00:17:18,654 --> 00:17:20,465
میتونی بهتر از ما باشی
261
00:17:26,926 --> 00:17:29,159
The choice is yours, Heda.
262
00:17:35,108 --> 00:17:36,276
اون چیه
263
00:17:36,301 --> 00:17:37,500
سیگنال تخلیه
264
00:17:37,854 --> 00:17:39,463
یعنی شرایط نا امنه
265
00:17:39,488 --> 00:17:40,682
قرار بود تخلیه کنیم
266
00:17:40,684 --> 00:17:41,984
همه گوش کنید
267
00:17:41,986 --> 00:17:44,653
زندگی که میشناسیم قراره دوباره تموم بشه
268
00:17:44,655 --> 00:17:46,555
تن لشِتون رو بیارید تو سفینه
269
00:17:46,557 --> 00:17:48,290
برای تخلیه فوری
270
00:17:48,292 --> 00:17:49,534
ریون،مانتی ام
271
00:17:49,558 --> 00:17:50,626
ما داریم زخمی ها رو منتقل میکنیم
272
00:17:50,628 --> 00:17:52,291
خدارو شکر مانتی،عجله کن
273
00:17:52,316 --> 00:17:53,673
وایسا!یه لحظه وایسا
274
00:17:53,698 --> 00:17:54,884
سرعتش کمه
275
00:17:54,909 --> 00:17:56,325
پس سوالای بیخود رو میذاریم کنار
276
00:17:56,349 --> 00:17:57,348
چقدر وقت داریم؟
277
00:17:57,373 --> 00:17:58,967
9 دقیقه
278
00:17:58,969 --> 00:18:00,969
تا اونجایی که بتونیم صبر میکنیم
279
00:18:01,216 --> 00:18:02,341
دِژا وُو
رویای حقیقی
280
00:18:03,692 --> 00:18:04,628
برو
281
00:18:04,653 --> 00:18:05,919
اون نمیتونه
282
00:18:06,510 --> 00:18:08,270
باید بدون اون بریم
283
00:18:09,661 --> 00:18:10,656
راه رو به بقیه نشون بده
284
00:18:10,681 --> 00:18:12,281
- باشه
- من مورفی رو میارم
285
00:18:12,283 --> 00:18:13,382
درست پشت سرتیم
286
00:18:13,407 --> 00:18:15,492
-یالا
-دارمت،دارمت
287
00:18:15,613 --> 00:18:18,220
خب،دنبال من بیاید1...2...3..
288
00:18:18,222 --> 00:18:19,895
برو برو برو
289
00:18:22,359 --> 00:18:24,359
راست میگه،فقط برید
290
00:18:24,361 --> 00:18:26,895
خیلی دوره،وقت کافی نیست
291
00:18:26,897 --> 00:18:29,252
پس فکر کنم هردومون میمیریم
292
00:18:30,025 --> 00:18:31,366
چون هیچ راهی نداره
293
00:18:31,368 --> 00:18:33,168
مردی رو که عاشقمش رو ول کنم
294
00:18:36,473 --> 00:18:38,607
من نمیتونم این بلا رو سرت بیارم ایموری
نمیتونم بدوئم
295
00:18:38,609 --> 00:18:40,275
- چرا میتونی
- نه....
296
00:18:41,423 --> 00:18:42,455
ولی من میتونم
297
00:18:42,480 --> 00:18:45,703
- مانتی..هان..مان..
- یالا
298
00:19:01,382 --> 00:19:03,983
8 دقیقه تا برخورد
299
00:19:03,985 --> 00:19:05,784
ریون،آماده ایم که بریم
300
00:19:07,383 --> 00:19:09,388
کلارک،سیستم ها آماده ست
301
00:19:09,390 --> 00:19:10,890
بقیه کدوم گوری هستن؟
302
00:19:23,310 --> 00:19:24,904
بریم،یالا
303
00:19:24,906 --> 00:19:27,406
خدا رو کشر،اونا اینجان
304
00:19:30,600 --> 00:19:31,443
یالا
305
00:19:31,445 --> 00:19:35,047
-اینطرفی،
- برو
306
00:19:38,853 --> 00:19:40,719
همه برن توسفینه!همین الان
307
00:19:40,721 --> 00:19:42,721
7 دقیقه تا برخورد
308
00:19:42,723 --> 00:19:44,690
کلارک این چیه؟چه خبره
309
00:19:44,828 --> 00:19:46,635
داخل بهت میگم
310
00:19:47,104 --> 00:19:48,417
نه،اونا نه
311
00:19:48,442 --> 00:19:49,831
اونا آره
312
00:19:49,856 --> 00:19:51,389
اول جونشون رو نجات میدیم
313
00:19:51,702 --> 00:19:53,902
بعد میذاریم ثابت کنن که لایقش هستن
314
00:19:55,498 --> 00:19:56,944
فرمانده ها اینو بهت گفتن؟
315
00:19:56,969 --> 00:19:59,561
نه بلامی گفت
316
00:20:03,110 --> 00:20:05,444
اَبی کجاست؟گایا لازمش داره
317
00:20:05,563 --> 00:20:06,962
با شما نیست؟?
318
00:20:08,416 --> 00:20:10,282
تو روستا بود
میرم بیارمش
319
00:20:10,284 --> 00:20:13,419
نه یه گروه گذاشتیم برای جستجوی خانه به خانه
320
00:20:13,421 --> 00:20:15,005
اونا میارنش
321
00:20:15,556 --> 00:20:18,257
بذارش داخل!بذارش داخل همین الان
322
00:20:31,543 --> 00:20:33,943
خوبه،کمک کن
323
00:20:34,037 --> 00:20:35,737
به کمکت نیاز دارم
324
00:20:36,243 --> 00:20:38,277
بدون اینکه خدافظی کنی رفتی
325
00:20:42,312 --> 00:20:44,914
6 دقیقه تا برخورد
326
00:20:45,786 --> 00:20:48,195
نیومدم که بکشمت ابی
327
00:20:48,784 --> 00:20:51,451
در مورد کین متاسفم ولی باید بریم
328
00:20:52,458 --> 00:20:54,591
نه من ولش نمیکنم
329
00:20:58,708 --> 00:21:03,235
ما تو همچین شرایطی بودیم،انتخابی نیست
330
00:21:03,237 --> 00:21:04,703
هست
331
00:21:06,707 --> 00:21:08,972
پس برا من خوبه که هیولا باشم
332
00:21:08,997 --> 00:21:11,430
ولی برا تو نه؟این درسته؟
333
00:21:11,545 --> 00:21:15,620
یا بخوریا بمیر،اون بخاطر تو هم بود
334
00:21:16,212 --> 00:21:19,816
اره بود راست میگی
335
00:21:20,543 --> 00:21:21,854
و کین هم میدونست
336
00:21:23,657 --> 00:21:25,110
پس،ادامه بده
337
00:21:25,314 --> 00:21:27,696
یا منو بزن یا گمشو بیرون
338
00:21:28,367 --> 00:21:30,567
چون من جون مردی رو که دوست دارم رو نجات میدم
339
00:21:34,816 --> 00:21:36,828
یه فکر بهتر دارم
340
00:21:39,939 --> 00:21:41,473
مانتی جواب بده
341
00:21:41,475 --> 00:21:43,034
3 دقیقه تا برخورد
342
00:21:43,058 --> 00:21:45,087
دریافت میکنی؟
343
00:21:46,047 --> 00:21:49,415
کدوم گوری هستی؟جواب بده
344
00:21:59,727 --> 00:22:03,095
اگه بیشتر صبر کنیم نمیتونیم جایی بریم
345
00:22:07,931 --> 00:22:09,701
باید ببخشیش
346
00:22:09,703 --> 00:22:11,349
الان وقتش نیست مدی
347
00:22:11,374 --> 00:22:12,513
اصلا میدونی
348
00:22:12,538 --> 00:22:14,273
چقدر براش مهمی؟
349
00:22:14,275 --> 00:22:15,787
انقدر که ولم کرد تا بمیرم
350
00:22:15,812 --> 00:22:17,545
تو اون میدون مبارزه
351
00:22:17,711 --> 00:22:19,745
اون یه اشتباه بود
352
00:22:19,770 --> 00:22:21,099
خودت چند تا اشتباه مرتکب شدی
353
00:22:21,124 --> 00:22:22,657
تا از بچه ای که دوست داری محافظت کنی؟
منظورش آکتیویاست
354
00:22:24,408 --> 00:22:25,510
اون فرق داشت
355
00:22:25,535 --> 00:22:26,701
داشت؟
356
00:22:28,119 --> 00:22:29,455
من نباید این رو بهت بگم
357
00:22:29,457 --> 00:22:31,223
ولی وقتی تو حلقه آرک بودی
358
00:22:31,225 --> 00:22:32,545
هر روز باهات تماس گرفت
359
00:22:32,570 --> 00:22:35,004
برای 6 سال
360
00:22:36,745 --> 00:22:38,478
نمیدونستی نه؟
361
00:22:43,018 --> 00:22:45,261
2 دقیقه تا برخورد
362
00:22:45,286 --> 00:22:46,386
اونجا
363
00:22:50,836 --> 00:22:52,502
کمک میخوایم
364
00:22:54,498 --> 00:22:55,521
چه اتفاقی برای کین افتاده؟
365
00:22:55,545 --> 00:22:57,412
نمیدونم،مامان
366
00:22:57,437 --> 00:22:59,118
نمیتونستی بدونی
367
00:22:59,120 --> 00:23:00,452
سفینه مادریه اتاق عمل داره
368
00:23:00,477 --> 00:23:01,997
اگر بتونم برم اون بالامیتونم نجاتش بدم
369
00:23:02,806 --> 00:23:03,593
اون چی بود؟
370
00:23:03,618 --> 00:23:06,102
دیوار صوتی رو شکست.یعنی نزدیکه،باید عجله کنیم
371
00:23:06,602 --> 00:23:08,868
بلامی ما اینجاییم،برای زخمی ها کمک میخوایم
372
00:23:08,892 --> 00:23:10,095
کین رو ببر تو سفینه
373
00:23:10,097 --> 00:23:11,296
درست پشت سرتیم برو
374
00:23:11,298 --> 00:23:12,731
-بقیه کجان؟
- مورفی تیر خورده
375
00:23:12,733 --> 00:23:13,687
برانکار نداشتیم براش
376
00:23:13,712 --> 00:23:15,314
ولی دارن میام،باید بیان
377
00:23:15,339 --> 00:23:17,706
- عجله کن
-گایا این بالا
378
00:23:18,205 --> 00:23:19,112
یالا
379
00:23:19,137 --> 00:23:20,736
همه برن داخل
380
00:23:22,955 --> 00:23:25,121
مانتی جواب بده
381
00:23:27,281 --> 00:23:29,281
مانتی دریافت میکنی؟
382
00:23:32,798 --> 00:23:35,354
Uh, guys? Look up.
383
00:23:38,232 --> 00:23:40,766
نمیتونیم صبر کنیم باید رد رو ببندیم
384
00:23:41,590 --> 00:23:44,293
- بلامی
-منتظرشونم
385
00:23:44,746 --> 00:23:46,441
یک دقیقه تا برخورد
386
00:23:46,466 --> 00:23:47,847
بلامی باید بریم
387
00:23:47,872 --> 00:23:49,705
کلارک هرکار میخوای بکن
388
00:23:49,730 --> 00:23:52,130
من دوستام رو ترک نمیکنم
389
00:23:58,730 --> 00:24:00,679
دوباره نه
390
00:24:02,483 --> 00:24:04,573
کلارک،باید موتور رو روشن کنیم
391
00:24:04,598 --> 00:24:06,698
یا در رو ببند یا خودم میبندم
392
00:24:08,979 --> 00:24:10,492
ریون،یذره بیتشر وقت میخوایم
393
00:24:10,517 --> 00:24:12,179
وقت نیست
394
00:24:12,511 --> 00:24:14,079
30 ثانیه تا برخورد
395
00:24:14,103 --> 00:24:16,036
به بلامی بگو بیا تو سفینه
396
00:24:16,163 --> 00:24:17,890
27, 26...
397
00:24:17,915 --> 00:24:19,298
کلارک من هم نمیخوام اینکا رو بکنم
398
00:24:19,322 --> 00:24:21,079
ولی دارم رانش گر ها رو روش میکنم
399
00:24:21,103 --> 00:24:24,692
22, 21, 20, 19...
400
00:24:24,717 --> 00:24:27,039
بلامی صبر کن
401
00:24:27,041 --> 00:24:28,040
اونا اینجان
402
00:24:28,042 --> 00:24:29,508
اینجان
403
00:24:29,510 --> 00:24:34,446
- 14, 13, 12, 11, 10...
- تو میتونی
404
00:24:34,448 --> 00:24:35,747
زمان صرفه جویی
405
00:24:35,749 --> 00:24:40,490
8, 7, 6, 5, 4,
406
00:24:40,515 --> 00:24:43,283
3, 2, 1.
407
00:24:49,662 --> 00:24:51,072
ریون اونا داخلن
408
00:24:51,097 --> 00:24:52,065
آماده پرتاب
409
00:24:52,090 --> 00:24:55,980
دریافت شد. 3, 2, 1.
410
00:24:56,556 --> 00:24:58,856
صاقت بیاردی قراره سخت باشه
411
00:25:12,726 --> 00:25:14,258
اولین باره دوست دارم از یه سیاره فرار کنم
412
00:25:14,282 --> 00:25:15,922
که آتیش گرفته
[اشاره به قسمت آخر فصل 4]
413
00:25:43,292 --> 00:25:44,903
مورفی چطوره؟
414
00:25:45,440 --> 00:25:47,240
جسکون دوتا گلوله رو هم خارج کرد
415
00:25:47,265 --> 00:25:48,785
حالش خوب میشه
416
00:25:49,880 --> 00:25:51,810
کشتن سوسک واقعا سخته
417
00:25:52,255 --> 00:25:53,669
ایموری باهاشه الان
418
00:25:55,257 --> 00:25:57,013
و گایا پاش رو از دست نمیده
419
00:25:59,669 --> 00:26:01,074
کین؟
420
00:26:02,413 --> 00:26:04,358
با القای دارو گذاشتنش تو کما
421
00:26:04,952 --> 00:26:06,163
نمیدونم چرا
422
00:26:06,188 --> 00:26:08,124
ولی جکسون میگه دارو کافی نیست
423
00:26:08,149 --> 00:26:10,016
تا مدت زیادی تو کما نگهش داره
424
00:26:10,352 --> 00:26:11,985
خوب به نظر نمیاد
425
00:26:16,826 --> 00:26:18,621
اگه به دارو نیاز نداشت چی؟
426
00:26:19,494 --> 00:26:21,352
من درباره خواب انجمادی زیاد نمیدونم
427
00:26:21,377 --> 00:26:22,910
ولی حداقل زنده نگهش میداره
428
00:26:23,039 --> 00:26:26,119
این عالیه،به مامانم میگم
429
00:26:26,571 --> 00:26:30,916
هی،وقتی کارت تموم شد بیا به پل
430
00:26:31,638 --> 00:26:35,039
داریم برای سرنوشت بشریت تصمیم میگیریم،دوباره
431
00:26:35,143 --> 00:26:36,810
باید اونجا باشی
432
00:26:38,867 --> 00:26:41,401
ازم عصبانی نیستی که تو پولس ولت کردم
433
00:26:43,608 --> 00:26:45,852
فرمانده دستور داده که نباشم
434
00:26:49,249 --> 00:26:51,137
رو پل میبینیمت
435
00:27:14,950 --> 00:27:17,650
نیشتو باز کن،منم دعوت نشده بودم
436
00:27:31,318 --> 00:27:33,652
میدونی اشتباهت چی بود؟
437
00:27:33,677 --> 00:27:36,510
همون روزی که در پناهگاه رو باز کردی نکشتمت؟
438
00:27:36,565 --> 00:27:38,065
اره اونم هست
439
00:27:39,522 --> 00:27:42,023
ولی اونطوری چه درسی میتونست باشه
440
00:27:44,308 --> 00:27:47,948
اشتباهت؛دوست داشتن قدرت بود
441
00:27:51,062 --> 00:27:52,810
ریسک بزرگیه
442
00:27:55,538 --> 00:27:57,818
ولی مشکلی نیست،من ازش خوشم اومد
443
00:28:02,505 --> 00:28:06,161
یک باغ،دو افعی
444
00:28:09,204 --> 00:28:11,771
عدن شانسی نداشت
445
00:28:22,648 --> 00:28:24,454
نابود شده بچه ها
446
00:28:25,115 --> 00:28:27,079
ببندش شاو
447
00:28:28,291 --> 00:28:30,408
مثل نیاکانمون در آرک
448
00:28:30,837 --> 00:28:32,329
ما آخرین های بشریم
449
00:28:32,354 --> 00:28:35,475
نیاکانمون اشتباه میکردن ما نمیکنیم
450
00:28:35,520 --> 00:28:37,664
412 نفر در این سفینه هستن
451
00:28:37,689 --> 00:28:40,553
به لطف مدی اونایی که میتوننستیم رو نجات دادیم
452
00:28:40,891 --> 00:28:42,991
حالا این کار ماست که زنده نگهشون داریم
453
00:28:44,226 --> 00:28:45,953
چطوری؟
454
00:28:48,172 --> 00:28:51,135
- جلبک؟
- منُ همین الان از سفینه بندازید بیرون
455
00:28:53,783 --> 00:28:55,148
آقا اجازه؟
456
00:28:55,150 --> 00:28:56,470
اره
457
00:28:57,447 --> 00:29:00,195
چیزی که از نیمه عمر هثولدیوم میدونیم
458
00:29:00,220 --> 00:29:03,626
حداقل 10 سال طول میکشه تا دره به حالت اول برگرده
459
00:29:03,751 --> 00:29:05,940
این سفینه تصفیه آب خیلی کوچیکی داره
460
00:29:05,987 --> 00:29:08,494
و چند هفته جیره اما
461
00:29:08,963 --> 00:29:11,135
خواب انجمادی تنها گزینه ست
462
00:29:11,267 --> 00:29:12,742
5500 تا محفظه هست
463
00:29:12,767 --> 00:29:14,282
بیشتر از اونی که نیاز داریم
464
00:29:14,307 --> 00:29:15,711
من با شاو موافقم
465
00:29:15,736 --> 00:29:17,547
تکنولوژیش شگفت انگیزه
466
00:29:17,572 --> 00:29:18,900
میخوابیم پیر نمیشیم
467
00:29:18,925 --> 00:29:21,174
فردا که بیدار شدیم 10 سال گذشته
468
00:29:21,176 --> 00:29:22,501
به همین سادگی به همین خوشمزگی
469
00:29:22,526 --> 00:29:23,854
فکر میکردم از این عبارت بدت میومد
470
00:29:23,879 --> 00:29:25,596
حالا خوشم میاد
471
00:29:26,280 --> 00:29:27,713
تصمیم با توئه مدی
472
00:29:36,036 --> 00:29:37,622
باشه
473
00:29:38,388 --> 00:29:40,005
وقت خوابه
474
00:29:46,083 --> 00:29:48,744
خب مدی؛،همه چیز آماده ست
475
00:29:52,884 --> 00:29:54,667
خواب میبینیم؟
476
00:29:55,310 --> 00:29:58,010
نمیدونم ولی اگه ببینیم
477
00:29:58,261 --> 00:29:59,928
من خواب تو رو میبینیم
478
00:30:05,136 --> 00:30:06,652
یالا
479
00:30:10,541 --> 00:30:12,067
خب
480
00:30:16,346 --> 00:30:17,717
آماده ای؟
481
00:30:29,592 --> 00:30:31,777
بهت افتخار میکنم مدی
482
00:30:40,444 --> 00:30:42,421
باشه،نوبت توئه
483
00:30:47,691 --> 00:30:50,563
مثل بستن در دریجه کف زمینه
484
00:30:53,605 --> 00:30:55,360
اره مثل همونه
485
00:30:58,376 --> 00:30:59,571
صبر کن
486
00:31:05,977 --> 00:31:07,947
دوست دارم،داداش بزرگه
487
00:31:12,498 --> 00:31:14,490
میدونم تو هم منو دوست داری
488
00:31:19,272 --> 00:31:22,128
مجبورم نکن برا شنیدنش 10 سال صبر کنم
489
00:31:25,308 --> 00:31:26,946
تو خواهرمی
490
00:31:27,376 --> 00:31:30,411
و یه قسمت از من همیشه دوستت خواهد داشت
491
00:31:38,930 --> 00:31:41,755
اون یکی قسمت آرزو میکنه من مرده بودم؟
492
00:31:44,809 --> 00:31:50,489
اون قسمت میخواد یه قسمت از تو مرده بود،اره
[ملکه سرخ مرده بود]
493
00:31:51,606 --> 00:31:53,292
عادلانست
494
00:31:57,331 --> 00:31:59,690
مثل 10 سال نیست اصلا
495
00:32:01,753 --> 00:32:02,980
اولین رسانه سریال صدنفر
در اینستاگرام و تلگرام
@The100_IR
496
00:33:24,377 --> 00:33:25,969
هی.
497
00:33:26,860 --> 00:33:28,391
هی
498
00:33:36,289 --> 00:33:38,154
فقط ماییم؟
499
00:33:40,255 --> 00:33:43,790
مامان و بابام اینطوری میخواستن
500
00:33:46,656 --> 00:33:48,199
فقط میتونم بگم،ایول
501
00:33:48,201 --> 00:33:50,101
نمیتونمبگم چقدر خوبه که
502
00:33:50,103 --> 00:33:51,681
بالاخره شما رو ملاقات کنم
503
00:33:51,706 --> 00:33:53,892
عجیبه ولی خوبه،خیلی خوبه در واقع
504
00:33:55,329 --> 00:33:56,484
تو کی هستی؟
505
00:33:56,509 --> 00:33:57,646
اوه اسم من
506
00:33:57,671 --> 00:33:59,671
اسمم رو بهتون نگفتم شرمنده
507
00:33:59,813 --> 00:34:03,348
تا حالا با کسی ملاقات نکردم
508
00:34:03,350 --> 00:34:05,328
واضحه که تو این کار مزخرفم
509
00:34:07,454 --> 00:34:12,090
من جوردن هستم،پسر مانتی و هارپر
510
00:34:16,454 --> 00:34:18,258
اونا نخوابیدن
511
00:34:18,938 --> 00:34:21,466
درباره وقتی که تو حلقه آرک بدونین خیلی صحبت کردن
512
00:34:21,803 --> 00:34:23,508
زیادی از حد در واقع
513
00:34:24,399 --> 00:34:27,071
چقدر خوشحال بودن اونجا
514
00:34:27,073 --> 00:34:29,587
فکر کنم میخواستن برگردن به اون زمان
515
00:34:30,079 --> 00:34:31,501
لباس بپوشید و بیاید به پل
516
00:34:31,526 --> 00:34:32,985
بابام یه دستور العمل واضح گذشته
517
00:34:33,010 --> 00:34:35,077
اول بلامی و کلارک رو بیدار کن
518
00:34:35,215 --> 00:34:37,048
پیام رو براشون پخش کن
519
00:34:39,049 --> 00:34:40,451
هی،وایسا
520
00:34:42,517 --> 00:34:44,494
ما چند وقت خواب وبدیم؟
521
00:34:46,697 --> 00:34:48,716
125 سال
522
00:34:52,198 --> 00:34:54,364
هی بچه ها تقریبا یه سوله
523
00:34:54,389 --> 00:34:56,156
که شما خوابیدید
524
00:34:56,403 --> 00:34:58,113
Not much to report, really.
525
00:34:58,138 --> 00:35:02,173
مزرعه جلبک من عالیه،تعجبی هم نداره
526
00:35:02,293 --> 00:35:04,577
میتونم شرایط زمین رو ببینیم
527
00:35:04,602 --> 00:35:07,002
از تجهیزات جغرافیایی سفینه استفاده کردم پس
528
00:35:07,004 --> 00:35:09,137
وقتی امن بود که برگردیم من میفهمم
529
00:35:10,316 --> 00:35:12,575
آدم احساس تنهایی یخورده میکنه بدون شما
530
00:35:12,577 --> 00:35:14,327
ولی آرامش و صلح چیزی هست که...
531
00:35:14,352 --> 00:35:15,989
مانتی من منتظر بودم...
532
00:35:16,014 --> 00:35:18,466
هارپر صبر کن من وسط...
533
00:35:18,491 --> 00:35:20,036
تو قول دادی...
534
00:35:20,061 --> 00:35:22,467
هوز 40 تا اتاق خواب هست که....
535
00:35:23,429 --> 00:35:25,064
چرا بهم نگفتی
536
00:35:25,089 --> 00:35:28,915
چیز زیادی نیست که توفضا انجام بدی...
537
00:35:28,940 --> 00:35:31,360
من اصلا نمیخواستم اون رو ببینم
538
00:35:35,545 --> 00:35:37,125
سلامی دوباره
539
00:35:37,438 --> 00:35:40,236
امروز 2 سالگی خواب طولانیتونه
540
00:35:40,238 --> 00:35:42,829
هارپر زیادی جلبک خورده
541
00:35:42,854 --> 00:35:45,688
هارهورهیر
542
00:35:46,446 --> 00:35:49,555
هی،بچه ها،سورپراز
543
00:35:50,883 --> 00:35:53,582
امروز یه اسم انتخاب کردیم
544
00:35:53,701 --> 00:35:56,459
پسر یا دختر...جوردن
545
00:35:57,693 --> 00:36:00,189
فکر کنم جاسپر خوش میومد
546
00:36:01,216 --> 00:36:04,583
به هر حال هنوز هیچ نشونه از بازگشت زمین نیست
547
00:36:04,608 --> 00:36:05,811
به این زودی انتظار ندارم
548
00:36:05,835 --> 00:36:06,987
پس نگران نیستم
549
00:36:07,012 --> 00:36:09,179
دوباره چک میکنیم وقتی خبر جدیدی بود
550
00:36:12,243 --> 00:36:15,811
با جوردن جاسپر گرین آشنا بشین
551
00:36:21,279 --> 00:36:25,547
.فعلا همینه
552
00:36:25,549 --> 00:36:27,182
هارپر داره استراحت میکنه
553
00:36:27,184 --> 00:36:29,852
هردومون خوبیم
554
00:36:29,854 --> 00:36:32,182
وقتی شما ببینیدش 8 سالشه
555
00:36:32,415 --> 00:36:34,596
نمیتونم صبر کنم تا قیافه هاتون رو ببینم
556
00:36:35,152 --> 00:36:36,492
سلام
557
00:36:37,732 --> 00:36:39,488
چیزها طبق نقشه پیش نرفت
558
00:36:40,665 --> 00:36:42,402
روزی بیداری مبارک
559
00:36:42,427 --> 00:36:43,918
10 سال
560
00:36:43,943 --> 00:36:45,686
و از اونجایی که شما این رو یه جایی تو آینده میبینید
561
00:36:45,710 --> 00:36:50,246
میدونید که من بیدارتون کردم
562
00:36:50,341 --> 00:36:52,308
بخاطر اینه که اون پایین هنوز چیزی نیست
563
00:36:52,310 --> 00:36:54,009
دارم رو مشکل کار میکنم
564
00:36:58,426 --> 00:37:01,650
به هارپر گفتم مورد انتظاره ولی
565
00:37:01,652 --> 00:37:03,200
این یه دروغه
566
00:37:03,225 --> 00:37:05,011
یکم زمان میبره
567
00:37:05,171 --> 00:37:08,534
جوردن حالش خوبه،بچه ی خوشحالیه
568
00:37:08,559 --> 00:37:11,393
از کتاب والدین کلاکر چند تا چیز برداشتم
569
00:37:11,395 --> 00:37:13,495
جوردن همه چیز رو درباره شما میدونه
570
00:37:13,497 --> 00:37:17,466
باور کنید یا نه مورفی شخصیت مورد علاقشه
571
00:37:17,864 --> 00:37:19,934
حرکت غیرقابل انتظاری زد
572
00:37:19,959 --> 00:37:22,997
به هر حال یه مدت میشه
573
00:37:23,270 --> 00:37:25,317
وقتی چیزی تغییر کرده بهتون میگم
574
00:37:26,344 --> 00:37:28,723
هی بچه ها،خیلی وقت میشه
575
00:37:28,748 --> 00:37:30,648
که یکی از اینا رو ضبط کردیم
576
00:37:30,739 --> 00:37:33,240
همین الان جوردن رو گذاشتیم تو خواب انجادی
577
00:37:35,286 --> 00:37:36,531
پسر خوبیه
578
00:37:36,556 --> 00:37:38,124
مثل باباش باهوشه
579
00:37:38,149 --> 00:37:39,906
مثل مامانش مهربونه
580
00:37:40,925 --> 00:37:44,615
ما این زندگی رو انتخاب کردیم،اون نکرده
581
00:37:47,282 --> 00:37:48,648
سلام
582
00:37:53,337 --> 00:37:55,371
اگه داری این رو میبینی بچه جون
583
00:37:57,121 --> 00:37:59,227
ما خیلی دوست داریم
584
00:37:59,688 --> 00:38:01,577
از دستورالعمل من پیروی کردی؟
585
00:38:04,282 --> 00:38:06,056
فرض کنیم کرده
586
00:38:07,146 --> 00:38:10,679
سلام بلامی سلام کلارک
587
00:38:11,222 --> 00:38:12,533
ما میخواستیم اول شما رو بیدار کنه
588
00:38:12,558 --> 00:38:14,158
تا بتونیم حرف بزنیم
589
00:38:14,425 --> 00:38:19,061
زمین برنمیگرده
590
00:38:20,290 --> 00:38:23,365
28 ساله که خوابیدید
591
00:38:23,367 --> 00:38:25,644
زمین همون قدر مرده که قبلا بود
592
00:38:26,225 --> 00:38:28,492
اگر چه دارم رو نقشه دوم کار میکنم
593
00:38:30,808 --> 00:38:32,975
اگر بیدارید یعنی من پیداش کردم
594
00:38:34,390 --> 00:38:36,290
وقتی پیداش کردم میبینیمتون
595
00:38:38,243 --> 00:38:39,642
صبر کنید نه هنوز
596
00:38:44,822 --> 00:38:46,626
مراقب پسر ما باشید.
597
00:39:05,300 --> 00:39:06,847
جوردن...
598
00:39:07,678 --> 00:39:09,511
امروز مادرت مرد
599
00:39:10,347 --> 00:39:13,027
چند سال اخیر مریض بود
600
00:39:13,789 --> 00:39:16,593
کلارک تو راست میگفتی
601
00:39:17,244 --> 00:39:19,978
مشکل ژنتیکی پدرش بالاخره گریبانشو گرفت
602
00:39:23,494 --> 00:39:27,595
زندگی خوبی داشتیم،بعضی وقتا
603
00:39:28,715 --> 00:39:31,115
میدونم که میخواست با شما باشه
604
00:39:32,649 --> 00:39:34,448
شاید منم میخواستم
605
00:39:36,605 --> 00:39:38,271
ولی اگر اونکار رو میکردیم
606
00:39:40,211 --> 00:39:43,912
نمیتونستم اینو نشونت بدم پسرم
607
00:39:54,362 --> 00:39:56,042
سی سال طول کشید
608
00:39:56,067 --> 00:39:59,104
ولی کد فایل های الیجیوس 3 رو شکستم
609
00:40:00,252 --> 00:40:02,533
معلوم شد ماموریت معدنکاوی نبوده
610
00:40:02,617 --> 00:40:05,284
بعد از مکیدن کل نفت زمین
611
00:40:05,504 --> 00:40:08,205
رفتن دنبال یه سیاره دیگه
612
00:40:18,422 --> 00:40:19,788
دو تا خورشید؟
613
00:40:19,813 --> 00:40:21,847
یک هفته قبل مختصات رودادم
614
00:40:21,948 --> 00:40:26,817
اگه درست بگم 75 سال دیگه اونجایید
615
00:40:28,705 --> 00:40:32,173
میخاستم خودم رو بذارم تو خواب انجمادی ولی
616
00:40:32,198 --> 00:40:33,931
بدون هارپر...
617
00:40:36,801 --> 00:40:38,887
به هرحال
618
00:40:40,153 --> 00:40:43,739
تو منطقه حیات یک منظومه دودویی هست
619
00:40:45,119 --> 00:40:46,548
فقط همینقدر میدونم
620
00:40:47,019 --> 00:40:49,251
الیجیوس سه هیچ وقت تماس نگرفت
621
00:40:49,545 --> 00:40:53,195
یا اگر هم گرفت بعد از اولین آخرالرمان بوده
622
00:40:53,290 --> 00:40:55,190
پس هیچکسی نشنیده
623
00:40:56,921 --> 00:41:01,557
میتونید ببینیدش؟زیباست؟
624
00:41:03,648 --> 00:41:05,615
تو رویا هام هست
625
00:41:08,413 --> 00:41:10,688
امیدوارم اونجا بهتر رفتار کنیم
626
00:41:10,989 --> 00:41:13,071
امیدوارم جاسپر اشتباه کرده باشه
627
00:41:13,118 --> 00:41:15,084
و ما انسان ها مشکل نباشیم
628
00:41:15,312 --> 00:41:18,780
و زندگیاتون اونجا مثل زندگی من شاد باشه
629
00:41:20,835 --> 00:41:22,535
آدم خوبا باشید
630
00:41:25,983 --> 00:41:27,616
به امید دیدار
631
00:41:28,085 --> 00:41:30,185
به امید دیدار
632
00:41:30,272 --> 00:41:43,616
ترجمه از
Arefell
633
00:41:43,932 --> 00:41:47,437
پایان کتاب اول