1
00:00:01,001 --> 00:00:03,128
آنچه گذشت
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,754
نمیدونم چه معنیای داره
فقط میدونم که باید برم
3
00:00:04,796 --> 00:00:06,840
!اگه بری اونجا, میمیری
4
00:00:06,881 --> 00:00:09,384
!دیوزا, وایسا
5
00:00:09,426 --> 00:00:10,969
اکتیویا صدات کرد هوپ
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,263
اسمی که دیوزا برای فرزندِ متولد نشدهش گذاشت
7
00:00:13,304 --> 00:00:14,764
دارن بلامی رو وارد میکنن
8
00:00:14,806 --> 00:00:16,099
و نمیخوان که دنبالشون کنیم
9
00:00:16,141 --> 00:00:17,600
باهم میریم داخل
10
00:00:17,642 --> 00:00:19,144
اگه حتی یک ثانیه جدا بشیم
11
00:00:19,185 --> 00:00:21,146
ممکنه ماهها بینمون فاصله بیفته, باشه؟
12
00:01:51,361 --> 00:01:52,987
!دیوزا
13
00:01:53,029 --> 00:01:54,656
دیوزا, دارم میام
14
00:01:58,993 --> 00:02:01,412
!انجامش بده
تکونش بده
15
00:02:06,084 --> 00:02:10,755
اوه, ببین کی اینجاست
16
00:02:10,797 --> 00:02:13,216
چیشده؟
...تو
17
00:02:13,258 --> 00:02:15,343
!اهه -
نه, خیلی زوده -
18
00:02:15,385 --> 00:02:17,303
گفتی 6 ماهه که حاملهای
19
00:02:17,345 --> 00:02:20,390
سه ماهه که اینجام
20
00:02:20,431 --> 00:02:22,350
چی باعث شد انقدر دیر بیای؟
21
00:02:22,392 --> 00:02:24,936
دقیقا پشتت بودم
22
00:02:24,978 --> 00:02:29,774
!اوه! اه! اوه
23
00:02:29,816 --> 00:02:32,068
متاسفم, متاسفم
24
00:02:32,110 --> 00:02:35,363
نمیدونی چقدر خوشحالم که اینجایی
25
00:02:35,405 --> 00:02:38,158
فکر میکردم باید تنهایی انجامش بدم
26
00:02:38,199 --> 00:02:40,785
!نه
حالا این بچهی کوچیک رو فشار بده بیرون -
27
00:02:40,827 --> 00:02:45,415
که سهتامون باهم غروب آفتاب رو تماشا کنیم
28
00:02:45,456 --> 00:02:47,750
اوه
29
00:02:49,127 --> 00:02:51,296
خب, میتونی انجامش بدی
فقط به من نگاه کن
30
00:02:51,337 --> 00:02:53,214
و به یه جای دیگه فکر کن
31
00:02:53,256 --> 00:02:54,632
جایی که توش شاد بودی
32
00:02:54,674 --> 00:02:56,426
اوه, انتخابهای زیادی ندارم
33
00:02:56,467 --> 00:02:58,428
بجنب, میتونی
به یه جایی فکر کن
34
00:02:58,469 --> 00:03:00,096
انگار دارم بیهوش میشم
35
00:03:00,138 --> 00:03:02,265
امکان نداره -
باهم انجامش میدیم -
36
00:03:02,307 --> 00:03:04,058
فقط به من نگاه کن -
ممم -
37
00:03:04,100 --> 00:03:08,438
و... نفش بکش
38
00:03:08,479 --> 00:03:10,523
رها کن
39
00:03:10,565 --> 00:03:12,150
دارم به یه جایی فکر میکنم
40
00:03:12,192 --> 00:03:14,068
خوبه, برات خوبه
41
00:03:14,110 --> 00:03:15,987
جایی که میخوام فشار بدم! اه
42
00:03:16,029 --> 00:03:19,991
اوه خدا
داره اتفاق میفته, داره اتفاق میفته
43
00:03:20,033 --> 00:03:21,743
!اوه -
خوبه -
44
00:03:21,784 --> 00:03:23,578
بجنب, یه فشار محکم, سریع
45
00:03:25,663 --> 00:03:28,208
اره خوبه, داره میاد
46
00:03:28,249 --> 00:03:29,751
خوبه, یکی دیگه
47
00:03:29,792 --> 00:03:32,754
بجنب, اه
48
00:03:32,795 --> 00:03:34,756
!اه -
اره! اوه! اوه, خدا -
49
00:03:38,092 --> 00:03:40,053
اومد
50
00:03:42,180 --> 00:03:45,808
اوه دیوزا
اون اینجاست, اون اینجاست
51
00:03:45,850 --> 00:03:50,021
اوه, این اکتیواست, دوست من
52
00:03:54,025 --> 00:03:55,860
دیوزا؟
53
00:04:05,286 --> 00:04:06,955
اوه, خدا
54
00:04:11,042 --> 00:04:13,294
اینجا, اینجا
55
00:04:17,465 --> 00:04:19,842
جواب داد
جواب داد
56
00:04:22,553 --> 00:04:24,180
دقیقا مثل من
57
00:04:26,849 --> 00:04:28,393
ممنونم, بل
58
00:04:34,600 --> 00:04:42,600
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم بدون سانسور
www.YekMoviez.net
59
00:04:42,624 --> 00:04:44,624
ترجمه و زیرنویس
PoOrYaGR
Pooryagr@gmail.com
60
00:05:23,865 --> 00:05:26,868
به اسکایرینگ خوش اومدی
61
00:05:26,909 --> 00:05:28,161
خلاقانهس
62
00:05:28,202 --> 00:05:29,329
وقتی سه سالم بود این اسم رو گذاشتم
63
00:05:29,370 --> 00:05:31,581
چی انتظار داری؟
64
00:05:31,622 --> 00:05:33,333
یادش میاد
65
00:05:42,467 --> 00:05:46,179
تفنگم, وقتی رد شدیم گمش کردم
66
00:05:46,220 --> 00:05:48,306
بیا امیدوار باشیم که بهش نیازی نداشته باشی
67
00:05:48,348 --> 00:05:50,683
هوپ, اروم باش
کجا داری میری؟
68
00:05:54,771 --> 00:05:57,106
اینجا کجاست؟
69
00:05:57,148 --> 00:05:58,566
اینجا زندگی میکردی؟
70
00:05:58,608 --> 00:06:00,151
اکتیویا میگفت باهوشی
71
00:06:13,831 --> 00:06:15,124
کجاست؟
72
00:06:26,719 --> 00:06:28,179
هوپ, داری چیکار میکنی؟
73
00:06:28,221 --> 00:06:29,806
سلیقهی جالبی تو داشتنِ اسباببازی داری
74
00:06:29,847 --> 00:06:31,349
مال من نیست
75
00:06:31,391 --> 00:06:33,059
این خونهی توئه یا نه؟
76
00:06:33,101 --> 00:06:36,479
من یک روز با تو توی پناهگاه بودم
77
00:06:36,521 --> 00:06:38,272
تغییراتِ زمانی رو که در نظر بگیری
78
00:06:38,314 --> 00:06:39,816
من صدها سال هست که اینجا نبودهم
79
00:06:39,857 --> 00:06:41,234
باور نکردنیه
80
00:06:41,275 --> 00:06:42,944
!بسه
به جواب نیار داریم
81
00:06:42,985 --> 00:06:45,321
با این شروع میکنیم که بلامی کدوم گوریه؟
82
00:06:45,363 --> 00:06:47,281
لحظهای که اونها رسیدن به اینجا
از پُل استفاده کردن
83
00:06:47,323 --> 00:06:49,117
که اون رو به باردو ببرن
84
00:06:49,158 --> 00:06:50,493
باردو؟
اونها؟
85
00:06:50,535 --> 00:06:53,371
اره, ایستگاهِ بعدی
86
00:06:53,413 --> 00:06:54,872
اونها پیروان هستن
87
00:06:54,914 --> 00:06:57,250
کسایی که توی جنگل دنبالمون میکردن
88
00:06:57,291 --> 00:06:59,710
اندرز گفت اگه اکتیویا رو علامتگذاری کنم
89
00:06:59,752 --> 00:07:01,379
میذارن مادرم زنده بمونه
90
00:07:01,421 --> 00:07:02,672
و اندرز کیه؟
91
00:07:05,299 --> 00:07:08,970
رهبر پیروان
92
00:07:09,011 --> 00:07:10,721
حالا, من میخوام برم به باردو
93
00:07:10,763 --> 00:07:13,433
و مطمئن بشم که سر حرفش میمونه
94
00:07:13,474 --> 00:07:16,227
!هی
95
00:07:16,269 --> 00:07:20,189
تو زندگیِ دیوزا رو با زندگیِ اکتیویا معامله کردی
96
00:07:20,231 --> 00:07:23,985
نه, من نمیخواستم بکشمش
بهت گفتم
97
00:07:24,026 --> 00:07:25,653
یه علامتِ مکان بود
98
00:07:25,695 --> 00:07:28,114
چارهای نداشتم
اون درک میکرد
99
00:07:28,156 --> 00:07:29,740
درک میکرد؟ -
اره -
100
00:07:29,782 --> 00:07:32,994
مادرِ خودم
مسئولیتِ خودم
101
00:07:33,035 --> 00:07:34,745
گفتی اونها از پل استفاده کردن
102
00:07:34,787 --> 00:07:37,165
خب, فرض میکنم که این چیزیه که به ناهنجاری میگن
103
00:07:37,206 --> 00:07:39,959
پُلی میانِ جهانها
104
00:07:40,001 --> 00:07:42,587
راهی هست که بشه اینجاهم کنترلش کرد؟
105
00:07:42,628 --> 00:07:45,298
اره, اون الان روش وایستاده
106
00:08:13,618 --> 00:08:15,286
باورم نمیشه
107
00:08:16,746 --> 00:08:18,956
وقتی بچه بودم این پایین بازی میکردم
108
00:08:18,998 --> 00:08:21,375
تا جایی که میدونم پُلی میانِ ستارههاست
109
00:08:24,170 --> 00:08:25,379
"C.B."
110
00:08:25,421 --> 00:08:27,131
خب چجوری بریم باردو؟
111
00:08:27,173 --> 00:08:29,217
" به بلامی اعتماد کن "
112
00:08:29,258 --> 00:08:31,928
معلومه
تو کد رو داری
113
00:08:31,969 --> 00:08:35,473
یه دوست از درون به من دادش
114
00:08:35,515 --> 00:08:38,392
نه نه نه
115
00:08:38,434 --> 00:08:40,561
کد, از بین رفته
116
00:08:47,360 --> 00:08:49,070
جایی نمیریم
117
00:08:57,161 --> 00:08:58,829
باهام همکاری کن
118
00:09:01,624 --> 00:09:04,835
اینجا, اه
119
00:09:04,877 --> 00:09:06,671
بلامی چطور انجامش میداد
120
00:09:09,966 --> 00:09:12,218
اوه, خدا
121
00:09:12,260 --> 00:09:13,636
بنظر فهمیده که از یه انگشتِ کوچیک
122
00:09:13,678 --> 00:09:15,680
شیر بیرون نمیاد
123
00:09:15,721 --> 00:09:17,890
باید همینجور راه بری؟
124
00:09:17,932 --> 00:09:21,269
خب, همین الان یه چیزی اندازهی هندونه
125
00:09:21,310 --> 00:09:24,355
از یه چیزی با اندازهی انگور دادم بیرون
126
00:09:24,397 --> 00:09:29,110
زنده میمونم
سلام
127
00:09:29,151 --> 00:09:33,614
سلام, ادم کوچیکه
128
00:09:33,656 --> 00:09:35,783
ببخشید که اونجا بیهوش شدم
129
00:09:38,869 --> 00:09:41,747
دیگه هیچوقت اتفاق نمیفته
130
00:09:41,789 --> 00:09:44,083
چطور اتفاق افتاد؟
131
00:09:44,125 --> 00:09:45,585
فقط چند ثانیه باهات فاصله داشتم
132
00:09:45,626 --> 00:09:49,255
ولی چند ماه بعد رسیدم اینجا, توضیح بده
133
00:09:49,297 --> 00:09:52,091
از نظر تو من انیشتین هستم؟
134
00:09:52,133 --> 00:09:54,969
تا جایی که میدونم زمان بین پناهگاه و اینجا
135
00:09:55,011 --> 00:09:56,429
باهم یکی نیست
136
00:09:56,470 --> 00:09:58,139
خبر خوب اینه که سالها میتونی اینجا باشی
137
00:09:58,180 --> 00:10:00,558
و هیچکس دلتنگت نشه
138
00:10:00,600 --> 00:10:03,144
منظورم اینه, بهرحال که کسی دلتنگت نمیشه, پس
139
00:10:03,185 --> 00:10:04,729
ممنون
و خبر بد چیه؟
140
00:10:04,770 --> 00:10:06,981
خبر بد اینه که راه خروجی نیست
141
00:10:10,067 --> 00:10:13,613
نظرم عوض شد
خبر بدی وجود نداره
142
00:10:13,654 --> 00:10:15,364
اینجا رو ببین
143
00:10:18,242 --> 00:10:19,952
زمان داشتم که دیدهبانی کنم
144
00:10:19,994 --> 00:10:22,705
تا جایی که میتونم بگم
هیچ تهدیدی وجود نداره
145
00:10:22,747 --> 00:10:27,585
کُلی غذا و اب هست, ما یه پناهگاه داریم
146
00:10:27,627 --> 00:10:30,921
وقتی بهم گفتی به جایی فکر کنم که خوشحالم میکنه
147
00:10:30,963 --> 00:10:33,007
اینجاست
148
00:10:33,049 --> 00:10:36,093
بخاطر همین ناهنجاری ما رو فراخوند
149
00:10:36,135 --> 00:10:38,220
خداروشکر که دستت رو قطع نکردیم, بهرحال
150
00:10:46,562 --> 00:10:48,731
نمیتونم اینجا بمونم
151
00:10:50,983 --> 00:10:52,234
کجا داری میری؟
152
00:10:52,276 --> 00:10:54,070
به ناهنجاری
153
00:10:54,111 --> 00:10:56,072
کجا فکر میکنی؟
154
00:10:56,113 --> 00:10:59,325
بهم اعتماد کن وقتی بهت میگم خیلی عمیقه
155
00:10:59,367 --> 00:11:02,453
شیرجهزدن تورو میکشه
156
00:11:02,495 --> 00:11:05,414
انتظار داری تا کی اینجا بمونیم؟
157
00:11:05,456 --> 00:11:07,458
بلامی چی داره
158
00:11:07,500 --> 00:11:10,294
که برخلافِ خواستهی معقولِ زنانهت
میخوای براش بمیری؟
159
00:11:12,296 --> 00:11:17,802
اکتیویا 6 سال تلاش کرد که پیش برادرش برگرده
160
00:11:17,843 --> 00:11:19,887
تو 6 ساله که اینجایی؟
161
00:11:19,929 --> 00:11:24,183
من 20 سال اینجا بودم
162
00:11:24,225 --> 00:11:25,893
اون 10 سال اینجا بود
163
00:11:25,935 --> 00:11:27,895
شش نفرشون تلاش کردن به روشناییِ
164
00:11:27,937 --> 00:11:30,606
پایین دریاچه برسن
165
00:11:30,648 --> 00:11:34,068
هی, فکر کنم بتونم بخونمش
166
00:11:34,110 --> 00:11:35,653
بیا امیدوار باشیم سریعتر یاد بگیری
167
00:11:41,909 --> 00:11:43,536
وقتی خشک شد
از زغال چوبی استفاده میکنم
168
00:11:43,577 --> 00:11:47,039
که نوشتههای پشتِ کاغذ معلوم بشن
169
00:11:47,081 --> 00:11:49,166
حالا درمورد کد بهم بگو
170
00:11:49,208 --> 00:11:51,544
بهت گفتم
پُل رو اداره میکنه
171
00:11:51,585 --> 00:11:54,130
درسته, مثل اون, اه, که تویِ کمر اکتیویا بود؟
172
00:11:54,171 --> 00:11:56,173
نه, اون مال من بود
173
00:11:56,215 --> 00:11:58,426
تا جایی که فهمیدم
هر مغز
174
00:11:58,467 --> 00:12:00,720
کدِ خاص خودش رو داره
175
00:12:00,761 --> 00:12:02,805
بهش میگن بیومتریک
176
00:12:02,847 --> 00:12:06,809
امضا
یه کدِ اطمینان در اصل
177
00:12:06,851 --> 00:12:08,978
وقتی توی پناهگاه مالِ خودم رو وارد کردم
تو هُلم دادی کنار
178
00:12:09,019 --> 00:12:11,355
و اکتیویا رو به طرفِ دیگه فرستادم
179
00:12:11,397 --> 00:12:13,149
نه, من اون کار رو کردم
180
00:12:13,190 --> 00:12:15,067
میتونی کسی رو با
181
00:12:15,109 --> 00:12:17,319
وارد کردن کدش, یا علامتگذاری کردنش
وارد کنی
182
00:12:17,361 --> 00:12:19,655
با یه ردیاب
183
00:12:19,697 --> 00:12:21,240
باید خیلی عمیق باشه
184
00:12:21,282 --> 00:12:22,908
یا بین داخل و بیرون میمونن
185
00:12:22,950 --> 00:12:25,077
یا همچین چیزی
186
00:12:25,119 --> 00:12:27,997
بخاطر همین بهش چاقو زدی -
درسته
187
00:12:28,038 --> 00:12:29,832
حقیقت رو بهم بگو
188
00:12:29,874 --> 00:12:32,126
تو میدونستی که میخوان بلامی رو هم ببرن؟
189
00:12:32,168 --> 00:12:35,254
نه, معلومه که نه
اکتیویا عاشقش بود
190
00:12:35,296 --> 00:12:37,590
من یه قراری گذاشتم که مادرم رو نجات بدم
191
00:12:37,631 --> 00:12:39,633
نقشه این بود که برگردم
192
00:12:39,675 --> 00:12:42,428
اون و خاله او رو نجات بدم
193
00:12:42,470 --> 00:12:44,180
و هرکی که سر راهم قرار بگیره رو بکشم
194
00:12:44,221 --> 00:12:45,765
اوه, پس قاتلهم هستی, درسته؟
195
00:12:45,806 --> 00:12:47,558
اموزش میخوای
من بهت میدم
196
00:12:47,600 --> 00:12:49,226
ولی تو قاتل نیستی
197
00:12:49,268 --> 00:12:51,228
نگران نباش
الان اینجام
198
00:12:51,270 --> 00:12:53,063
و اگه بلامی رو دارن
پس کشتن همهشون
199
00:12:53,105 --> 00:12:54,899
بنظر درست میاد
200
00:12:54,940 --> 00:12:57,777
باید بریم اونجا که بگیریمش
201
00:12:57,818 --> 00:13:00,321
و ما جایی نمیریم
202
00:13:00,362 --> 00:13:03,657
با این که نمیشه بهرحال
203
00:13:03,699 --> 00:13:05,951
بنظر بعد از همهی اینها باید به ناهنجاری شنا کنیم
204
00:13:05,993 --> 00:13:08,162
بهت گفتم
ناهنجاری نیست
205
00:13:08,204 --> 00:13:11,081
پُله
یه سیستمِ ترانزیت
206
00:13:11,123 --> 00:13:13,125
اونی که توی پناهگاه هست به اینجا ختم میشه
207
00:13:13,167 --> 00:13:15,127
و اونی که زیر دریاچهس به باردو
208
00:13:15,169 --> 00:13:17,463
سنگها به هم وصل هستن
209
00:13:17,505 --> 00:13:19,632
هرکدومشون یه کد خاص داره
210
00:13:19,673 --> 00:13:21,592
خوشحالم که برات جالبه
211
00:13:21,634 --> 00:13:24,053
ولی هنوزم اینجا گیر کردیم
212
00:13:27,640 --> 00:13:29,058
گرمه
213
00:13:35,189 --> 00:13:36,816
یکی اینجا بوده
214
00:13:38,859 --> 00:13:40,736
بلامی؟
215
00:13:40,778 --> 00:13:42,488
بهت گفتم
اون اینجا نیست
216
00:13:46,200 --> 00:13:48,118
از خونهم برید بیرون
217
00:13:51,664 --> 00:13:53,332
!اوه
218
00:13:54,750 --> 00:13:57,795
هوپ متاسفم, برمیگردم
219
00:14:02,883 --> 00:14:06,053
عروسک رو صدا کرد هوپ
220
00:14:06,095 --> 00:14:09,223
شمارههای روی دستش داشتن کم میشدن
221
00:14:09,265 --> 00:14:12,434
زمانی رو نشون میداد که قراره اینجا زندانی باشه
222
00:14:12,476 --> 00:14:14,061
پنج سال
223
00:14:14,103 --> 00:14:17,356
این زمانیِ که انتظار دارم ماهم بمونیم
224
00:14:25,531 --> 00:14:27,199
گفتی زندانی
225
00:14:27,241 --> 00:14:28,617
منظورت این نیست که اینجا زندانه؟
226
00:14:28,659 --> 00:14:30,244
منظورم همین بود
اسکایرینگ مکانی برای
227
00:14:30,286 --> 00:14:33,330
کفاره دادنِ گناهان مردم هست
228
00:14:33,372 --> 00:14:36,458
خب, این باغچه مال اونه
229
00:14:36,500 --> 00:14:38,127
باید به زودی کاشت رو شروع کنیم اگه میخوایم قبل زمستون
230
00:14:38,168 --> 00:14:39,461
از گشنگی نمیریم
231
00:14:39,503 --> 00:14:40,796
بجنبید, باید پیداش کنیم
232
00:14:40,838 --> 00:14:42,923
!اروم برو
233
00:14:42,965 --> 00:14:44,758
از چی حرف میزنی؟
234
00:14:44,800 --> 00:14:46,176
از چهرهی دوستِ جدیدمون مشخصه که
235
00:14:46,218 --> 00:14:47,970
بنظر نمیاد که فقط با خوردن سدوم دوام اورده باشه
236
00:14:48,012 --> 00:14:49,680
خوردنِ این چیزها باعث نمیشه 5 سال زنده بمونی
237
00:14:49,722 --> 00:14:51,515
و بهش نیاز داریم
238
00:14:51,557 --> 00:14:53,809
چرا؟ -
چون اون راهمون برای رسیدن به باردو هست -
239
00:14:53,851 --> 00:14:55,561
وقتی تایمر روی دستش به صفر برسه
240
00:14:55,603 --> 00:14:57,730
پیروان میان دنبالش
241
00:14:57,771 --> 00:14:59,356
درسته, و فکر میکنی که ما رو هم میبرن؟
242
00:14:59,398 --> 00:15:01,525
معلومه که نه
243
00:15:01,567 --> 00:15:05,195
نه, میکشیمشون
لباساشون رو برمیداریم
244
00:15:05,237 --> 00:15:07,031
میریم باردو
245
00:15:07,072 --> 00:15:08,574
بفرما دوباره داره راجب کشتن حرف میزنه
246
00:15:08,616 --> 00:15:11,285
چیشده؟
ترسیدی؟
247
00:15:11,327 --> 00:15:12,912
میدونی, اکتیویا شاید دوستت نداشته
248
00:15:12,953 --> 00:15:14,413
ولی میگفت که شجاعی
249
00:15:14,455 --> 00:15:15,789
باید خیلی احمق باشی
250
00:15:15,831 --> 00:15:18,834
اگه فکر میکنی که من 5 سال اینجا میمونم
251
00:15:18,876 --> 00:15:22,296
جالبه, اونهم همین رو گفت
252
00:15:49,865 --> 00:15:51,575
اه, 120
253
00:15:58,791 --> 00:16:01,919
اه, 120 ثانیه زیر اب بودم
254
00:16:01,961 --> 00:16:03,545
و هنوزم به اندازه کافی زیاد نیست
255
00:16:03,587 --> 00:16:05,631
شش, هوپ همین الان خوابید -
ببخشید -
256
00:16:05,673 --> 00:16:08,509
شاید اگه از سنگهای سنگینتری استفاده کنم
که سریعتر ببرنم پایین
257
00:16:08,550 --> 00:16:10,302
اینکار رو بکن
و انقدر میری پایین که وقت نمیکنی بیای بالا
258
00:16:10,344 --> 00:16:12,054
وقتی که انگیزههای بقا پیداشون میشه
259
00:16:12,096 --> 00:16:13,597
زمانی که توی اموزشی نیروی دریایی بودم
260
00:16:13,639 --> 00:16:15,391
دیگه داستانی از اموزشی نیرو دریایی نشنونم
261
00:16:15,432 --> 00:16:17,101
به 2 دقیقه رسیدم
اگه به 3 دقیقه برسم
262
00:16:17,142 --> 00:16:18,727
میتونم وارد درخشش بشم
263
00:16:18,769 --> 00:16:20,771
نگهداشتن نفس سختترین بخشش نیست
264
00:16:20,813 --> 00:16:22,272
اوه, بفرما
265
00:16:22,314 --> 00:16:24,650
بیست متر, اگه درست شبیهسازی نکنی
266
00:16:24,692 --> 00:16:26,110
منفجر میشی
267
00:16:26,151 --> 00:16:28,904
عمیقتر برو, یه شناگر غیر حرفهای مثل تو
268
00:16:28,946 --> 00:16:31,115
رگهای خونی توی نایِت منفجر میشن
269
00:16:31,156 --> 00:16:32,658
ششهات پر از ابگونه میشن
270
00:16:32,700 --> 00:16:34,243
منظورم اینه که, ممکنه به اون طرف برسی
271
00:16:34,284 --> 00:16:35,703
ولی فقط نمیفهمی
272
00:16:37,621 --> 00:16:39,123
سه سال
273
00:16:39,164 --> 00:16:41,458
هر روز تلاش کردی
و هر روز شکست خوردی
274
00:16:41,500 --> 00:16:43,711
اگه انقدر دپرس کننده نبود حوصلهسر بر میشد
275
00:16:46,797 --> 00:16:51,677
الان این زندگیِ ماست
انقدر خودت رو ازار نده
276
00:16:51,719 --> 00:16:53,178
و من رو
277
00:17:00,561 --> 00:17:03,605
دیروز, هوپ یه اسم برای سیاره پیدا کرد
278
00:17:03,647 --> 00:17:06,108
ولی حدس بزن کی زیر اب بود وقتی که اسم پیدا شد؟
279
00:17:10,154 --> 00:17:13,115
خب اسم سیارهمون چیه؟
280
00:17:13,157 --> 00:17:15,409
اسکایرینگ
[ سرگردان ]
281
00:17:15,451 --> 00:17:19,288
هه, معلومه که هست
282
00:17:35,804 --> 00:17:37,556
برای یه زندان بد نیست
283
00:17:37,598 --> 00:17:39,558
نه, انزوا زندان هست
284
00:17:39,600 --> 00:17:41,518
مثل انفرادی
285
00:17:41,560 --> 00:17:43,395
حالا بر اساس فاصله زمانی
286
00:17:43,437 --> 00:17:44,980
مرتبط با باردو
287
00:17:45,022 --> 00:17:46,732
میتونی بیست سال رو تویِ یه اخر هفته ببینی
288
00:17:46,774 --> 00:17:49,860
هه, خیلی موثر هست
289
00:17:49,902 --> 00:17:52,362
میفهمم که قبلا با این زندانیها رو در رو شدی
290
00:17:52,404 --> 00:17:55,032
یبار اره -
خطرناکن؟ -
291
00:17:55,074 --> 00:17:57,034
بستگی داره
همه تو باردو
292
00:17:57,076 --> 00:17:58,577
برای پیرو شدن پرورش پیدا میکنن
293
00:17:58,619 --> 00:18:00,287
همهشون بدون استثنا جنگجو هستن
294
00:18:00,329 --> 00:18:04,792
نه مثل اون بچههای گلی که تو رو میپرستیدن
295
00:18:04,833 --> 00:18:07,711
خوشبختانه, ادمهایی رو فرستادن اینجا
296
00:18:07,753 --> 00:18:10,339
که گروهی کار انجام نمیدن
297
00:18:10,380 --> 00:18:12,549
به اندازه کافی مذهبی نیستن
298
00:18:12,591 --> 00:18:14,134
به اندازه کافی قوی نیستن
299
00:18:17,012 --> 00:18:20,057
اگه هرچیزی که راجب شما دوتا شنیده باشم درست باشه
300
00:18:20,099 --> 00:18:22,726
میتونیم بگیریمش
301
00:18:22,768 --> 00:18:25,687
خیلی خب, ساکت باشید
نزدیکیم
302
00:18:31,610 --> 00:18:33,737
مسیریابی کردن رو کی یادت داد؟
303
00:18:33,779 --> 00:18:36,824
دختری که بهش چاقو زدی و از صخره پرتش کردی پایین
304
00:18:36,865 --> 00:18:39,118
یکم پیچیدهتر از این حرفهاست
305
00:18:39,159 --> 00:18:40,494
بنظر داستان خوبی میاد
306
00:18:40,536 --> 00:18:42,913
شنیدی دیگه
307
00:18:42,955 --> 00:18:45,249
جاسوس دوستپسرِ خواهرش رو چاقو زد
308
00:18:45,290 --> 00:18:47,126
و از صخره پرتش کرد پایین
309
00:18:51,213 --> 00:18:52,756
از اینور رفته
310
00:18:56,009 --> 00:18:57,928
بدونِ حافظه بیشتر ازت خوشم میومد
311
00:19:11,900 --> 00:19:13,360
این چیه؟
312
00:19:15,237 --> 00:19:18,448
هیچ ایدهای ندارم
بنظر مردهها رو از توی قبر دراورده
313
00:19:18,490 --> 00:19:20,367
که همدم داشته باشه
314
00:19:23,704 --> 00:19:26,582
دِو
315
00:19:26,623 --> 00:19:29,042
تنهامون بزار
316
00:19:29,084 --> 00:19:32,588
من دعوتشون نکردهم
قسم میخورم
317
00:19:32,629 --> 00:19:34,298
من دعوتت نکردم
318
00:19:34,339 --> 00:19:36,049
دیوانگیِ انزوا
319
00:19:36,091 --> 00:19:38,468
اومدن تو خونهمون
سعی کردم هوپ رو نجات بدم
320
00:19:38,510 --> 00:19:40,679
سعی کردم
ولی نتونستم
321
00:19:40,721 --> 00:19:42,514
معذرت میخوام
من... من متاسفم
322
00:19:42,556 --> 00:19:45,058
هی, من هوپ هستم
323
00:19:49,438 --> 00:19:52,191
اینجا بزرگ شدم
324
00:19:52,232 --> 00:19:55,694
وایسا -
نه نه نه -
325
00:19:55,736 --> 00:19:58,113
لعنتی, بهت گفتم بهش نیاز داریم
326
00:19:58,155 --> 00:19:59,489
شایدم نداریم
327
00:20:03,243 --> 00:20:07,539
C-O-L.
سرهنگ؟ ارتشی؟
328
00:20:07,581 --> 00:20:11,084
کالین, فامیلی بنسن
329
00:20:11,126 --> 00:20:13,295
رویِ دیوار نزدیکِ سنگ بود
330
00:20:28,185 --> 00:20:32,105
یه درایو مغز؟ چطوری؟
331
00:20:32,147 --> 00:20:33,690
الیجس سه اینجا بوده
332
00:20:39,696 --> 00:20:41,490
ما توی سیارهی بتا هستیم
333
00:20:44,284 --> 00:20:46,286
اسکایرینگ بهتر بود
334
00:20:52,960 --> 00:20:54,544
هرکس توی ماموریت الیجس یکی گرفته
335
00:20:54,586 --> 00:20:56,964
بکا فرانکو مغز رو طراحی کرد
336
00:20:57,005 --> 00:20:58,298
منظورم, درایو های حافظهس
337
00:20:58,340 --> 00:20:59,841
که بتونه سیستم بازیابی دادهها باشه
338
00:20:59,883 --> 00:21:02,177
که افراد سفینه مادر تعیین کنن
339
00:21:02,219 --> 00:21:03,971
چی میشد اگه برمیگشتن خونه
340
00:21:04,012 --> 00:21:05,639
و اجساد تیم اکتشاف رو پیدا میکردن
341
00:21:05,681 --> 00:21:09,184
میدونی, مثل جعبهسیاه هواپیما میمونه
342
00:21:09,226 --> 00:21:11,895
راسل و من تکنولوژی اونها رو مهندسی معکوس کردیم
343
00:21:11,937 --> 00:21:14,523
که یه مغز کامل رو نگه داریم
344
00:21:14,564 --> 00:21:18,026
وایسا ببینم, این خاطراتش رو پخش میکنه؟
345
00:21:18,068 --> 00:21:19,486
اره
346
00:21:21,571 --> 00:21:24,408
جوزفین؟
347
00:21:24,449 --> 00:21:26,952
اره
348
00:21:26,994 --> 00:21:29,037
باید مطمئن میشدم که واقعا مرده
349
00:21:35,794 --> 00:21:39,214
فقط, فقط صبر کن
داره دیتاهای خراب رو تعمیر میکنه
350
00:21:41,675 --> 00:21:43,677
خب احتمالات اینکه الیجس سه
351
00:21:43,719 --> 00:21:46,722
به طور تصادفی دوتا سیاره رو که با سنگهای ناهنجاری
مرتبط بودن انتخاب کرده چقدره؟
352
00:21:46,763 --> 00:21:49,308
هه, خیلی, بنظرم
353
00:21:49,349 --> 00:21:53,186
مردم باردو نوادگان الیجس هستن
354
00:21:53,228 --> 00:21:55,439
و اگه درست گفته باشم
معنیش اینه که گونههایی
355
00:21:55,480 --> 00:21:59,985
که هزاران سال پیش, شاید میلیونها سال پیش ساخته شدن
356
00:22:00,027 --> 00:22:02,738
همچنین دنبالِ خونهی جدید میگشتن
357
00:22:02,779 --> 00:22:04,823
منظورم اینه که, بهش فکر کن, درسته؟
358
00:22:04,865 --> 00:22:07,868
نیازی به سفینه فضایی یا خواب مصنوعی
359
00:22:07,909 --> 00:22:10,329
یا درایو مغزی نبوده
360
00:22:10,370 --> 00:22:13,290
میتونستی یه دنیای کامل رو بگردی
361
00:22:15,500 --> 00:22:17,461
نمیخوام چیزی که معلومه رو بگم
362
00:22:17,502 --> 00:22:19,171
ولی اگه دوستت اینجا فهمیده باشه
363
00:22:19,212 --> 00:22:21,131
چطور میشه سنگ رو کنترل کرد
حتما ازش استفاده کرده که از اینجا بره
364
00:22:21,173 --> 00:22:23,675
اینجا نمیمونده که با مردهها شطرنج بازی کنه
365
00:22:23,717 --> 00:22:25,344
نه نه نه
کالین
366
00:22:25,385 --> 00:22:28,263
یه فیزیکدانِ کوانتوم بود
برندهی مدال فیلدز
367
00:22:28,305 --> 00:22:30,057
اگه کسی میتونسته بفهمه چطور
368
00:22:30,098 --> 00:22:32,601
دکتر بنسون, اگه صدام رو میشنوی پلک بزن
369
00:22:32,642 --> 00:22:34,561
دکتر بنسون
370
00:22:34,603 --> 00:22:37,814
بکا؟
371
00:22:37,856 --> 00:22:39,649
خدایا, روش کراش داشتم
372
00:22:39,691 --> 00:22:41,777
رویه با موفقیت همراه بود
373
00:22:41,818 --> 00:22:43,653
لولهی تنفس را جدا میکنیم
374
00:22:43,695 --> 00:22:45,530
چه حسی داری؟
375
00:22:45,572 --> 00:22:49,868
خوبه, تراشه الان شروع به جمعاوری حافظهت میکنه
376
00:22:49,910 --> 00:22:51,661
اگه بمیری
صورتِ من اولین چیزی
377
00:22:51,703 --> 00:22:53,372
خواهد بود که تیم اکتشاف پیدا میکنه
378
00:22:56,041 --> 00:22:58,668
بهت حسودیم میشه, داری به بزرگترین ماجراجوییِ
379
00:22:58,710 --> 00:23:02,089
تاریخِ تواریخ میری
380
00:23:02,130 --> 00:23:03,632
لایتبورنِ افادهای فکر میکنه
381
00:23:03,673 --> 00:23:05,300
آلفا سیاره مورد نظر هست
382
00:23:05,342 --> 00:23:07,094
از این میترسه که بتا نسبت به دیگر سیارات
383
00:23:07,135 --> 00:23:09,596
از سیاهچاله دوره
ولی اگه از من بپرسی
384
00:23:09,638 --> 00:23:12,682
وسعتِ زمان بشدت سکسیه
385
00:23:12,724 --> 00:23:15,811
زودتر به آینده میرسی
386
00:23:15,852 --> 00:23:18,021
جایی نرو
387
00:23:18,063 --> 00:23:20,649
سیاهچاله, معلومه
388
00:23:20,690 --> 00:23:23,360
بخاطر همین زمان اینجا انقدر زود میگذره
389
00:23:23,402 --> 00:23:25,821
میشه بزنی جلو؟ -
فقط ساکت باش -
390
00:23:25,862 --> 00:23:27,322
یکی دو ساعت دیگه اینجا میمونی
391
00:23:27,364 --> 00:23:29,324
تا ریکاوری رو بگذرونی
392
00:23:29,366 --> 00:23:32,035
یکم زمان میبره
393
00:23:32,077 --> 00:23:35,288
اون یارو که بیرونه قراره بیاد خونه
394
00:23:35,330 --> 00:23:37,499
مگه اینکه بخواد ما بریم و مهمونش بشیم
395
00:23:37,541 --> 00:23:38,959
...فکر میکنم
396
00:23:39,000 --> 00:23:41,503
من اول نگهبانی میدم -
اره -
397
00:23:41,545 --> 00:23:43,130
تا یک ساعت دیگه یا یکم بیشتر
398
00:23:43,171 --> 00:23:44,881
باید اب خوردن رو شروع کنی
399
00:23:44,923 --> 00:23:47,259
...نگران نشو اگه هنوز
400
00:23:47,300 --> 00:23:50,220
عالی بود
اکتیویا برام یه بیل بیار
401
00:23:59,771 --> 00:24:02,816
یادت باشه
هر چاله سه دونه میکاری
402
00:24:02,858 --> 00:24:05,360
دریافت شد, سه
میتونم خاکشون کنم؟
403
00:24:05,402 --> 00:24:07,154
ممم
404
00:24:07,195 --> 00:24:09,656
طرح جدید بنظر خوب میاد
405
00:24:09,698 --> 00:24:11,324
اون گوجهها رو میخوام
406
00:24:16,746 --> 00:24:19,875
هی, کی گشنشه؟
407
00:24:19,916 --> 00:24:22,669
بزار حدس بزنم
گیاهخوار شدیم؟
408
00:24:22,711 --> 00:24:24,296
فقط اگه تو مودِ خوردن
409
00:24:24,337 --> 00:24:25,922
اتوفه سدوم نباشی
410
00:24:25,964 --> 00:24:28,175
سدوم و چیپس -
اره -
411
00:24:28,216 --> 00:24:30,886
اونو که سرویس کردم
سدوم و کرهبادام زمینی
412
00:24:34,347 --> 00:24:36,349
پس شد پای سدوم
413
00:24:36,391 --> 00:24:38,852
بجنبین, مهارتهای زمینی قبل از شام
414
00:24:38,894 --> 00:24:41,980
خاله او میخواد خیاطی کردن یادت بده
415
00:24:42,022 --> 00:24:43,398
پشتِ سرتم
416
00:24:43,440 --> 00:24:45,650
فقط ردیفم رو تموم کنم
417
00:24:45,692 --> 00:24:48,737
مامان, میخوام بمونم و به خاله او کمک کنم
418
00:24:48,778 --> 00:24:50,155
این چیزیه که دوست دارم بشنوم
419
00:24:50,197 --> 00:24:51,698
کارگروهی رویایی میشه
420
00:24:51,740 --> 00:24:53,241
درسته
421
00:24:56,953 --> 00:25:00,582
!اوه -
باشه -
422
00:25:00,624 --> 00:25:02,542
هی, داری چیکار میکنی؟
423
00:25:02,584 --> 00:25:04,586
صدات رو میشنوه
424
00:25:04,628 --> 00:25:09,799
دارم تمرین میکنم کمکت کنم برادرت رو نجات بدی
425
00:25:09,841 --> 00:25:12,511
برادرم هنوز نمیدونه که من رفتم
426
00:25:12,552 --> 00:25:15,347
شش سال برای ما
توی جایی که اون هست مثل چشم بههم زدنه
427
00:25:15,388 --> 00:25:18,808
این یعنی وقت داریم من رو مثل خودت کنیم
428
00:25:31,071 --> 00:25:33,907
اوه! این چیه؟
429
00:25:37,285 --> 00:25:39,579
نمیدونم
...انگار
430
00:25:41,623 --> 00:25:43,208
هوپ -
دیوزا اون نباید
431
00:25:43,250 --> 00:25:44,960
اینجا باشه
432
00:25:47,170 --> 00:25:50,340
برو داخل حالا
433
00:25:50,382 --> 00:25:52,509
اولین باری نبود که چیزی اینجا کاشته شده
434
00:25:56,096 --> 00:25:57,222
کمکم کن از اینجا درش بیاریم
435
00:25:57,264 --> 00:26:00,767
هی, اروم
436
00:26:00,809 --> 00:26:02,352
این راهِ خروجمه
437
00:26:02,394 --> 00:26:03,687
اوه خدایا, شروع شد
438
00:26:03,728 --> 00:26:05,313
یه لباس کامل اینجاس
439
00:26:05,355 --> 00:26:08,733
میتونه یه دقیقه به شیرجهم اضافه کنه
440
00:26:08,775 --> 00:26:11,194
میدونی که درست میگم -
درست میگی -
441
00:26:11,236 --> 00:26:13,697
میتونه برات یکم زمان بخره
442
00:26:13,738 --> 00:26:16,324
ولی این لباسها احتمالا بیومتریک باشن
443
00:26:16,366 --> 00:26:19,160
یعنی تو میپوشیش
و این به مردمش خبر میده که ما اینجاییم
444
00:26:19,202 --> 00:26:20,912
تو رو نمیدونم
445
00:26:20,954 --> 00:26:24,958
ولی من ترجیح میدم با یه لشکر از اینا طرف نشم
446
00:26:25,000 --> 00:26:28,378
بجنب, کمکم کن قبل از اینکه هوپ برگرده
447
00:26:28,420 --> 00:26:30,672
بسه, اگه تکنولوژی توش باشه
448
00:26:30,714 --> 00:26:31,923
از خودِ یارو مرگبارتره
449
00:26:31,965 --> 00:26:33,925
این من رو به پناهگاه میبره
450
00:26:33,967 --> 00:26:36,303
با ارتش خودمون برمیگردم
451
00:26:36,344 --> 00:26:38,096
بزار بیان
452
00:26:40,974 --> 00:26:42,350
میفهمی چی داری میگی؟
453
00:26:44,561 --> 00:26:46,605
تو میفهمی؟
454
00:26:46,646 --> 00:26:47,939
واقعا میخوای هوپ رو در معرض این چیزا قرار بدی؟
455
00:26:47,981 --> 00:26:51,359
ارتشها, یه جنگ؟
456
00:26:51,401 --> 00:26:54,404
فقط داری یه کاری میکنی از رفتن احساس گناه کنم و بمونم
457
00:26:54,446 --> 00:26:56,906
اره, چون تنها تاکتیکی هست که امتحانش نکردهم
458
00:26:56,948 --> 00:26:59,492
میدونی که باید به بلامی راجب پرایمها اخطار بدم
459
00:26:59,534 --> 00:27:04,372
ما چی؟
ما خانوادهت نیستیم؟
460
00:27:04,414 --> 00:27:07,334
معلومه که هستید
461
00:27:07,375 --> 00:27:09,669
برمیگردم
بقیه رو با خودم میارم
462
00:27:09,711 --> 00:27:12,589
هوپ میتونه یه زندگی واقعی داشته باشه
463
00:27:12,631 --> 00:27:14,883
زمانی که من رو توی ناهنجاری دنبال میکردی
464
00:27:14,924 --> 00:27:17,844
من سه ماه اینجا بودم
465
00:27:17,886 --> 00:27:20,597
وقتی برگردی, من پودر شدم, هوپهم همینطور
466
00:27:20,639 --> 00:27:22,849
بعد از اینکه تنهایی معلوم نیست چندسال زنده بمونه
467
00:27:22,891 --> 00:27:24,392
وقتی که منو خاک میکنه
468
00:27:26,936 --> 00:27:28,688
دوران خوبی داشتیم
درسته؟
469
00:27:57,967 --> 00:28:00,595
خاله او, وایسا
470
00:28:00,637 --> 00:28:02,305
نرو
471
00:28:08,478 --> 00:28:10,814
دلم برات تنگ شده
472
00:28:10,855 --> 00:28:13,274
نمیخوام بدون تو بزرگ بشم
473
00:28:16,027 --> 00:28:18,947
شاید مجبور نباشی
474
00:28:18,988 --> 00:28:22,701
ما نمیدونیم ناهنجاری چطور کار میکنه درسته؟
475
00:28:22,742 --> 00:28:24,994
قبل از اینکه بفهمی, ممکنه برگشته باشم پیشت
476
00:28:25,036 --> 00:28:26,830
با بلامی, کلارک و مدی
477
00:28:26,871 --> 00:28:28,540
و مورفی؟
478
00:28:28,581 --> 00:28:32,794
اونم اره, همهشون
479
00:28:32,836 --> 00:28:35,714
دوستت دارم کوچولو
480
00:28:35,755 --> 00:28:37,674
هیچوقت یادت نره
481
00:28:49,602 --> 00:28:51,646
فکر میکردم خیلی ازم عصبانیای و نمیخوای خدافظی کنی
482
00:28:51,688 --> 00:28:54,399
این خدافظی نیست
483
00:28:54,441 --> 00:28:57,026
الان قبول نمیکنی, ولی احتمالا جونت رو نجات دادم
484
00:28:57,068 --> 00:28:58,486
چون حتی اگه این رو هم بپوشی
485
00:28:58,528 --> 00:29:00,572
!اه
486
00:29:00,613 --> 00:29:02,198
میخوای ازم متنفر باشی, باش
487
00:29:02,240 --> 00:29:03,783
ولی هوپ بهت نیاز داره
488
00:29:03,825 --> 00:29:05,493
انقدر به هوپ ربطش نده
489
00:29:08,621 --> 00:29:11,791
باشه, منم بهت نیاز دارم
این چیزیه که میخوای بشنوی؟
490
00:29:11,833 --> 00:29:13,835
برادرت ولت کرد که بمیری
491
00:29:13,877 --> 00:29:16,171
چرا انقدر مشتاقی که پیشش برگردی؟
492
00:29:16,212 --> 00:29:19,549
چرا ما برات کافی نیستیم؟
493
00:29:19,591 --> 00:29:23,428
فقط باید بهش بگم درک میکنم
494
00:29:30,643 --> 00:29:34,522
بخاطر هوپ
درک میکنم
495
00:29:34,564 --> 00:29:36,232
باید بهش بگم
496
00:29:40,445 --> 00:29:42,197
الان این خونهی توئه
497
00:30:03,092 --> 00:30:07,680
خب
این یکی چطور؟
498
00:30:07,722 --> 00:30:09,265
اول درس, کوچولو
499
00:30:26,699 --> 00:30:30,328
باشه برو, مدرسه میتونه منتظر بمونه
500
00:30:38,503 --> 00:30:42,048
خب, منتظر چی هستی؟
501
00:30:42,090 --> 00:30:44,884
بکار
502
00:30:44,926 --> 00:30:48,972
بل, امیدوارم
503
00:30:49,013 --> 00:30:51,182
این نامه به دستت برسه
504
00:30:53,476 --> 00:30:56,896
میخوام بدونی که راست میگفتی
505
00:30:56,938 --> 00:31:00,024
یه تاریکی درونم وجود داشت
506
00:31:00,066 --> 00:31:04,696
ولی دیوزا بهم کمک کرد این تاریکی رو رد کنم
507
00:31:04,737 --> 00:31:07,907
الان پشتمه
508
00:31:07,949 --> 00:31:10,410
میخوام بدونی که بالاخره همهی کارهایی
509
00:31:10,451 --> 00:31:13,538
که برای محافظت از من کردی رو درک میکنم
510
00:31:13,580 --> 00:31:16,791
حواست بهم بود
511
00:31:16,833 --> 00:31:18,376
دوستم داشتی
512
00:31:22,672 --> 00:31:25,884
کاش میتونستم صورتت رو ببینم و بغلت کنم
513
00:31:28,761 --> 00:31:31,764
و بهت بگم درک میکنم
514
00:31:31,806 --> 00:31:34,475
کاش میتونستم ازت تشکر کنم
515
00:31:34,517 --> 00:31:37,854
وقتی که این رو بگیری
516
00:31:37,896 --> 00:31:39,689
اگه به دستت بره
517
00:31:39,731 --> 00:31:43,026
احتمالا یه زنِ پیرم یا مردهم
518
00:31:43,067 --> 00:31:46,446
میخوام بدونی که شاد بودم
519
00:31:46,487 --> 00:31:48,406
امید داشتم
520
00:31:48,448 --> 00:31:53,077
دیوزا خیلی اذیت میکنه
ولی دوستش دارم
521
00:31:53,119 --> 00:31:54,954
همونطور که تو رو دوست دارم
522
00:31:59,375 --> 00:32:02,545
لطفا نگران من نباش
523
00:32:02,587 --> 00:32:07,091
لایقِ شاد بودن هستی
داداش بزرگه
524
00:32:07,133 --> 00:32:10,637
دوستدار همیشگیت, اکتیویا
525
00:33:09,195 --> 00:33:10,905
اینو از کجا اوردی؟
526
00:33:10,947 --> 00:33:12,490
همینجا پیداش کردم
527
00:33:12,532 --> 00:33:15,576
این مال تو نبود
528
00:33:15,618 --> 00:33:16,911
نوبت نگهبانی منه
529
00:33:22,333 --> 00:33:23,918
مواظب باش, هوپ
530
00:33:23,960 --> 00:33:26,045
ممکنه هر زمانی برگرده
531
00:33:27,839 --> 00:33:30,466
اوکی, دوباره تلاش کن
532
00:33:30,508 --> 00:33:33,511
سفینه الجیس اینجا سقوط کرده
533
00:33:33,553 --> 00:33:35,888
کالین تنها بازماندهس
534
00:33:35,930 --> 00:33:37,974
همونطور که ما سنگ رو پیدا کردیم پیداش کرد
535
00:33:38,016 --> 00:33:40,518
با ردیابیِ پارازیتهای رادیویی
536
00:33:40,560 --> 00:33:42,228
این کابین رو بالاش ساخت
537
00:33:42,270 --> 00:33:43,980
اینا چیه؟
538
00:33:44,022 --> 00:33:47,066
هوشمندانهس, از یه سیستم لرزشی زمینی
539
00:33:47,108 --> 00:33:49,235
و گوشیِ طبی که از اشغالها پیدا کرده
540
00:33:49,277 --> 00:33:51,529
برای اندازهگیری نوسانات سنگ استفاده کرده
541
00:33:51,571 --> 00:33:55,116
وقتی که سمبلها با ترتیب درست لمس بشن
542
00:33:55,158 --> 00:33:57,785
کد رو پیدا کردیم؟
543
00:33:57,827 --> 00:34:00,496
نه نه, هنوز نه
544
00:34:00,538 --> 00:34:02,415
هنوز چند میلیون احتمال وجود داره
545
00:34:02,457 --> 00:34:05,001
ولی پیداش میکنه
546
00:34:05,043 --> 00:34:06,878
مطمئنم
547
00:34:06,919 --> 00:34:09,464
بنظرم, اهمیت خیلی زیادی داره
548
00:34:24,854 --> 00:34:27,982
یادته وقتی این رو پرت کرد توی پل
549
00:34:28,024 --> 00:34:32,528
هنوز فکر میکردیم پناهگاه اونطرفه
550
00:34:32,570 --> 00:34:35,740
حتما اینطوری فهمیدن ما اینجا بودیم
551
00:34:38,785 --> 00:34:40,661
هی
552
00:34:44,332 --> 00:34:46,793
بیا اینجا
بیا اینجا
553
00:34:54,258 --> 00:34:58,513
باهم برمیگردونیمشون
554
00:34:58,554 --> 00:35:00,723
هرطوری که شده
555
00:35:00,765 --> 00:35:05,520
همهشون رو برمیگردونیم
556
00:35:05,561 --> 00:35:08,189
خب, برمیگردیم به خندق
557
00:35:08,231 --> 00:35:10,441
:این هم همان است
خواه شادی خواه غم
558
00:35:10,483 --> 00:35:12,944
راه برون رفت از ان باز است دری
559
00:35:12,985 --> 00:35:14,821
دیروزمان هرگز نباشد همچو فردا
560
00:35:14,862 --> 00:35:16,364
هر روز همین شعر لعنتی رو میخونه
561
00:35:16,405 --> 00:35:17,824
از نیست جز تغییرپذیری برنیاید
562
00:35:17,865 --> 00:35:20,785
حتما فکر میکنی خیلی ضعیفم
563
00:35:20,827 --> 00:35:24,747
نه, برعکس
564
00:35:24,789 --> 00:35:26,999
حرکاتت رو دیدم
565
00:35:27,041 --> 00:35:30,336
و با معلمهایی مثل دیوزا و اکتیویا
566
00:35:30,378 --> 00:35:32,088
نمیخوام باهات تو جنگ رو در رو بشم
567
00:35:32,130 --> 00:35:35,091
اونها یادم ندادن بجنگم
568
00:35:35,133 --> 00:35:38,136
نه, مامانم اجازه نمیداد
569
00:35:38,177 --> 00:35:40,221
نه, یه زندانی اومد اینجا
570
00:35:40,263 --> 00:35:44,767
چند ماه بعد از اینکه اونها رفتن... دِو
571
00:35:44,809 --> 00:35:48,312
اون یادم داد
572
00:35:48,354 --> 00:35:51,899
اون جسد -
اره -
573
00:35:51,941 --> 00:35:54,360
خب, دوباره تلاش میکنیم
574
00:35:54,402 --> 00:35:57,530
وایسید, اینه
575
00:35:57,572 --> 00:35:59,782
همگام شدن
576
00:35:59,824 --> 00:36:02,076
یه اتفاقی داره میفته
577
00:36:02,118 --> 00:36:03,703
برو که رفتیم
578
00:36:07,999 --> 00:36:09,876
این چیه؟
579
00:36:12,253 --> 00:36:14,547
پورتال از دریاچه خارج شد
580
00:36:14,589 --> 00:36:16,132
معلومه
581
00:36:18,509 --> 00:36:22,889
خودکار, یه خودکار میخوام
582
00:36:22,930 --> 00:36:24,891
!خودکار! انجامش داد
583
00:36:24,932 --> 00:36:26,434
!خودکار میخوام
584
00:36:26,475 --> 00:36:28,477
!اه! انجامش داد
585
00:36:28,519 --> 00:36:29,937
!یه چیزی میخوام که باهاش بنویسم
586
00:36:29,979 --> 00:36:32,023
اه, زغال, خودکار هرچی
587
00:36:37,320 --> 00:36:38,821
مراقب باش
588
00:36:41,782 --> 00:36:43,743
هی, هی
589
00:36:43,784 --> 00:36:45,786
این چیه؟
590
00:36:45,828 --> 00:36:48,706
مشکلی نیست, کسی بهت صدمه نمیزنه
591
00:36:48,748 --> 00:36:51,500
این یه نمایشگرِ خاطرهس, خب
592
00:36:51,542 --> 00:36:53,586
دوستم اینجا بوده
593
00:36:53,628 --> 00:36:55,504
حالا که اون مرد کد رو وارد کرد
594
00:36:55,546 --> 00:36:56,964
و پل باز شد
595
00:36:57,006 --> 00:37:00,593
باید بزنیم عقب و کد رو ببینیم
596
00:37:00,635 --> 00:37:04,222
میتونیم خودمون پل رو باز کنیم, خب؟
597
00:37:04,263 --> 00:37:06,849
میتونی بری خونه
598
00:37:06,891 --> 00:37:11,229
خیلی زوده, باید حبسم رو بکشم
599
00:37:11,270 --> 00:37:16,234
خب اگه میخوای بمونی
میتونی بمونی
600
00:37:16,275 --> 00:37:17,944
فقط ما رو برگردون
601
00:37:17,985 --> 00:37:19,612
!نه
602
00:37:19,654 --> 00:37:21,364
من به ارباب خدمت میکنم
603
00:37:21,405 --> 00:37:25,243
من سپر و شمشیرش هستم
604
00:37:25,284 --> 00:37:27,328
!برای تمامِ بشریت
605
00:37:27,370 --> 00:37:28,537
!نه نه نه نه
606
00:37:28,579 --> 00:37:30,039
!نه
607
00:38:06,617 --> 00:38:08,619
خوندنت عالیه
...ولی ریاضیت
608
00:38:08,661 --> 00:38:10,454
بعد از شام دوباره باید انجامش بدی
609
00:38:13,249 --> 00:38:15,459
اینو یادته؟
610
00:38:17,628 --> 00:38:19,088
یادمه تن لشت رو توی جنگل
611
00:38:19,130 --> 00:38:20,798
با این لباس حمل کردم
612
00:38:23,175 --> 00:38:27,221
ظرفها با من
613
00:38:27,263 --> 00:38:28,681
اگه استینهاش رو پاره نمیکردی
614
00:38:28,723 --> 00:38:30,641
میتونستم برای دخترت شلوار بدوزم
615
00:38:30,683 --> 00:38:33,644
استینهاش رو پاره کردم که دستِ تو رو خوب کنم
616
00:38:33,686 --> 00:38:36,230
وقتشه اون کوفتی رو بندازی دور
617
00:38:36,272 --> 00:38:38,232
ظرفهای فردا هم اضافه شد
618
00:38:40,651 --> 00:38:41,986
اره
619
00:38:55,166 --> 00:38:56,459
ببرش کنار
620
00:38:56,500 --> 00:38:57,960
وایسا, داری چیکار میکنی؟
621
00:38:58,002 --> 00:38:59,545
لطفا کاری که گفتم رو بکن
622
00:38:59,587 --> 00:39:00,921
مامان؟ -
نگران من نباش -
623
00:39:00,963 --> 00:39:02,256
هی هی, چیزیت نمیشه
624
00:39:29,116 --> 00:39:32,495
تو کی هستی
اکتیویا یا دیوزا؟
625
00:39:32,536 --> 00:39:35,122
انگلیسی حرف میزنی
عالیه
626
00:39:35,164 --> 00:39:37,458
فقط بهم بگو قضیه چیه؟
627
00:39:42,797 --> 00:39:44,924
اکتیویا خیلی وقته رفته
628
00:39:44,965 --> 00:39:46,717
بعد از اینکه این یادداشت رو گذاشت
629
00:39:46,759 --> 00:39:49,178
من اینجا تنهام
630
00:39:49,220 --> 00:39:51,180
کابین رو برای اون یکی بگردید
631
00:39:51,222 --> 00:39:53,140
دستگیرش کنید
632
00:39:53,182 --> 00:39:56,435
اکتیویا احمق, امیدی نیست
633
00:39:56,477 --> 00:39:58,187
!بیا بیرون
634
00:39:58,229 --> 00:39:59,730
برو
635
00:40:02,650 --> 00:40:04,568
برو تو عجله کن
636
00:40:08,989 --> 00:40:10,449
میخوام که ساکت باشی
637
00:40:10,491 --> 00:40:12,201
مهم نیست چی میشنوی
638
00:40:12,243 --> 00:40:14,453
باید ساکت باشی
میفهمی؟
639
00:40:14,495 --> 00:40:17,331
قول میدم مامان و خاله او میان سراغت
640
00:40:17,373 --> 00:40:20,835
ولی حالا
شش
641
00:40:20,876 --> 00:40:22,837
!بیا بیرون
642
00:40:22,878 --> 00:40:24,630
!شجاع باش
643
00:40:26,549 --> 00:40:28,134
بیا بیرون و تسلیم شو
644
00:40:31,137 --> 00:40:33,097
!باشه! در جلویی
645
00:40:36,684 --> 00:40:38,602
روی زانوهات
حالا
646
00:40:48,070 --> 00:40:50,781
!مقاومت نکن -
بیخیال شو -
647
00:40:50,823 --> 00:40:52,658
نمیخوایم بهت اسیب بزنیم -
بزار برم -
648
00:40:59,748 --> 00:41:01,375
ببندینشون
649
00:41:04,712 --> 00:41:06,672
کلاها رو سرشون کنید
650
00:41:06,714 --> 00:41:08,883
اندرز میخواد همه چیز یادشون بمونه
651
00:41:08,924 --> 00:41:11,218
بلند شید, راه بیفتید
652
00:41:27,651 --> 00:41:29,862
!مامان! اکتیویا
653
00:41:33,407 --> 00:41:34,742
!مامان
654
00:41:40,498 --> 00:41:41,832
مامان؟
655
00:41:41,856 --> 00:41:49,856
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم بدون سانسور
www.YekMoviez.net
656
00:41:49,880 --> 00:41:53,880
کانال تلگرام یک مووی
@YekMovies
657
00:41:53,904 --> 00:42:01,904
ترجمه و زیرنویس
PoOrYaGR
Pooryagr@gmail.com