1 00:00:00,852 --> 00:00:02,917 ولدتُ في الفضاء 2 00:00:02,964 --> 00:00:08,790 و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء 3 00:00:08,910 --> 00:00:10,315 لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلك 4 00:00:10,347 --> 00:00:15,147 لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى من الجنس البشري أحياء 5 00:00:15,149 --> 00:00:20,386 و لكن الآن موطننا يحتضر, و نحن الأمل الأخير للبشر 6 00:00:20,388 --> 00:00:24,156 مئة سجين أُرسلوا في مهمة يائسة إلى الأرض 7 00:00:24,158 --> 00:00:26,525 كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين 8 00:00:26,527 --> 00:00:28,794 و على الأرض لا توجد قوانين 9 00:00:28,796 --> 00:00:30,696 كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء 10 00:00:30,698 --> 00:00:35,067 و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها 11 00:00:35,069 --> 00:00:37,369 و في الغالب من قبل بعضنا البعض 12 00:00:39,239 --> 00:00:40,732 (سابقاً في (الـ100 13 00:00:40,757 --> 00:00:44,109 السجينة 319 إنزعي الساعة - لا, فقدْ كانت لوالدي - 14 00:00:44,111 --> 00:00:46,912 أمي ؟ - يتمّ إرسالكم إلى الأرض - 15 00:00:46,914 --> 00:00:49,515 كلارك), أنا آسفٌ لتسببي بإعتقال والدكِ) 16 00:00:49,517 --> 00:00:52,851 لمْ يعتقلوا والدي يا (ويلز), بل أعدموه 17 00:00:52,853 --> 00:00:54,853 آتوم), لا تغادرنّ أُختي هذا المخيم) 18 00:00:54,855 --> 00:00:57,522 و كل من يلمسها سيواجهني 19 00:00:57,524 --> 00:00:58,757 (آتوم) 20 00:01:01,160 --> 00:01:03,962 لقدْ أُصيب (جاسبر), و أخذوه 21 00:01:05,898 --> 00:01:07,399 إنّه حي 22 00:01:14,300 --> 00:01:15,017 "قبل سنة" 23 00:01:15,020 --> 00:01:16,475 ها نحن نبدأ, ها نحن نبدأ 24 00:01:18,444 --> 00:01:19,644 أنظروا لهذا, أنظروا 25 00:01:19,646 --> 00:01:20,679 أرأيتموه ؟ 26 00:01:20,681 --> 00:01:21,947 هنا يأتي التغيير في الزخم 27 00:01:21,949 --> 00:01:23,415 الدفاع 28 00:01:23,417 --> 00:01:24,382 الدفاع موجود 29 00:01:24,384 --> 00:01:27,719 أرسلها - أجل - 30 00:01:27,721 --> 00:01:30,188 أرسلها - هنا تماماً يا فتى - 31 00:01:30,190 --> 00:01:32,057 إنّهم لا يقهرون - تحضروا لخسارة مجحفة - 32 00:01:32,059 --> 00:01:33,191 لمْ ينته الامر بعد 33 00:01:33,193 --> 00:01:35,660 عمليّاً, إنتهت قبل 147 سنة 34 00:01:35,662 --> 00:01:37,162 عملياً 35 00:01:37,164 --> 00:01:39,331 إستسلموا أنتم تنهارون 36 00:01:39,333 --> 00:01:40,632 ما الذي فاتني ؟ 37 00:01:40,634 --> 00:01:42,901 فاتك كون زوجكِ و إبنتكِ بغيضين 38 00:01:42,903 --> 00:01:44,102 من الأفضل أنْ يلعبوا بجمالية 39 00:01:44,104 --> 00:01:45,403 هيّا, فلتصل لنهاية الملعب و أطلق 40 00:01:45,405 --> 00:01:47,405 مضيعة وقت, مضيعة... مرحباً عزيزتي 41 00:01:47,407 --> 00:01:48,873 مرحباً 42 00:01:48,875 --> 00:01:51,342 قابلتُ (بينيت) حينما كنتُ أُغادر العيادة 43 00:01:51,344 --> 00:01:54,746 و كان لديه ذلك التقرير عن الأنظمة الذي طلبته 44 00:01:56,293 --> 00:01:58,293 لنْ ينتهي هذا 45 00:01:58,318 --> 00:01:59,951 ماذا عن ذلك الزخم ؟ 46 00:01:59,953 --> 00:02:01,619 أنا أشعر بالزخم 47 00:02:01,621 --> 00:02:02,754 حسنٌ 48 00:02:03,589 --> 00:02:04,489 ماذا ؟, هل ستذهب الآن ؟ 49 00:02:04,491 --> 00:02:05,990 لبضعة دقائق فحسب 50 00:02:07,026 --> 00:02:08,126 هل كلّ شيءٍ على مايرام ؟ 51 00:02:08,128 --> 00:02:10,295 أجل, أنتَ تعرف أمر هذا القارب القديم 52 00:02:10,297 --> 00:02:11,996 دائما يوجد خطبٌ ما 53 00:02:15,802 --> 00:02:17,368 نبضه ضعيف 54 00:02:20,373 --> 00:02:22,774 عدْ للنوم 55 00:02:22,776 --> 00:02:23,875 صمتاً 56 00:02:25,277 --> 00:02:26,577 لا تصغِ إليهم 57 00:02:26,579 --> 00:02:28,279 ستتجاوز هذه المحنة 58 00:02:28,281 --> 00:02:29,847 أعدكَ 59 00:02:29,849 --> 00:02:31,949 ألا يمكنه أنْ يموت فحسب ؟ 60 00:02:33,285 --> 00:02:34,652 سأذهب لآتي بماءٍ نظيف 61 00:02:34,654 --> 00:02:36,053 فلتراقبه 62 00:02:49,634 --> 00:02:50,901 ! لا 63 00:02:52,571 --> 00:02:53,704 ! لا 64 00:02:54,806 --> 00:02:56,474 ! لا, لا 65 00:03:03,348 --> 00:03:07,484 إستيقظي, لا بأس, لا بأس 66 00:03:07,486 --> 00:03:09,653 إنّه مجرد حلم 67 00:03:09,655 --> 00:03:12,022 أنتِ (تشارلوت) أليس كذلك ؟ 68 00:03:12,024 --> 00:03:13,324 (أنا (كلارك 69 00:03:15,126 --> 00:03:16,894 لا عيب في أنْ تكوني مرتعبة 70 00:03:17,996 --> 00:03:19,697 هل تريدين التكلّم عن الأمر ؟ 71 00:03:22,867 --> 00:03:27,237 إنّهم,أهلي 72 00:03:29,841 --> 00:03:34,411 لقدْ تمّ إعدامهما, و هما لا يزولان ...من أحلامي و أنا فقط 73 00:03:34,413 --> 00:03:36,013 أنا أتفهم 74 00:03:37,415 --> 00:03:39,216 تمّ إعدام والدي كذلك 75 00:03:44,355 --> 00:03:46,123 إذاً, كيف إنتهى بكِ المطاف هنا ؟ 76 00:03:49,360 --> 00:03:53,697 حسنٌ, كنّا نأخذ أغراض والديّ 77 00:03:53,699 --> 00:03:58,101 إلى مركز إعادة التوزيع, و نوعاً ما فقدت السيطرة على نفسي عندها 78 00:04:00,505 --> 00:04:03,206 قالوا إنني هاجمتُ أحد الحرس 79 00:04:03,208 --> 00:04:05,142 لا يمكنني أنْ أقول إنني ألومكِ 80 00:04:14,185 --> 00:04:17,854 أترين تلكَ النجمة اللامعة هناك ؟ 81 00:04:17,856 --> 00:04:20,524 تلكَ هي الـ(آرك) تدور حولنا 82 00:04:20,526 --> 00:04:25,562 أظنّ إنّ أيّ شيءٍ كان قدْ حدث هناك ...في الأعلى, كما تعرفين, الألم 83 00:04:27,198 --> 00:04:30,533 ربّما يمكننا تجاوزه الآن 84 00:04:30,535 --> 00:04:34,838 ربّما وجودنا على الأرض هو فرصتنا الثانية 85 00:04:37,074 --> 00:04:39,075 أتؤمنين بذلك حقّاً ؟ 86 00:04:41,445 --> 00:04:42,846 أحاول ذلك 87 00:05:10,074 --> 00:05:12,108 أظنّ إنّ هذا هو الشمال, هيّا بنا 88 00:05:12,110 --> 00:05:15,945 :أحقّاً, لأننا مررنا من هنا للتو يا آنسة "أستطيع الملاحة بواسطة النجوم" 89 00:05:15,947 --> 00:05:18,247 كوننا تائهين لمدة يومين هو خطأوكَ 90 00:05:18,249 --> 00:05:19,882 ما كان علينا الخروج بمفردنا مطلقاً 91 00:05:19,884 --> 00:05:22,985 هيّا, سنجد سفينة الإنزال غداً 92 00:05:22,987 --> 00:05:26,189 ذلكَ ما قلته ليلة أمس و أنا جائعة 93 00:05:26,191 --> 00:05:28,524 ترينا), إهدأي, نحن بخير) 94 00:05:31,662 --> 00:05:32,862 هل شعرتَ بذلك ؟ 95 00:05:35,565 --> 00:05:36,799 ما هذا ؟ 96 00:05:36,801 --> 00:05:38,034 لا أعرف 97 00:05:39,536 --> 00:05:40,670 لا أعرف 98 00:05:45,308 --> 00:05:47,877 لا أستطيع أنْ أرى 99 00:05:47,879 --> 00:05:49,011 فلنخرج من هنا 100 00:05:49,013 --> 00:05:51,213 يا إلهي, إنّه يحرق 101 00:05:52,037 --> 00:05:55,537 ترجمة د.مرثد محمد العراق 102 00:05:55,561 --> 00:05:59,561 الـ100 م 1 ح 3 الحلقة بعنوان : الأرض تقتل 103 00:05:59,685 --> 00:06:03,685 www.facebook.com/doctor.marthad 104 00:06:03,694 --> 00:06:05,895 ذلكَ الفتى اللعين دوماً يعبث بعقلي 105 00:06:05,897 --> 00:06:07,463 لنْ يطول به الحال حيّاً 106 00:06:07,465 --> 00:06:09,498 علينا أنْ نفكّر بعذرٍ أفضل 107 00:06:09,500 --> 00:06:10,733 تلكَ هي الكيفية التي يتمّ بها الأمر 108 00:06:10,735 --> 00:06:12,468 لقدْ بحثنا في نطاق نصف ميل 109 00:06:12,470 --> 00:06:15,004 (لا أثر لـ(ترينا) أو (باسكال 110 00:06:15,006 --> 00:06:17,673 هل زرتَ شجرتكَ المميزة حينما كنتَ هناك ؟ 111 00:06:17,675 --> 00:06:20,042 لقدْ نال (آتوم) جزائه, أترك الأمر 112 00:06:20,044 --> 00:06:21,477 من الممكن أنْ يكونوا الأرضيون 113 00:06:21,479 --> 00:06:24,580 أو ربّما هما يمارسان الحب 114 00:06:24,582 --> 00:06:26,582 فالكثير من ذلك يحدث في الأرجاء مؤخراً 115 00:06:33,056 --> 00:06:38,493 أنظر يا (بيلامي), الناس مرتعبون و ذلك الفتى الذي يحتضر لا يرفع المعنويات هنا 116 00:06:38,495 --> 00:06:40,195 سترتفع المعنويات حينما أجلب لهم بعض الطعام 117 00:06:40,197 --> 00:06:42,030 و ماذا سنقول حينما يسألون عن (ترينا) و (باسكال) ؟ 118 00:06:42,032 --> 00:06:45,667 حاليّاً ؟, لا شيء, فمن الممكن أنْ يكونا تائهين فحسب 119 00:06:45,669 --> 00:06:47,736 سنبحث عنهما حينما نخرج للصيد لاحقاً 120 00:06:47,738 --> 00:06:49,871 فلنذهب لقتل شيءٍ ما 121 00:06:49,873 --> 00:06:51,340 لنْ تأتِ 122 00:06:51,342 --> 00:06:52,874 أُريدكَ أنْ تبقى هنا 123 00:06:52,876 --> 00:06:56,678 إنْ كان الأرضيون يجوبون المنطقة فلا يمكننا ترك المكان بلا حماية 124 00:06:56,680 --> 00:07:00,315 حسنٌ, من الأفضل لأحدهم أنْ يقول للفتى جاحظ العينين أنْ يغلق فمه 125 00:07:13,062 --> 00:07:16,598 قام الأرضيون بكي الجرح مما أنقذ حياته 126 00:07:16,600 --> 00:07:19,434 أنقذوا حياته ليعلّقوه كطعمٍ حي 127 00:07:20,803 --> 00:07:22,437 هذه ليست الجنّة 128 00:07:22,439 --> 00:07:25,874 هذا ملوث, من الممكن أنْ يكون منتناً 129 00:07:25,876 --> 00:07:29,577 هل هنالكَ تقدم في إستخدام الأساور لمخاطبة الـ(آرك) ؟ 130 00:07:29,579 --> 00:07:30,779 مونتي) ؟) 131 00:07:31,714 --> 00:07:33,415 سيكون الجواب "لا" مؤكدة 132 00:07:34,917 --> 00:07:36,017 كانت والدتي لتعرف ماذا ستفعل 133 00:07:36,019 --> 00:07:37,385 كيف حاله ؟ 134 00:07:37,387 --> 00:07:38,820 كيف يبدو حاله يا (ويلز) ؟ 135 00:07:38,822 --> 00:07:40,522 أنا أُحاول المساعدة فحسب 136 00:07:45,160 --> 00:07:46,628 صحيح, أ تريد أن تساعد ؟ 137 00:07:48,030 --> 00:07:49,163 قم بتثبيته 138 00:07:56,438 --> 00:07:58,373 لنْ يعجبني هذا, أليس كذلك ؟ 139 00:08:07,016 --> 00:08:09,150 بوسعي فعلاً الإستفادة من الخروج من هذا المكان 140 00:08:09,152 --> 00:08:12,553 ما رأيكَ في أنْ نذهب معاً لحقل الفراشات ؟ 141 00:08:14,857 --> 00:08:16,457 هل أنا ضعيفة للغاية ؟ 142 00:08:18,161 --> 00:08:20,361 (آتوم) 143 00:08:26,568 --> 00:08:29,737 ...عن طريق الأسلحة - ما الذي فعلته بـ(آتوم) ؟ - 144 00:08:35,010 --> 00:08:36,177 آتوم) بخير) 145 00:08:36,179 --> 00:08:37,344 إذاً, فلماذا أبعدني عنه ؟ 146 00:08:37,346 --> 00:08:38,612 ربّما هو ليس مهتماً فحسب 147 00:08:38,614 --> 00:08:40,815 لا يمكنكَ إبعاد الجميع عنّي 148 00:08:40,817 --> 00:08:41,882 على (آتوم) أنْ يتعلّم 149 00:08:41,884 --> 00:08:43,317 إنّ من لا يطيعني, يدفع الثمن 150 00:08:43,319 --> 00:08:44,885 دفع الثمن, و الآن نحن على ما يرام 151 00:08:44,887 --> 00:08:46,487 الآن أنا من تدفع الثمن 152 00:08:46,489 --> 00:08:50,057 لذا, في المرّة القادمة التي تريد فيها أنْ تقوم بإستعراض للقوة, لا تدخلني فيه 153 00:08:54,597 --> 00:08:56,363 أمسكوه بقوة 154 00:08:56,365 --> 00:08:58,565 عليّ أنْ أُزيل الأنسجة الملوثة 155 00:09:02,370 --> 00:09:04,304 توقفي, أنتِ تقتلينه 156 00:09:04,306 --> 00:09:05,606 إنّها تحاول إنقاذ حياته 157 00:09:05,608 --> 00:09:06,740 لا يمكنها 158 00:09:08,877 --> 00:09:10,177 تراجع 159 00:09:10,179 --> 00:09:12,112 لمْ نحمله أميالاً لنتركه يموت ببساطة 160 00:09:12,114 --> 00:09:13,514 الفتى ميؤوسٌ منه 161 00:09:13,516 --> 00:09:15,015 إنْ كان لا يمكنكِ رؤية ذلكَ فأنتِ واهمة 162 00:09:15,017 --> 00:09:16,383 و هو يجعل الناس يصابون بالجنون 163 00:09:16,385 --> 00:09:20,587 آسفة لكون (جاسبر) يزعجكَ (و لكن هذا ليس الـ(آرك 164 00:09:20,589 --> 00:09:22,256 هنا, كلّ حياةٍ مهمة 165 00:09:22,258 --> 00:09:26,260 ألقي نظرةً عليه, إنّه قضية خاسرة 166 00:09:32,767 --> 00:09:36,503 أوكتيفيا), لقدْ أمضيتُ حياتي بأكملها) أشاهد والدتي تعالج الناس 167 00:09:36,505 --> 00:09:38,105 حينما أقول إنّ هنالكَ أمل, فهنالكَ أمل 168 00:09:38,107 --> 00:09:40,474 هذا لا يتعلق بالأمل, بل بالشجاعة 169 00:09:40,476 --> 00:09:43,577 لا تملكين الشجاعة لإتخاذ الخيارات الصعبة, أنا أملكها 170 00:09:43,579 --> 00:09:45,612 لقدْ كان على هذا الحال لثلاثة أيام 171 00:09:45,614 --> 00:09:48,882 إنْ لمْ يتحسن بحلول الغد فسأقتله بنفسي 172 00:09:50,718 --> 00:09:52,886 (لنذهب يا (أوكتفيا 173 00:09:54,722 --> 00:09:56,156 سأبقى هنا 174 00:10:00,361 --> 00:10:02,929 و غدٌ أنانيٌّ متعطشٌ للقوّة 175 00:10:02,931 --> 00:10:04,898 لا يأبه بأيّ كان سوى نفسه 176 00:10:06,634 --> 00:10:07,767 لا أقصد الإهانة 177 00:10:09,403 --> 00:10:13,640 أجل, (بيلامي) تنطبق عليه كل تلكَ الأوصاف 178 00:10:13,642 --> 00:10:15,475 ولكن يصدف إنّه على حق كذلك 179 00:10:31,925 --> 00:10:33,092 كيف سار الأمر ؟ 180 00:10:37,598 --> 00:10:40,533 حسنٌ, لقدْ أخبرتُ (جاها) إنّ الأمر حتمي 181 00:10:40,535 --> 00:10:43,769 الـ(آرك) لها ما يكفي من الأوكسجين لسنة و ربّما سنتين 182 00:10:43,771 --> 00:10:45,605 ستُصلحه 183 00:10:45,607 --> 00:10:47,473 ليس هذه المرّة 184 00:10:47,475 --> 00:10:49,975 حاولتُ يا (آبي), و لكنّه ليس عطلاً 185 00:10:51,311 --> 00:10:53,145 إنّه فشلٌ في النظام 186 00:10:55,949 --> 00:10:57,183 على الناس معرفة ذلك 187 00:10:57,185 --> 00:10:59,919 لا, سيصابون بالهلع 188 00:10:59,921 --> 00:11:01,487 (تبدين مثل (كاين 189 00:11:01,489 --> 00:11:02,988 لأنّه محق 190 00:11:02,990 --> 00:11:06,792 لا, لا يمكننا تجنّب الحقيقة 191 00:11:06,794 --> 00:11:09,929 علينا جعل جميع من في الـ(آرك) يفكّروا في حل 192 00:11:09,931 --> 00:11:11,130 ماذا ؟, و نجازف بحدوث فوضى ؟ 193 00:11:11,132 --> 00:11:12,698 لا, ذلكَ خطرٌ جداً 194 00:11:15,001 --> 00:11:18,971 فلتعدني بأنّكَ ستطيع أوامر المجلس و إنّكَ ستبقى صامتاً 195 00:11:20,206 --> 00:11:21,640 فلتعدني 196 00:11:28,181 --> 00:11:29,481 لا أستطيع 197 00:11:33,253 --> 00:11:36,288 (لأجل (كلارك) إفعلها لأجل (كلارك 198 00:11:40,326 --> 00:11:42,294 (أنا أفعل هذا لأجل (كلارك 199 00:11:49,335 --> 00:11:51,670 (سيعدمونكَ يا (جايك 200 00:11:51,672 --> 00:11:55,073 إنْ فعلتَ هذا فلن يمكنني إيقافه 201 00:12:04,183 --> 00:12:05,317 أمجنونةٌ أنتِ ؟ 202 00:12:06,919 --> 00:12:08,854 لستُ بمجنونة 203 00:12:08,856 --> 00:12:11,022 تريد أن تعتقد بكون (جاسبر) حالة ميؤوسة, فتفضل, يمكنكَ ذلك 204 00:12:11,024 --> 00:12:13,225 أنتَ مخطيء - أتمنى ذلك - 205 00:12:13,227 --> 00:12:17,996 مهما كانتْ هذه فلا بدّ من أنّ لها خواص المضادات الحيوية 206 00:12:19,732 --> 00:12:20,866 دعيني أُلقي نظرة 207 00:12:23,002 --> 00:12:26,338 قبل أنْ ترفضي عوني تذكّري من كان الأول في علوم النبات في المهارات الأرضية 208 00:12:28,307 --> 00:12:31,276 إستعملها الأرضيون كمرهم 209 00:12:31,278 --> 00:12:34,846 و أنا أظنّ بأنّ شاياً قدْ يكون أكثر فاعلية إنْ كان يمكن لنا معرفة ماهيتها 210 00:12:34,848 --> 00:12:37,282 أنا أعرف ماهي, طحلبٌ بحري 211 00:12:37,284 --> 00:12:38,883 أنظروا, لا مجموع جذري 212 00:12:38,885 --> 00:12:41,086 حسنٌ, لا بدّ إذاً من وجود مصدر مائي على مقربة 213 00:12:41,088 --> 00:12:43,254 نعم, و لا بدّ من إحتوائه على الكثير من الصخور و تيار بطيء 214 00:12:43,256 --> 00:12:45,690 و من المحتمل أنْ يكون لون الماء محمراً أكثر من كونه مخضراً 215 00:12:45,692 --> 00:12:46,991 أنا أعرف المكان فحسب 216 00:12:46,993 --> 00:12:49,394 حسنٌ, لنذهب 217 00:12:51,230 --> 00:12:54,432 أنا أعرف ما هو هذا الشيء فهل تعرفين أنتِ ؟ 218 00:12:58,871 --> 00:13:03,408 أتعرفين, عليكِ إعادة التفكير بمسألة كرهكِ إيّاي هذه 219 00:13:03,410 --> 00:13:05,243 فالأرضيون ليسوا المشكلة فحسب 220 00:13:05,245 --> 00:13:06,911 نحن محاطون بالمجرمين 221 00:13:06,913 --> 00:13:08,212 نحنُ بحاجة لبعضنا البعض 222 00:13:08,214 --> 00:13:09,747 سنصبحُ أصدقاء مجدداً 223 00:13:09,749 --> 00:13:14,252 ,لقدْ تسببتَ بمقتل والدي هذا مستحيل 224 00:13:14,254 --> 00:13:17,822 (هذه هي الأرض يا (كلارك كلّ شيءٍ ممكن 225 00:13:22,828 --> 00:13:24,495 كنتُ لأترك الأمر 226 00:13:24,497 --> 00:13:26,631 أحقاً ؟ 227 00:13:26,633 --> 00:13:28,900 حسنٌ, لقدْ عرفتُ (كلارك) طوال حياتها ...أكثر مما ستفعل أنتَ يوماً لذا 228 00:13:28,902 --> 00:13:30,034 أنا سأُقرر متى سأترك الأمر 229 00:13:30,036 --> 00:13:31,569 نعم, بوسعي القول بأنّكما مقرّبان 230 00:13:36,775 --> 00:13:37,942 ما الأمر ؟ 231 00:13:44,416 --> 00:13:47,351 إنّها سيّارة 232 00:13:47,353 --> 00:13:49,553 هيّا يا شباب, هذا الشيء كان هنا لمدة 100 عام 233 00:13:49,555 --> 00:13:50,821 واضح ؟, بوسعه أنْ ينتظر 234 00:13:50,823 --> 00:13:52,323 و لكن (جاسبر) لا يستطيع 235 00:14:07,173 --> 00:14:10,207 إنّها لي 236 00:14:15,814 --> 00:14:16,947 إقض عليه 237 00:14:19,651 --> 00:14:21,285 من أنتِ ؟ 238 00:14:21,287 --> 00:14:22,453 (تشارلوت) 239 00:14:22,455 --> 00:14:23,821 كدتُ أنْ أقتلكِ 240 00:14:25,290 --> 00:14:26,924 لماذا أنتِ لستِ في المخيم ؟ 241 00:14:26,926 --> 00:14:31,328 حسنٌ, السبب هو في الفتى المحتضر أنا لا يمكنني الإستماع أكثر فحسب 242 00:14:31,330 --> 00:14:32,629 هنالكَ أرضيون هنا 243 00:14:32,631 --> 00:14:34,231 الأمر خطيرٌ جداً بالنسبة لفتاةٍ صغيرة 244 00:14:34,233 --> 00:14:35,465 أنا لستُ صغيرة 245 00:14:39,370 --> 00:14:43,807 حسنٌ إذاً, و لكن لا يمكنكِ الصيد دونما سلاح 246 00:14:48,980 --> 00:14:50,514 هل قتلتِ شيئاً من ذي قبل ؟ 247 00:14:52,850 --> 00:14:55,519 من يعلم, ربّما ستجيدين ذلك ؟ 248 00:15:02,493 --> 00:15:04,761 إذاً, كيف يبدوا هذا الطحلب البحري ؟ 249 00:15:08,766 --> 00:15:09,933 يشبه ذلك 250 00:15:09,935 --> 00:15:12,168 (ذلك الشيء الذي عضّ (أوكتيفيا كم كان حجمه ؟ 251 00:15:12,170 --> 00:15:16,339 ضخماً. بوسعنا تحويل هذه إلى نوعٍ من الشباك 252 00:15:16,341 --> 00:15:18,675 و العثور على شيء لنجعلها تغطس في الماء 253 00:15:21,479 --> 00:15:22,746 أو بوسعنا فعل ذلك ببساطة 254 00:15:38,562 --> 00:15:39,896 فلنخرج من هنا 255 00:15:46,104 --> 00:15:47,070 أرضيون ؟ 256 00:15:47,072 --> 00:15:49,439 من الممكن أنْ تكون نداء حرب أو تحذير 257 00:15:56,046 --> 00:15:57,747 ما هذا ؟ 258 00:15:59,583 --> 00:16:01,117 أهربوا, أهربوا 259 00:16:11,187 --> 00:16:12,354 (كلارك) 260 00:16:13,856 --> 00:16:14,956 دوركِ 261 00:16:16,425 --> 00:16:17,625 (كلارك) 262 00:16:17,627 --> 00:16:18,960 آسفة 263 00:16:23,265 --> 00:16:29,804 حسنٌ, إنْ كانتْ خطتكِ تقتضي أن تخسري بأسرع ما يمكن فقدْ كانت تلكَ خطوة ممتازة 264 00:16:29,806 --> 00:16:31,139 ما الذي يجري ؟ 265 00:16:32,071 --> 00:16:33,204 لا شيء 266 00:16:35,174 --> 00:16:36,841 بوسعكِ أنْ تقولي لي 267 00:16:44,316 --> 00:16:47,485 وجد والدي مشكلة بنظام الأوكسجين 268 00:16:47,487 --> 00:16:48,720 لا يفترض بي معرفة هذا 269 00:16:48,722 --> 00:16:50,054 كانت لديهم أعطال أُخرى 270 00:16:50,056 --> 00:16:51,389 ولطالما وجدوا طريقة للتعامل معها 271 00:16:51,391 --> 00:16:53,358 لا, هذه قدْ تكون غير قابلة للتصليح 272 00:16:56,395 --> 00:16:59,197 المجلس لا يريد لأحدٍ أنْ يعرف 273 00:16:59,199 --> 00:17:01,365 المجلس تعنين به والدي ؟ 274 00:17:01,367 --> 00:17:05,136 أجل, و والدتي و الآخرون 275 00:17:05,138 --> 00:17:07,004 أظنّه سيخبر العامّة مهما كان 276 00:17:07,006 --> 00:17:09,207 كلارك), لا يمكنه, سيتمّ إعدامه) 277 00:17:09,209 --> 00:17:10,341 أعرف 278 00:17:12,678 --> 00:17:14,111 و لكن ماذا إنْ كان محقّاً ؟ 279 00:17:16,048 --> 00:17:18,115 ألا يستحق الناس معرفة الحقيقة ؟ 280 00:17:19,584 --> 00:17:21,118 لا يمكنكَ إخبار والدكَ بأنني قلتُ لكَ هذا 281 00:17:21,120 --> 00:17:22,853 لا يمكنكَ إخبار أيّاً كان 282 00:17:22,855 --> 00:17:24,722 سرّكِ بأمانٍ معي 283 00:17:25,724 --> 00:17:26,924 أعدكِ 284 00:17:29,161 --> 00:17:31,362 كلارك), أركضي) 285 00:17:41,774 --> 00:17:43,440 إنّه يدخل 286 00:17:43,442 --> 00:17:44,708 أغلقوا كلّ المنافذ 287 00:17:50,849 --> 00:17:52,716 هيّا, هنالكَ كهوفٌ في تلكَ الناحية 288 00:18:08,567 --> 00:18:10,100 (بيلامي) 289 00:18:11,569 --> 00:18:13,237 (بيلامي) 290 00:18:18,276 --> 00:18:21,645 ما الذي يجري ؟ - أضحى الجو مترباً, و جلود الجميع أخذت تُحرقهم - 291 00:18:21,647 --> 00:18:24,081 مونتي), أخي في الخارج) 292 00:18:24,083 --> 00:18:26,850 سيكون بخير, جميعنا سنكون بخير 293 00:18:33,858 --> 00:18:35,759 لا زال في الخارج 294 00:18:35,761 --> 00:18:37,260 أنظروا, علينا أنْ نركض للوصول 295 00:18:37,262 --> 00:18:39,162 فلا يمكن لـ(جاسبر) الإنتظار اكثر 296 00:18:39,164 --> 00:18:42,032 كوننا سنموت في غمامة من الضباب (الحامضي لنْ يساعد (جاسبر 297 00:18:46,904 --> 00:18:49,105 ...هل هذا - كحول - 298 00:18:49,107 --> 00:18:52,175 (مسكر, (روتغوت 299 00:18:59,984 --> 00:19:04,821 ...حسنٌ, حذاري يا (فين) من الممكن أنْ يكون - ويسكي) كما أظن) - 300 00:19:04,823 --> 00:19:06,556 أفضل من الـ(مونشاين) في المحطة الزراعية 301 00:19:07,992 --> 00:19:09,159 الكحول سام 302 00:19:09,161 --> 00:19:11,795 هذه هي الأرض, كلّ شيءٍ سام 303 00:19:11,797 --> 00:19:14,230 بالإضافة إلى كون هذا تقليدٌ قديم للتغيير 304 00:19:14,232 --> 00:19:15,365 سنتغيّر 305 00:19:17,635 --> 00:19:19,903 أنا أبعد ما يكون في أن أقف بوجه التقاليد 306 00:19:30,814 --> 00:19:32,081 لا 307 00:19:34,318 --> 00:19:36,185 تشارلوت), إستيقظي) 308 00:19:36,187 --> 00:19:37,587 أنا آسفة 309 00:19:39,156 --> 00:19:40,423 هل يحدث هذا دوماً ؟ 310 00:19:42,460 --> 00:19:43,993 ما الذي تخشينه ؟ 311 00:19:46,029 --> 00:19:48,731 أتعرفين ؟, ذلك ليس مهماً 312 00:19:50,134 --> 00:19:53,369 الشيء الوحيد الذي يهم هو ما تفعلينه حيال ذلك 313 00:19:53,371 --> 00:19:56,506 و لكنني... نائمة ؟ 314 00:19:56,508 --> 00:19:59,075 الخوف هو الخوف 315 00:19:59,077 --> 00:20:01,344 أقتلي شياطنكِ عند اليقظة 316 00:20:01,346 --> 00:20:04,113 و لكن تكون موجودة لتزعجكِ عند نومكِ 317 00:20:04,115 --> 00:20:07,350 أجل و لكن كيف ؟ 318 00:20:07,352 --> 00:20:09,051 لا يمكنكِ أنْ تكوني ضعيفة 319 00:20:09,053 --> 00:20:12,955 هنا الضعف هو الخوف, و الخوف هو الموت 320 00:20:19,062 --> 00:20:20,730 دعيني أرى تلكَ السكين التي أعطيتكِ إيّاها 321 00:20:25,335 --> 00:20:28,771 و الآن حينما تشعرين بالخوف أمسكي هذه السكين بشدة 322 00:20:28,773 --> 00:20:31,707 "و قولي: "تباً لك 323 00:20:31,709 --> 00:20:33,042 "لستُ خائفة" 324 00:20:38,248 --> 00:20:41,951 تباً لك, لستُ خائفة 325 00:20:48,692 --> 00:20:52,294 تباً لك, لستُ خائفة 326 00:20:54,164 --> 00:20:56,465 أقتلي شياطينكِ يا فتاة 327 00:20:56,467 --> 00:20:58,133 و عندها سيمكنكِ النوم مجدداً 328 00:21:02,639 --> 00:21:06,775 ...(لقدْ مرّت ساعات و (جاسبر - في أيدٍ أمينة - 329 00:21:06,777 --> 00:21:09,211 ستعتني (أوكتيفيا) به 330 00:21:09,213 --> 00:21:13,015 ,بينما نحن نتكلم في الموضوع لماذا يظن الجميع 331 00:21:13,017 --> 00:21:17,753 إنّ كوني أُريد لـ(جاسبر) النجاة هو أمرٌ سيء ؟ 332 00:21:17,755 --> 00:21:21,823 و كأنني سيئة للغاية, يمكنني أنْ أكون مرحة 333 00:21:21,825 --> 00:21:24,893 أجل, تظنني مرحة أليس كذلك ؟ 334 00:21:24,895 --> 00:21:26,552 أجل, من بين العديد من الأشياء 335 00:21:26,577 --> 00:21:28,154 أنتِ مرحة 336 00:21:31,067 --> 00:21:33,468 ...أتذكرين تلكَ المرّة - أتذكر تلكَ المرة التي خنتني فيها ؟ - 337 00:21:33,470 --> 00:21:35,036 و تسببتَ بإعدام والدي ؟ 338 00:21:38,307 --> 00:21:39,541 أجل, أذكر 339 00:21:40,977 --> 00:21:43,478 أين كنّا ؟, المرح 340 00:21:43,480 --> 00:21:45,447 اجل 341 00:21:45,449 --> 00:21:48,817 حسنٌ, حينما تلكمتم أنتم بالأمر و أنا لمْ أكُ أُريد ذلك 342 00:21:48,819 --> 00:21:53,221 ما الذي كنتَ تفكّر به ؟ 343 00:21:57,126 --> 00:21:58,793 (لقدْ إقترفتُ خطأً يا (كلارك 344 00:22:02,031 --> 00:22:03,832 "(لقدْ إقترفتُ خطأً يا (كلارك" 345 00:22:06,569 --> 00:22:07,969 ليستْ جيدة كفاية 346 00:22:11,507 --> 00:22:16,411 أتعرف, أُراهن على إنّكَ لمْ تتمالك نفسكَ لتركض لوالدكَ 347 00:22:16,413 --> 00:22:18,980 و تقول له كلّ شيء ليظنّ أخيراً 348 00:22:18,982 --> 00:22:20,682 بأنّكَ الإبن المثالي الذي أراده دوماً 349 00:22:20,684 --> 00:22:22,150 ما الذي تريدين مني قوله ؟ 350 00:22:22,152 --> 00:22:24,185 أُريد تفسيراً 351 00:22:32,227 --> 00:22:33,661 لا يمكنني إعطاؤكِ تفسيراً 352 00:22:35,731 --> 00:22:37,231 ظننتُ إنّ بوسعي أنْ أثق به 353 00:22:41,837 --> 00:22:44,839 حسنٌ, ظننتُ إنّ بوسعي أنْ أثق بأعزّ أصدقائي 354 00:22:44,841 --> 00:22:46,174 أظنّ إنّ كلانا كان مخطئاً 355 00:22:46,176 --> 00:22:47,475 لا زلتُ صديقكِ 356 00:22:47,477 --> 00:22:51,012 لا لستَ بصديقي, لو كنتَ صديقي 357 00:22:51,014 --> 00:22:53,548 لكنتَ ستذهب عبر هذا الضباب ولا تعود أبداً 358 00:22:56,685 --> 00:23:01,088 حسنٌ, ماذا لو هدأنا قليلاً 359 00:23:02,991 --> 00:23:05,292 لافكرة لدي عن كيف أهدأ 360 00:23:20,742 --> 00:23:22,476 إذاً, هل حظينا بالمرح حتى الآن ؟ 361 00:23:28,351 --> 00:23:31,418 ذلك الفتى يصيبني بالجنون 362 00:23:31,420 --> 00:23:33,254 لا يمكنني تحمل هذا أكثر 363 00:23:33,256 --> 00:23:36,557 على أحدهم أنْ يُخرس ذلك الفتى 364 00:23:39,895 --> 00:23:41,628 طفح الكيل, سأُنهي هذا 365 00:23:42,697 --> 00:23:44,465 سمعتُ إنّ (بيلامي) أمهله حتى الغد 366 00:23:44,467 --> 00:23:47,067 حسنٌ, (بيلامي) ليس هنا, أليس كذلك ؟ 367 00:23:47,069 --> 00:23:48,202 و الفتى سيموت على أيّة حال 368 00:23:48,204 --> 00:23:49,603 أنا أُنهي المسألة فحسب 369 00:23:53,107 --> 00:23:54,775 (ميرفي) سيقتل (جاسبر) 370 00:23:59,714 --> 00:24:00,847 القفل على الجهة الأُخرى 371 00:24:01,683 --> 00:24:02,883 لا تدعه يدخل 372 00:24:02,885 --> 00:24:04,985 سأقتله, مفهوم ؟, دعوني أدخل 373 00:24:04,987 --> 00:24:06,520 (دعني أدخل يا (مونتي 374 00:24:08,556 --> 00:24:10,824 لا تستعجلي, أنا بخير هنا 375 00:24:10,826 --> 00:24:12,025 حصلتُ عليه 376 00:24:13,328 --> 00:24:14,961 تحرك 377 00:24:14,963 --> 00:24:17,264 من الأفضل لكما أنْ تفتحا هذه الكوّة الآن 378 00:24:21,644 --> 00:24:27,182 في هذا الوقت المحيّر, سنتعامل كبشر 379 00:24:27,184 --> 00:24:30,852 أنا أقول لكم هذا لأنّ عليكم معرفة الحقيقة 380 00:24:30,854 --> 00:24:35,356 و لأنني أُريد مستقبلاً لإبنتي و لأبنائكم 381 00:24:37,159 --> 00:24:39,027 كونوا أقوياء 382 00:24:39,029 --> 00:24:40,762 هل ستعصي أوامر المجلس ؟ 383 00:24:46,068 --> 00:24:49,737 أبي, أنا أعرف, لقدْ سمعتكما أنتَ و والدتي 384 00:24:49,739 --> 00:24:51,839 حسنٌ, أنتِ تعرفين 385 00:24:51,841 --> 00:24:53,574 لقدْ كنتُ أُفكّر بهذا لوقتٍ طويل 386 00:24:53,576 --> 00:24:55,543 للناس الحق في أنْ يعرفوا 387 00:24:55,545 --> 00:24:56,911 والدتكِ لا تتفهم 388 00:24:56,913 --> 00:24:58,046 ما هي الخطّة ؟ 389 00:24:59,581 --> 00:25:01,015 لا حاجة بك لمعرفة الخطّة 390 00:25:01,017 --> 00:25:03,484 أنتَ تصنع فيديو, فماذا إذاً ؟ 391 00:25:03,486 --> 00:25:06,854 هل ستخترق حاسوب الإتصالات الرئيسي ؟ 392 00:25:08,891 --> 00:25:11,893 مما يجعلكَ إمّا إنتحاري أو غبي للغاية 393 00:25:11,895 --> 00:25:17,198 رائع, أنتِ تختارين وقتاً ملائماً جداً لتتصرفي كمراهقة مثالية 394 00:25:17,200 --> 00:25:18,566 سأُساعدكَ - لا - 395 00:25:18,568 --> 00:25:19,734 لا يا (كلارك) لنْ تفعلي 396 00:25:19,736 --> 00:25:21,636 ...و لكنني يمكنني أن - قطعاً لا - 397 00:25:23,839 --> 00:25:27,308 لا, لا يا صغيرتي 398 00:25:30,246 --> 00:25:33,247 لديكِ صفة العناد هذه من والدتكِ, أتعرفين ؟ 399 00:25:33,249 --> 00:25:37,084 و هي أحدى الامور الكثيرة التي أُحبّها في كليكما 400 00:25:37,086 --> 00:25:39,153 جايك غريفين), أنتَ رهن) الإعتقال بسبب الخيانة 401 00:25:39,155 --> 00:25:40,421 أبي, أبي 402 00:25:40,423 --> 00:25:42,690 لا, لا, لا 403 00:25:42,692 --> 00:25:44,058 أبعدوا أيديكم عنها 404 00:25:44,060 --> 00:25:45,559 دعوني و شأني 405 00:25:46,762 --> 00:25:48,596 سأقوم بتحذيرهم, سأجد طريقة 406 00:25:48,598 --> 00:25:51,532 لا (كلارك), أصغي إلي, لا تفعلي ذلك 407 00:25:51,534 --> 00:25:54,535 أتركوني, دعوني و شأني 408 00:25:54,537 --> 00:25:58,005 أتركوني, أبي 409 00:26:01,076 --> 00:26:03,510 لقدْ إنقشع الضباب, هيّا بنا 410 00:26:09,651 --> 00:26:11,585 لنذهب, فـ(جاسبر) ينتظر 411 00:26:23,598 --> 00:26:26,200 كانت الليلة الماضية عنيفة للغاية 412 00:26:26,202 --> 00:26:29,870 ...هل قمتما أنتَ و (كلارك) مطلقا بـ - لا, ليس ذلك - 413 00:26:32,106 --> 00:26:34,308 إذاً, ساعدني في فهم التالي 414 00:26:35,643 --> 00:26:38,512 تقول لكَ صديقتكَ العزيزة شيئاً إنفجارياً 415 00:26:38,514 --> 00:26:40,781 و أنتَ تتصرف كذلكَ النوع من الرجال الذي يحتفظ بالجواب لنفسه ؟ 416 00:26:40,783 --> 00:26:42,015 أنتَ لا تعرفني 417 00:26:42,017 --> 00:26:43,350 لمَ فعلتها ؟ 418 00:26:45,620 --> 00:26:47,154 لا أعرف, لماذا أنتَ مهتم ؟ 419 00:26:49,123 --> 00:26:50,957 كنتَ تعرف ما هي القوانين (على الـ(آرك 420 00:26:52,026 --> 00:26:54,127 و لا بدّ من إنّكَ كنتَ تعرف إنّ والدها سيتمّ إعدامه 421 00:26:55,963 --> 00:26:57,964 لقدْ إتّخذتُ خياراً 422 00:26:57,966 --> 00:27:00,634 و إنْ كانتْ ستكرهني لبقية حياتها فقدْ إتخذتُ الخيار الصائب 423 00:27:00,636 --> 00:27:02,002 و ذلكَ كل ما عليكَ معرفته 424 00:27:09,377 --> 00:27:10,744 لقدْ صفى الجو 425 00:27:14,248 --> 00:27:15,715 هل من احدٍ هنا ؟ 426 00:27:16,817 --> 00:27:17,851 جونز) ؟) 427 00:27:17,853 --> 00:27:19,152 نحن هنا 428 00:27:23,257 --> 00:27:25,825 فقدناكم في حالة هياجنا, أين ذهبتم ؟ 429 00:27:25,827 --> 00:27:27,227 دخلنا إلى كهفٍ هناك 430 00:27:27,229 --> 00:27:28,528 ما كان ذلك ؟ 431 00:27:28,530 --> 00:27:30,697 لا أعرف, أين (آتوم) ؟ 432 00:27:36,237 --> 00:27:39,872 بإحتجازنا في سيارة بعمر 100 عام من قبل الضباب السام 433 00:27:39,874 --> 00:27:47,480 كانتْ الليلة الماضية... ما هي الكلمة, ممتعة ؟ 434 00:27:47,482 --> 00:27:50,583 لمْ تكُ ممتعة, بل بلا مسؤولية 435 00:27:50,585 --> 00:27:52,118 كان علينا أنْ نغادر في اللحظة التي إنقشع فيها الضباب 436 00:27:52,120 --> 00:27:53,786 حتى لو إنقشع الضباب 437 00:27:53,788 --> 00:27:55,755 ما كنّا لنصل عبر هذه الغابات في الليل 438 00:27:57,991 --> 00:28:00,059 (كنتِ نوعاً ما قاسية على (ويلز 439 00:28:00,061 --> 00:28:01,360 بالكاد 440 00:28:02,763 --> 00:28:05,097 إنّه رجلٌ مستقيمٌ للغاية 441 00:28:05,099 --> 00:28:07,967 و هو يحبكِ, أنتِ تعرفين هذا, أليس كذلك ؟ 442 00:28:09,870 --> 00:28:14,740 و لكن في كلّ مرة يأتِ ذكر والدكِ لا يعطيكِ جواباً صريحاً 443 00:28:15,842 --> 00:28:17,410 مما يجعلكِ تظنين إنّه يخفي شيئاً 444 00:28:18,712 --> 00:28:21,047 لذا سأسألكِ 445 00:28:21,049 --> 00:28:24,250 لأيّ درجة أنتِ واثقة من كون ويلز) هو من وشى بوالدكِ ؟) 446 00:28:24,252 --> 00:28:26,852 مئة بالمئة, واضح ؟ 447 00:28:26,854 --> 00:28:28,487 فهو الوحيد الذي أخبرته 448 00:28:30,891 --> 00:28:32,491 هل هو الوحيد الذي يعلم ؟ 449 00:28:40,635 --> 00:28:41,901 ما كان ذلك ؟ 450 00:28:53,113 --> 00:28:55,848 (يا إبن السافلة, (آتوم 451 00:29:08,761 --> 00:29:12,998 أقتلني, أقتلني 452 00:29:15,301 --> 00:29:16,535 أقتلني 453 00:29:39,736 --> 00:29:43,772 لا يمكنني... أن... أتنفس 454 00:29:50,313 --> 00:29:51,747 لا تكن خائفاً 455 00:29:55,118 --> 00:29:56,418 عودوا للمخيم 456 00:29:59,422 --> 00:30:01,457 تشارلوت), أنتِ أيضاً) 457 00:30:09,833 --> 00:30:11,099 أقتلني 458 00:30:19,943 --> 00:30:25,714 بيلامي), أرجوك) 459 00:30:40,430 --> 00:30:41,563 سمعتُ صراخاً 460 00:30:41,565 --> 00:30:42,964 تشارلوت) وجدته) 461 00:30:44,000 --> 00:30:45,267 قمتُ بإرسالها إلى المخيم 462 00:31:03,386 --> 00:31:04,552 حسنٌ 463 00:31:06,188 --> 00:31:08,857 سأُساعدكَ, واضح ؟ 464 00:32:08,817 --> 00:32:10,851 (علينا أنْ نصل إلى (جاسبر 465 00:32:10,853 --> 00:32:12,953 سأحتاج إلى ماءٍ مغلي لأُحضّر الدواء 466 00:32:18,293 --> 00:32:20,294 أحضروا لـ(كلارك) كلّ ما تحتاجه 467 00:32:21,930 --> 00:32:24,765 من الأفضل أنْ أذهب لأحفر هذا القبر 468 00:32:24,767 --> 00:32:27,768 لقد حان الوقت تقريباً (سيقتلون (جاسبر 469 00:32:27,770 --> 00:32:28,903 هل جلبتِ الدواء ؟ 470 00:32:28,905 --> 00:32:29,937 نعم, جلبته 471 00:32:29,939 --> 00:32:31,238 هيّا, لنذهب لنتكلّم 472 00:32:32,908 --> 00:32:36,777 أوكتيفيا), إبقي هنا فحسب, تراجعي) 473 00:32:36,779 --> 00:32:38,212 توقفي 474 00:32:45,220 --> 00:32:46,420 (آتوم) 475 00:32:48,390 --> 00:32:49,490 لمْ يكُ بوسعي فعل شيء 476 00:32:49,492 --> 00:32:50,624 لا تفعل 477 00:33:02,504 --> 00:33:04,638 أرجوكِ - لا - 478 00:33:10,511 --> 00:33:12,479 هل فقدنا احداً هنا ؟ 479 00:33:12,481 --> 00:33:13,614 لا 480 00:33:14,449 --> 00:33:15,449 و (جاسبر) ؟ 481 00:33:15,451 --> 00:33:17,084 لا زال يتنفس, بالكاد 482 00:33:17,086 --> 00:33:20,253 حاولتُ أنْ أُجهز عليه و لكنّ ...أُختكَ الصغيرة المعتوهة 483 00:33:20,255 --> 00:33:22,823 ...(بيلامي) - أُختي التي هي ماذا ؟ - 484 00:33:23,825 --> 00:33:26,093 أختكَ الصغيرة 485 00:33:26,095 --> 00:33:29,429 أجل, ذلكَ صحيح, أختي الصغيرة 486 00:33:31,432 --> 00:33:33,100 هل لديكَ شيءٌ آخر لتقوله عنها ؟ 487 00:33:35,837 --> 00:33:37,170 لا شيء 488 00:33:38,172 --> 00:33:39,306 آسف 489 00:33:44,645 --> 00:33:45,845 خذوه من هنا 490 00:34:14,116 --> 00:34:15,250 (مرحباً يا (عزيزتي 491 00:34:22,224 --> 00:34:23,524 (عليكِ انْ تحذريهم يا (آبي 492 00:34:23,526 --> 00:34:25,793 جايك), كفى) 493 00:34:25,795 --> 00:34:28,763 الـ(آرك) تحتضر, لا يوجد خيار 494 00:34:28,765 --> 00:34:29,931 بل لدينا خيار 495 00:34:31,333 --> 00:34:32,500 هنالكَ الأرض 496 00:34:35,571 --> 00:34:37,438 لدينا فرصة على الأقل 497 00:34:45,480 --> 00:34:47,515 خذي, إحتفظي بهذا 498 00:34:48,984 --> 00:34:54,622 ...و اعطي هذا لـ(كلارك) و قولي لها إنني - أبي - 499 00:34:54,624 --> 00:34:56,490 كلارك), لا يفترض بكِ أنْ) تكوني هنا يا عزيزتي 500 00:34:56,492 --> 00:34:58,993 أنتِ لا تريدين رؤية هذا 501 00:34:58,995 --> 00:35:00,127 لا بأس 502 00:35:11,439 --> 00:35:13,307 لا بأس 503 00:35:14,342 --> 00:35:17,378 خذي, إحتفظي بهذا لأجلي 504 00:35:19,681 --> 00:35:21,482 جايك), حان الوقت) 505 00:35:29,591 --> 00:35:31,091 أحبّكِ يا صغيرة 506 00:35:31,093 --> 00:35:32,326 أحبّك 507 00:35:50,545 --> 00:35:51,712 حسنٌ 508 00:35:55,149 --> 00:35:58,352 يا إلهي 509 00:36:00,221 --> 00:36:03,256 أنا آسفة جداً 510 00:36:03,258 --> 00:36:06,760 عزيزتي هذا ليس خطأكِ 511 00:36:27,682 --> 00:36:30,250 (أنا آسفة حقاً بشأن (آتوم 512 00:36:34,622 --> 00:36:38,058 أظننا سنعتاد على موت الناس من حولنا أليس كذلك ؟ 513 00:36:40,261 --> 00:36:43,063 و لكن ليس أنت, أتسمعني ؟ 514 00:36:43,065 --> 00:36:44,898 لا يسمح لكَ بالموت 515 00:36:56,644 --> 00:36:57,844 (ويلز) 516 00:37:03,450 --> 00:37:07,987 ربّما أنا لا أستحقّها و لكنني بحاجة لمعرفة الحقيقة 517 00:37:10,758 --> 00:37:14,127 لقدْ كانتْ والدتي, أليس كذلك ؟ 518 00:37:16,096 --> 00:37:17,764 هي من أخبر والدكَ ؟ 519 00:37:21,468 --> 00:37:23,136 ...لمْ أشأ تصديق ذلك, أنا 520 00:37:24,471 --> 00:37:25,671 لمْ أستطع 521 00:37:27,007 --> 00:37:30,877 ألقيتُ اللومَ عليكَ لأنّ والدي مات و والدتي هي الملامة 522 00:37:32,713 --> 00:37:33,880 أليس كذلك ؟ 523 00:37:36,216 --> 00:37:39,819 ويلز), أرجوك) 524 00:37:45,325 --> 00:37:46,993 كنتُ أعرف كيف ستشعرين 525 00:37:50,130 --> 00:37:52,298 ...لذا أردتُ أنْ - أن تحميني ؟ - 526 00:38:00,440 --> 00:38:02,007 لذا جعلتني أكرهكَ ؟ 527 00:38:03,977 --> 00:38:05,211 و لأجل ماذا يكون الأصدقاء ؟ 528 00:38:07,013 --> 00:38:08,647 كيف لكَ أنْ تسامحني ؟ 529 00:38:11,585 --> 00:38:13,218 هذا حدث بالفعل 530 00:38:30,303 --> 00:38:32,504 لطيف 531 00:38:42,315 --> 00:38:45,284 مقرف, أنا أحبه 532 00:38:47,754 --> 00:38:51,223 هل لي بجرعة من ذاك ؟ 533 00:38:51,225 --> 00:38:52,357 جاسبر) ؟) 534 00:38:52,359 --> 00:38:55,360 فلنبدأ بالسوائل 535 00:39:01,634 --> 00:39:03,101 عوداً حميداً يا صاح 536 00:39:08,674 --> 00:39:11,376 هل كان ذلكَ حلما أمْ إنني فعلاً تمّت إصابتي برمح ؟ 537 00:39:12,745 --> 00:39:15,380 لديكَ ندبة مؤثرة فعلاً لتثبته 538 00:39:15,382 --> 00:39:16,982 منقذتي 539 00:39:17,850 --> 00:39:21,686 شكراً لكَ لعدم موتكَ 540 00:39:21,688 --> 00:39:23,755 فلا أظنني كنتُ لأحتمل ذلك اليوم 541 00:39:24,757 --> 00:39:27,826 سأُحاول أنْ لا أموت غداً أيضاً إنْ كان ذلكَ يعجبكم 542 00:39:31,464 --> 00:39:32,764 مرحباً 543 00:39:53,852 --> 00:39:55,853 مرحباً 544 00:39:55,855 --> 00:39:57,021 ألم يمكنكِ النوم ؟ 545 00:39:58,257 --> 00:39:59,624 لا يمكنني أبداً 546 00:40:00,859 --> 00:40:03,094 هل أنتَ في نوبة مراقبة ؟ 547 00:40:03,096 --> 00:40:04,195 إنضمّي لي 548 00:40:11,103 --> 00:40:12,603 راودني كابوس 549 00:40:14,974 --> 00:40:17,942 إنّها, إنّها تراودني كلّ ليلة 550 00:40:20,646 --> 00:40:26,450 و لكن, أظنني وجدتُ طريقة لإيقافها 551 00:40:29,554 --> 00:40:30,821 أنا آسفة 552 00:40:32,257 --> 00:40:34,458 لا 553 00:40:52,477 --> 00:40:54,678 في كلّ ليلة أراه 554 00:40:56,147 --> 00:40:57,381 والدكَ 555 00:40:58,683 --> 00:41:02,853 يقتل والديّ ثم أرى وجهه 556 00:41:02,855 --> 00:41:06,156 و حينما أستيقظ أرى وجهكَ 557 00:41:07,959 --> 00:41:10,828 و الكابوس لا ينتهي أبداً 558 00:41:10,830 --> 00:41:15,833 و الطريقة الوحيدة التي أُنهيها به هي أنْ أقتل شياطيني 559 00:41:17,602 --> 00:41:19,103 وجبَ عليّ فعل ذلك