1 00:00:00,008 --> 00:00:01,287 "The 100" 지난 이야기 ... 2 00:00:01,312 --> 00:00:04,178 이 땅은 이제 우리 것이다! 3 00:00:04,265 --> 00:00:06,965 저항하라! 죽음이 환대할 것이다 4 00:00:08,969 --> 00:00:11,537 내게 중요한 건 파이크를 죽이는 것 뿐이야 5 00:00:13,454 --> 00:00:14,920 - 에코? - 벨라미 6 00:00:14,922 --> 00:00:16,455 - 아는 사이야? - 얼음왕국인이야 7 00:00:16,457 --> 00:00:18,124 내 옆 철창에 있었어 8 00:00:18,126 --> 00:00:19,525 망할 에코는 어디있어? 9 00:00:21,963 --> 00:00:23,329 여왕이시어 10 00:00:23,555 --> 00:00:24,710 전쟁을 시작하자 11 00:00:25,226 --> 00:00:26,590 앨리는 사람들을 조종해 12 00:00:26,615 --> 00:00:30,696 한 번에 한 명씩, 아무도 남지 않을 때까지 계속돼 13 00:00:30,698 --> 00:00:33,065 우린 정말 중요한 일을 하는 거야 14 00:00:35,464 --> 00:00:38,775 우린 빛의 도시 인구를 늘려야 해 15 00:00:39,085 --> 00:00:39,939 안돼! 16 00:00:39,964 --> 00:00:43,012 모두가 함께 할때까지 끝나지 않아 17 00:00:43,123 --> 00:00:44,638 앨리를 막을 방법을 알겠어 18 00:00:44,663 --> 00:00:47,697 찾았어. 킬 스위치야 19 00:00:47,755 --> 00:00:49,262 서둘러 클라크 20 00:00:50,378 --> 00:00:53,692 폭탄으로 파괴됐던 원자력 발전소의 21 00:00:53,717 --> 00:00:55,194 멜트다운이 시작됐어요 22 00:00:55,196 --> 00:00:57,488 지구에서 사람은 살 수 없어요 23 00:00:57,513 --> 00:00:59,977 그러니 당신이 본 빛의 도시.. 24 00:01:00,251 --> 00:01:02,726 그것만이 당신들을 구할 수 있어요 25 00:01:02,728 --> 00:01:06,723 정말 인류를 6개월 뒤에 사라지게 할 건가요? 26 00:01:06,748 --> 00:01:10,249 방법을 찾을 거야 우린 늘 그래왔어 27 00:01:14,454 --> 00:01:15,448 존? 28 00:01:15,473 --> 00:01:17,907 이젠 괜찮아 29 00:01:18,192 --> 00:01:21,693 클라크, 너 방금 세상을 구한 사람같지 않은 걸 30 00:01:21,718 --> 00:01:23,576 왜냐면 구하지 못했으니까 31 00:01:40,731 --> 00:01:42,230 인드라? 32 00:01:55,945 --> 00:01:58,846 인드라, 인드라 33 00:02:00,095 --> 00:02:02,295 인드라 34 00:02:03,179 --> 00:02:06,358 - 앨리는? - 죽었어요, 다 끝났어요 35 00:02:06,967 --> 00:02:08,422 파이크는? 36 00:02:13,417 --> 00:02:16,264 죽는 걸 지켜봤어요 37 00:02:31,545 --> 00:02:33,973 오.. 안돼 38 00:02:37,268 --> 00:02:39,153 동생은 괜찮을 거야 39 00:02:39,155 --> 00:02:41,489 옥타비아는 자신을 돌볼 수 있어 40 00:02:41,491 --> 00:02:43,658 내가 걱정하는 건 그게 아냐 41 00:02:45,241 --> 00:02:47,328 기소되진 않을 거야 42 00:02:47,330 --> 00:02:49,843 모두 파이크가 자초했다고 말할 걸 43 00:02:51,002 --> 00:02:52,640 모두가 자초한 것일지도 모르지 44 00:02:59,709 --> 00:03:00,916 이걸 다 겪은 사람들에게 45 00:03:00,941 --> 00:03:03,711 세상이 끝난다고 어떻게 말을 하지? 46 00:03:03,713 --> 00:03:04,756 안할거야 47 00:03:04,781 --> 00:03:07,715 앨리가 사실을 말한건지 알기전까진 48 00:03:07,717 --> 00:03:10,451 사실이었어 49 00:03:10,453 --> 00:03:13,922 그래도 우리가 처리하고 멈추는 방법을 알 때까진 50 00:03:13,947 --> 00:03:15,421 비밀로 해야 해 51 00:03:16,259 --> 00:03:17,493 젠장 52 00:03:18,616 --> 00:03:20,494 사람들 반응이 두려운거구나 53 00:03:20,496 --> 00:03:23,590 맞아, 게다가 54 00:03:24,043 --> 00:03:27,066 널 계속 구하는 것도 좀 쉬어야지 55 00:03:28,748 --> 00:03:30,571 네가 저들에게 고통을 돌려줬잖아 56 00:03:30,573 --> 00:03:34,152 6개월 뒤 죽을 거라는 고통까지 더해주지는 말자 57 00:03:36,791 --> 00:03:37,989 그래 58 00:03:38,014 --> 00:03:39,704 사람들이 진정되면 59 00:03:39,704 --> 00:03:42,260 집으로 돌아가서 일에 착수하는 거야 60 00:03:42,285 --> 00:03:46,787 우린 이딴 방사선에 죽으려고 지금까지 생존한게 아냐 61 00:03:49,676 --> 00:03:54,731 살아있게 해줘서 고마워 62 00:04:02,016 --> 00:04:03,970 쉽게 가질 않지 63 00:04:07,178 --> 00:04:08,740 총을 맞은게 아냐 64 00:04:11,235 --> 00:04:13,868 이 사람이 빛의 도시에서 날 쫓아와서 65 00:04:15,510 --> 00:04:17,844 렉사가 죽였어 66 00:04:21,665 --> 00:04:23,173 완헤다 67 00:04:23,189 --> 00:04:25,548 네가 죽였어 68 00:05:36,805 --> 00:05:39,277 그거 있잖아.. 미안해 69 00:05:39,302 --> 00:05:42,422 내 얼굴을 벽에 박은 거? 아님 총으로 때린 거? 70 00:05:42,988 --> 00:05:44,393 칩때문이라 변명해도 돼? 71 00:05:55,151 --> 00:05:57,178 세상을 구했을 땐 축하해야지 72 00:05:57,203 --> 00:05:58,146 그게 규칙아냐? 73 00:05:58,171 --> 00:06:00,394 다른 사람들도 괜찮으면 그때 축하할 거야 74 00:06:00,419 --> 00:06:02,872 그리고 메인프레임을 돌려놓게 될 때 해야지 75 00:06:05,495 --> 00:06:07,264 다시 들어가고 싶으면 이상한 거겠지? 76 00:06:07,289 --> 00:06:09,456 이상하지 않아, 제스퍼 77 00:06:09,699 --> 00:06:12,105 네가 이걸 다루는 건 좀 이상하다 78 00:06:12,130 --> 00:06:14,435 넌 프로그래머가 아닌데, 그치? 79 00:06:15,022 --> 00:06:18,672 마치.. 앨리가 네 두뇌를 업그레이드 한 것 같아 80 00:06:21,295 --> 00:06:22,405 괜찮아? 81 00:06:23,780 --> 00:06:25,501 너는? 82 00:06:25,581 --> 00:06:27,889 누구보다 많이 고생했잖아 83 00:06:29,634 --> 00:06:33,222 네가 살아있음을 상기시켜주는 작은 고통만큼 좋은 건 없어 84 00:06:39,028 --> 00:06:40,695 나도 업그레이드됐으면.. 85 00:06:40,720 --> 00:06:43,535 자 모두 나가, 어서 86 00:06:43,560 --> 00:06:44,665 음악도 가져가 87 00:06:44,667 --> 00:06:46,100 라디오 고치게 조용히 해줘 88 00:06:46,102 --> 00:06:47,668 레이븐, 우리가 이겼어 89 00:06:47,670 --> 00:06:49,537 모두 폴리스에서 무사할거야 90 00:06:49,562 --> 00:06:51,806 그랬음 좋겠어 그래도 확인할 때까진 ... 91 00:06:51,831 --> 00:06:52,907 고치는거 도와줄까? 92 00:06:52,909 --> 00:06:54,208 아니, 내가 할게 93 00:06:54,210 --> 00:06:55,316 괜찮겠어? 94 00:06:55,318 --> 00:06:57,388 엔지니어링 규칙 중 하나.. 작업 시 음주 금지 95 00:06:57,413 --> 00:06:59,713 계속 축하해 마저 즐기라고 96 00:06:59,887 --> 00:07:02,811 난 배고파 주방 뒤지는 거 도와줘 97 00:07:25,375 --> 00:07:26,937 벨라미, 거기 있어? 98 00:07:28,171 --> 00:07:31,706 폴리스, 여긴 아케디아 응답하라, 폴리스 99 00:07:32,582 --> 00:07:35,916 제발, 어딨는 거야? 100 00:07:56,887 --> 00:07:58,410 내가 무슨 짓을 한 거지? 101 00:08:00,817 --> 00:08:02,535 우리가 같이 한 거네 102 00:08:05,065 --> 00:08:08,012 나머지 부상자와 위층에 있으라고 했잖아요 103 00:08:08,116 --> 00:08:10,004 총 더 맞고 싶어요? 104 00:08:20,523 --> 00:08:23,123 밀러와 잭슨은 저쪽에서 필요한 걸 다 챙겼나요? 105 00:08:23,148 --> 00:08:24,209 그래요 106 00:08:29,400 --> 00:08:31,196 칩때문에 우릴 원망하고 있어요 107 00:08:32,660 --> 00:08:34,796 더이상 이곳도 안전하지 않군요 108 00:08:34,821 --> 00:08:36,668 완헤다 109 00:08:36,670 --> 00:08:37,720 완헤다 110 00:08:37,745 --> 00:08:39,544 클라크 111 00:08:43,641 --> 00:08:46,812 내려왔군요, 잘됐어요 우린 가야해요 112 00:08:47,017 --> 00:08:48,750 북쪽 숲에 차량이 있어요 113 00:08:48,866 --> 00:08:49,951 부상자들은 어쩌고? 114 00:08:49,976 --> 00:08:51,383 그라운더는 우리 도움을 원치 않아요 115 00:08:51,385 --> 00:08:54,586 아케디아에서 우리 사람들을 치료할거예요 116 00:08:56,256 --> 00:08:57,389 여보세요? 117 00:08:59,560 --> 00:09:02,227 벨라미, 제발 받아 118 00:09:02,229 --> 00:09:04,763 레이븐, 괜찮아? 119 00:09:05,821 --> 00:09:08,958 그래, 우린 모두 무사해 120 00:09:08,983 --> 00:09:10,262 다행이야 121 00:09:10,287 --> 00:09:12,484 네가 알아봐줄 게 있어 122 00:09:12,666 --> 00:09:14,751 먼저 친구들은 어떤지 알려줘 123 00:09:14,776 --> 00:09:17,040 모두 괜찮아? 클라크는? 124 00:09:18,797 --> 00:09:21,003 나 여깄어, 네 덕분이야 125 00:09:23,070 --> 00:09:25,826 레이븐, 앨리가 빛의 도시를 왜 만들었는지 126 00:09:25,851 --> 00:09:27,163 네게 말한 적 있어? 127 00:09:27,293 --> 00:09:29,745 아니, 왜? 128 00:09:30,092 --> 00:09:31,092 왕이..! 129 00:09:31,117 --> 00:09:32,224 왕이 살아있어! 130 00:09:32,249 --> 00:09:33,327 치료사를 불러! 131 00:09:33,352 --> 00:09:34,789 - 클라크? - 자세히 알려줘 132 00:09:34,814 --> 00:09:37,014 - 알겠어, 레이븐 - 의사가 필요해요 133 00:09:44,076 --> 00:09:45,776 로안? 134 00:09:46,044 --> 00:09:49,133 절 돕다 총에 맞았어요 죽은 줄 알았는데 135 00:09:50,200 --> 00:09:53,368 살아있어 하지만 죽어가는 구나 136 00:09:56,833 --> 00:09:57,833 관통상이 없어 137 00:09:57,858 --> 00:09:59,641 빨리 총알을 빼내야 해 138 00:09:59,937 --> 00:10:00,976 우리 왕에게서 떨어져 139 00:10:00,978 --> 00:10:03,745 - 기다려, 부탁이야 - 안돼 140 00:10:03,864 --> 00:10:06,762 실수하는 걸세 우리도 연합의 일원이야 141 00:10:07,763 --> 00:10:10,286 내가 살릴 수 있어 그러려면 날 풀어줘야해 142 00:10:10,311 --> 00:10:12,200 우리에게도 치료사가 있다 143 00:10:12,635 --> 00:10:16,158 왕과 나머지 시신들을 관저로 옮겨라 144 00:10:16,846 --> 00:10:17,846 당장해 145 00:10:20,698 --> 00:10:22,230 에코 146 00:10:23,687 --> 00:10:24,965 벨라미, 하지마 147 00:10:24,990 --> 00:10:27,817 - 그만둬 - 놔줘, 에코. 그녀를 놔줘! 148 00:10:27,842 --> 00:10:29,775 물러서, 벨라미 149 00:10:30,141 --> 00:10:34,643 너희 왕은 내 친구야 우리가 그를 돕게 해줘 150 00:10:35,228 --> 00:10:37,446 빛의 도시에서 널 봤어 151 00:10:37,448 --> 00:10:41,450 네가 그걸 파괴했지, 고맙군 152 00:10:43,949 --> 00:10:45,921 주위를 둘러봐라 153 00:10:46,015 --> 00:10:48,590 스카이크루가 우리에게 한 짓이다 154 00:10:48,592 --> 00:10:51,452 저들때문에 온타리, 우리의 정당한 사령관이 155 00:10:51,477 --> 00:10:52,672 죽었다 156 00:10:55,240 --> 00:10:56,938 이 사기꾼이 그녀의 플레임을 훔쳐갔어 157 00:10:56,963 --> 00:10:59,731 아니, 완헤다는 우리를 구했네 158 00:10:59,998 --> 00:11:03,071 그라운더와 스카이크루 모두를 말야 159 00:11:03,073 --> 00:11:06,085 너희 외에는 우리를 위협하는 것 따윈 없었어 160 00:11:06,110 --> 00:11:07,476 이곳은 아즈게다 권한이 아니야 161 00:11:07,478 --> 00:11:09,244 이제 우리 권한이야 162 00:11:09,246 --> 00:11:12,033 사령관 지위의 정당한 대리인인 163 00:11:12,058 --> 00:11:13,577 로안 왕의 이름으로 164 00:11:13,602 --> 00:11:16,151 폴리스는 이제 아즈게다가 지배한다 165 00:11:16,153 --> 00:11:17,939 누구마음대로 166 00:11:22,533 --> 00:11:24,259 너희 전투 지휘관은 어디있니, 꼬마야? 167 00:11:24,261 --> 00:11:26,695 우리 전투 지휘관은 죽었소, 대사 168 00:11:26,697 --> 00:11:28,134 여왕근위대였기 때문에 169 00:11:28,159 --> 00:11:30,205 군대 지휘권이 내게 있소 170 00:11:30,230 --> 00:11:31,534 왕이 깨어나시기 전까지 말이오 171 00:11:31,559 --> 00:11:33,545 만약 깨어난다면 말이지 172 00:11:33,570 --> 00:11:36,032 새로운 사령관이 즉위하기 전까진 173 00:11:36,057 --> 00:11:40,075 폴리스는 연합 대사들의 권한이다 174 00:11:40,497 --> 00:11:44,589 만약 아즈게다에서 원한다면 힘으로 가져가야 할 거야 175 00:11:55,166 --> 00:11:56,735 충고는 고맙군 176 00:11:56,735 --> 00:11:58,939 스카이크루는 이 도시를 떠날 수 없다 177 00:11:59,053 --> 00:12:00,944 얼음왕국을 위하여! 178 00:12:07,872 --> 00:12:12,007 세상을 구하는 건 미뤄야겠어 179 00:12:42,075 --> 00:12:43,508 내가 돕게 해다오 180 00:12:45,999 --> 00:12:48,233 친구 사귀는게 보기 좋네요 181 00:12:50,783 --> 00:12:52,456 안녕, 존 182 00:12:52,458 --> 00:12:54,792 내려와서 기쁘구나 183 00:12:55,132 --> 00:12:57,027 시신 옮기는 것 좀 도와줄래? 184 00:12:57,083 --> 00:12:58,662 엿이나 먹어요 185 00:12:59,607 --> 00:13:02,237 의장님 당신때문에 죽은거기도 해요 186 00:13:06,987 --> 00:13:09,907 이봐, 뭐해? 187 00:13:09,996 --> 00:13:12,453 챙기는 중이지, 뭐처럼 보여? 188 00:13:12,516 --> 00:13:14,667 정확히 뭐땜에 챙기는 건데? 189 00:13:16,934 --> 00:13:19,216 여긴 내게 안전하지 않아 190 00:13:19,278 --> 00:13:21,579 우리같은 사람은 금지되있거든 191 00:13:21,581 --> 00:13:24,014 난 여길 떠나야 해, 존 192 00:13:28,256 --> 00:13:30,074 뭐야, 또 나 바람맞는 거야? 193 00:13:30,099 --> 00:13:31,282 바람맞히는 게 아냐 194 00:13:31,307 --> 00:13:33,642 내가 돌아와서 그 망할 칩을 먹은 건 195 00:13:33,698 --> 00:13:36,846 자하가 날 네게 데려가주겠다고 해서야 196 00:13:41,490 --> 00:13:43,467 나와 함께 아케디아로 가자 197 00:13:46,404 --> 00:13:48,209 난 진지해, 에모리 198 00:13:48,234 --> 00:13:50,958 거기서 함께 할 수 있어 사람들이 널 지켜줄 거야 199 00:13:51,304 --> 00:13:53,456 확실해? 200 00:13:53,654 --> 00:13:56,555 거기서 몇 번 쫒겨났어? 201 00:14:00,021 --> 00:14:04,323 이제 상황이 달라 내게 빚졌거든, 응? 제발 202 00:14:07,971 --> 00:14:09,426 같이 가자 203 00:14:14,435 --> 00:14:16,702 - 알겠어 - 알겠다고? 204 00:14:16,727 --> 00:14:17,935 그래 205 00:14:19,500 --> 00:14:22,780 그래도 먼저 좀 챙기는 거야, 알겠지? 206 00:14:38,114 --> 00:14:40,860 이들이 찾은 전부입니다 207 00:14:40,862 --> 00:14:42,606 사원 입구에 경호 10명 배치했습니다 208 00:14:42,631 --> 00:14:43,739 정말 제가 안남아도 됩니까? 209 00:14:43,764 --> 00:14:45,106 자넨 저들을 집으로 데려가게, 소령 210 00:14:45,131 --> 00:14:47,431 우리도 최대한 빨리 가겠네 211 00:15:05,281 --> 00:15:07,164 - 마커스 - 난 괜찮아요 212 00:15:07,722 --> 00:15:10,398 다가올 일에 집중하는 거예요 213 00:15:30,363 --> 00:15:32,887 - 어떻게 됐어? - 넌 별로 안좋아 할거야 214 00:15:32,918 --> 00:15:34,442 네가 빛의 도시를 파괴했을 때 215 00:15:34,467 --> 00:15:37,283 폴리스엔 아즈게다 전사 1천 명이 있었다 216 00:15:37,410 --> 00:15:38,230 타이밍 죽이네 217 00:15:38,255 --> 00:15:40,495 그들을 내보내는 방법은 무력뿐이야 218 00:15:40,504 --> 00:15:42,558 - 그럼 내보내러 가죠 - 진정하렴 219 00:15:42,560 --> 00:15:43,729 넌 전쟁을 말하는 거야 220 00:15:43,754 --> 00:15:46,213 맞소. 록라인, 플로크루, 브로드리프 221 00:15:46,238 --> 00:15:48,197 모두 의문없이 트리크루와 함께 할 것이오 222 00:15:48,199 --> 00:15:49,303 그래도 여전히 모자라지 223 00:15:49,328 --> 00:15:50,967 이건 미친 짓이예요 224 00:15:50,969 --> 00:15:53,623 아직 시간이 있을때 모두 떠나야 해요 225 00:15:53,648 --> 00:15:55,367 저들은 우리가 사는 곳을 알아요 226 00:15:55,383 --> 00:15:57,230 도망가면 추격해 올 겁니다 227 00:15:57,255 --> 00:16:00,536 아직 8개 부족이 더 있어요 어떻게 설득하죠? 228 00:16:00,561 --> 00:16:03,866 내가 할 수 있지만 플레임이 필요해요 229 00:16:04,964 --> 00:16:06,350 안돼요 230 00:16:06,384 --> 00:16:09,254 클라크, 부족들은 플레임을 가진 사람만을 231 00:16:09,279 --> 00:16:10,387 - 따를 거야 - 아즈게다는 아냐 232 00:16:10,412 --> 00:16:11,654 그럼 싸워야지 233 00:16:11,656 --> 00:16:13,723 - 그게 요점이야 - 그렇지 않아 234 00:16:14,051 --> 00:16:16,482 요점은, 우리에겐 싸울 시간이 없어요 235 00:16:16,727 --> 00:16:17,838 로안을 구해야 해요 236 00:16:17,863 --> 00:16:20,129 구한다고? 근처도 못가게 할 걸 237 00:16:20,277 --> 00:16:23,679 잠깐만, 우리가 모르는게 뭐야? 238 00:16:25,282 --> 00:16:27,861 앨리가 빛의 도시를 만든 이유가 있어요 239 00:16:30,125 --> 00:16:31,259 뭔데? 240 00:16:36,409 --> 00:16:40,525 폭탄에 잔존하던 발전소의 원자로가 녹고 있어요 241 00:16:41,272 --> 00:16:43,556 방사선 레벨은 이미 증가하고 있어요 242 00:16:43,658 --> 00:16:46,063 해결할 방법을 못찾으면 243 00:16:46,088 --> 00:16:48,855 6개월 안에 모두 죽을 거예요 244 00:16:51,762 --> 00:16:54,723 - 앨리가 알려줬니? - 네 245 00:16:55,096 --> 00:16:57,503 - 그 말을 믿어? - 레이븐이 알아보고 있어요 246 00:16:57,800 --> 00:16:59,304 전 믿어요 247 00:16:59,406 --> 00:17:01,907 그게 사실이라해도 6개월 뒤잖아 248 00:17:02,087 --> 00:17:03,870 밖에 얼음왕국 전사 1천명은 249 00:17:03,895 --> 00:17:05,962 오늘 우릴 죽이려고 해 250 00:17:06,079 --> 00:17:07,035 우릴 안죽일 거예요 251 00:17:07,037 --> 00:17:09,571 그걸 어떻게 알아? 252 00:17:10,597 --> 00:17:12,509 우린 항복할 거니까 253 00:17:40,165 --> 00:17:42,125 사령관님 시신을 가졌습니다 254 00:17:48,091 --> 00:17:50,575 온타리는 당신들 사람이니까 255 00:17:53,253 --> 00:17:55,139 다른 이들 곁에 둬라 256 00:18:00,141 --> 00:18:03,500 그리고 칩을 가져온 자에게 얼음왕국식 보답을 보여줘 257 00:18:13,030 --> 00:18:15,155 스카이크루가 항복했습니다 258 00:18:19,665 --> 00:18:21,079 왕을 지켜라 259 00:18:21,532 --> 00:18:23,219 나머지는 따라 와 260 00:18:23,962 --> 00:18:25,930 저놈도 데려 와 261 00:18:51,926 --> 00:18:54,293 벨라미와만 대화하겠다고 전해 262 00:19:09,964 --> 00:19:13,232 통했어, 걸려들었네 263 00:19:46,645 --> 00:19:48,676 왕은 테이블 위에 있어 264 00:20:03,798 --> 00:20:05,464 뭐해요, 가서 구해요 265 00:20:18,668 --> 00:20:19,992 너와는 얘기안할 거야 266 00:20:20,801 --> 00:20:22,990 난 이러기 싫어, 존 267 00:20:23,015 --> 00:20:25,089 벨라미가 저기 있어 여기서 기다려 268 00:20:26,230 --> 00:20:28,379 그녀는 얼음왕국인이야 믿을 수 없어 269 00:20:28,442 --> 00:20:30,476 숨 쉴 틈이 없지? 270 00:20:30,501 --> 00:20:32,326 벨라미, 집중해 271 00:20:32,402 --> 00:20:34,636 그녀는 사령관 근위대였어, 스파이지 272 00:20:34,848 --> 00:20:36,108 그래서 얼굴에 표식이 없는 거야 273 00:20:36,133 --> 00:20:38,183 아주 위험하고 충성스럽지 274 00:20:39,686 --> 00:20:41,313 자길 살려준 사람에겐 안그렇던데요 275 00:20:41,338 --> 00:20:43,408 베라미, 네 감정이 어떤지 안다 276 00:20:43,978 --> 00:20:45,856 하지만 이성을 잃으면 안돼 277 00:20:45,895 --> 00:20:47,281 기술이든, 총이든 278 00:20:47,306 --> 00:20:49,155 뭐든 제안해서 시간을 끌어야 해 279 00:20:49,238 --> 00:20:49,967 알겠니? 280 00:20:49,992 --> 00:20:51,264 총을 줘선 안돼요 281 00:20:51,295 --> 00:20:52,905 바보가 아니라면 그렇겠죠 282 00:20:52,929 --> 00:20:54,329 주는게 아니예요 283 00:20:54,368 --> 00:20:57,321 우린 애비가 왕을 살릴 시간을 버는 겁니다 284 00:20:58,124 --> 00:21:01,985 너도 도우려면 총을 잡고 뒤에 서거라 285 00:21:02,778 --> 00:21:03,750 내걸 가져가 286 00:21:08,719 --> 00:21:09,916 해낼게요 287 00:21:28,850 --> 00:21:30,871 미안하다, 벨라미 288 00:21:38,245 --> 00:21:39,016 무슨 일이야? 289 00:21:39,041 --> 00:21:41,489 내가 우리 사람들이 지켜줄거라 했던가? 290 00:21:41,560 --> 00:21:43,727 네 계획이 나아, 가자 291 00:21:52,795 --> 00:21:54,513 말하기 전에 기억해둬 292 00:21:54,538 --> 00:21:57,532 내가 널 웨더산에서 유인해내 살렸어 293 00:21:58,452 --> 00:22:00,232 그 여자애도 데려오라 말 안한건 미안해 294 00:22:00,257 --> 00:22:02,357 난 명령을 따랐던 거야, 벨라미 295 00:22:03,154 --> 00:22:05,057 말이야 쉽지 296 00:22:11,722 --> 00:22:13,482 서둘러요 297 00:22:13,507 --> 00:22:15,102 시간이 좀 더 필요해 298 00:22:17,431 --> 00:22:20,175 전쟁 중 아끼는 사람을 잃는 기분을 안다 299 00:22:20,200 --> 00:22:22,067 하지만 우린 사람들을 위한 일을 하는 거야 300 00:22:22,069 --> 00:22:24,207 너희가 우릴 살육하면 우리도 너흴 살육하지 301 00:22:24,294 --> 00:22:26,705 빛의 도시에선 안그래도 됐지만 302 00:22:27,626 --> 00:22:29,407 이젠 현실로 돌아왔으니까 303 00:22:31,259 --> 00:22:32,944 이런 상황이군 304 00:22:34,214 --> 00:22:36,119 총알이 경동맥을 압박하고 있어 305 00:22:36,144 --> 00:22:37,963 뇌로 피가 흐르지 못해 306 00:22:37,988 --> 00:22:40,018 총알을 빼내는대로 빨리 깨어나야해 307 00:22:40,020 --> 00:22:41,720 항복하는 조건은? 308 00:22:42,139 --> 00:22:45,066 우린 이곳의 얼음왕국 지배를 인정하고 309 00:22:45,377 --> 00:22:48,065 너희는 렉사의 연합을 인정해서 310 00:22:48,090 --> 00:22:50,191 우릴 13번째 부족으로 받아들여 311 00:22:51,712 --> 00:22:53,029 안돼 312 00:22:54,950 --> 00:22:56,784 어서, 어서. 거의 다 됐어 313 00:22:58,772 --> 00:23:00,484 우리 총을 주지 314 00:23:00,509 --> 00:23:02,676 사용하는 법도 알려줄게 315 00:23:04,596 --> 00:23:06,778 - 뺐어! - 잘하셨어요 316 00:23:07,579 --> 00:23:09,793 - 이제 어쩌죠? - 기다려야지 317 00:23:10,250 --> 00:23:11,591 트리크루가 동의했어? 318 00:23:11,616 --> 00:23:13,916 별로 안좋아했지 319 00:23:14,246 --> 00:23:16,566 저기 있어도 할 수 있는게 별로 없겠군 320 00:23:17,456 --> 00:23:19,082 군대도 없고 321 00:23:23,838 --> 00:23:25,432 너 거기 있었구나 322 00:23:26,133 --> 00:23:28,900 그럼 왜 모두 스카이크루를 싫어하는지 알겠군 323 00:23:28,902 --> 00:23:30,769 왜 너희 조건을 못받아들이는지도 324 00:23:30,771 --> 00:23:33,138 그럼 남은건 전쟁인데 그걸 원해? 325 00:23:33,140 --> 00:23:34,909 누구도 전쟁을 원하지 않아 326 00:23:36,878 --> 00:23:40,133 총을 내려 놔, 그럼 아이들은 살려주지 327 00:23:43,375 --> 00:23:45,336 아직 호흡이 너무 얕아 328 00:23:45,381 --> 00:23:46,562 폐는 괜찮다면서요 329 00:23:46,587 --> 00:23:48,216 그렇게 생각했어 330 00:23:48,241 --> 00:23:51,212 뼈 조각이 박혔을 수도 있어 331 00:23:51,617 --> 00:23:53,230 결정할 시간을 주지 332 00:23:53,743 --> 00:23:54,719 기다려 333 00:23:54,839 --> 00:23:55,581 멈춰라 334 00:23:55,875 --> 00:23:57,255 아직 내 말 안끝났어 335 00:24:02,294 --> 00:24:04,166 이제 끝났어 336 00:24:04,191 --> 00:24:05,635 망했다 337 00:24:07,227 --> 00:24:08,627 - 일어나요 - 가야해요 338 00:24:08,652 --> 00:24:10,245 안돼, 시간이 더 필요 해 339 00:24:10,270 --> 00:24:12,456 로안이 안깨어나면 우린 다 죽어 340 00:24:12,481 --> 00:24:14,804 바닥에 총 내려, 아님 죽이겠다 341 00:24:15,237 --> 00:24:17,704 무장해제되면 끝이예요 342 00:24:21,001 --> 00:24:22,746 애비가 해낼 거요 343 00:24:23,510 --> 00:24:24,858 그녀 말대로 해 344 00:24:25,641 --> 00:24:27,841 바닥에 총 내려, 당장 345 00:24:34,206 --> 00:24:35,705 왔어, 뒷문으로 가 346 00:24:35,730 --> 00:24:36,980 봉합해야 해 출혈이 생길거야 347 00:24:37,005 --> 00:24:39,211 아니, 가야해요 안그럼 우리가 피 본다구요 348 00:24:39,236 --> 00:24:41,290 - 이렇게라도 해야해 - 잘했다 349 00:24:41,784 --> 00:24:42,683 가요 350 00:24:59,296 --> 00:25:00,968 저들이 왕을 시해하려 했다! 351 00:25:01,414 --> 00:25:02,086 왕을 살펴봐! 352 00:25:02,110 --> 00:25:04,494 아니, 우린 살리려고 했어 353 00:25:10,609 --> 00:25:11,975 여왕님을 위하여! 354 00:25:12,105 --> 00:25:13,277 기다려! 355 00:25:20,084 --> 00:25:21,493 왕이시어 356 00:25:21,518 --> 00:25:24,508 로안, 도와 줘 357 00:25:24,533 --> 00:25:26,223 친구사이라고 말 좀 해줘 358 00:25:27,362 --> 00:25:29,762 그렇게 빨리 일어나면 안돼요 359 00:25:30,759 --> 00:25:32,238 온타리는 어딨나? 360 00:25:32,240 --> 00:25:35,075 죽었습니다 저들이 죽였죠 361 00:25:36,812 --> 00:25:38,612 그녀를 못 구했어 362 00:25:38,614 --> 00:25:41,130 그래도 여기 온 목적은 달성했어 363 00:25:41,848 --> 00:25:45,411 이제 약속대로 우리 사람들을 지켜줬으면 해 364 00:25:45,545 --> 00:25:47,630 그건 네 사람들이 내게 총질하고 365 00:25:47,655 --> 00:25:48,639 사령관을 죽이기 전 일이지 366 00:25:48,664 --> 00:25:50,779 금방 네 목숨 우리가 살렸거든 367 00:25:54,689 --> 00:25:58,642 로안, 사람들은 당신의 리더쉽에 굶주렸어요 368 00:25:58,667 --> 00:26:01,232 어머니가 하셨을 일을 하세요 369 00:26:02,162 --> 00:26:03,811 완헤다를 죽여요 370 00:26:03,896 --> 00:26:07,931 힘을 빼앗고 모든 것을 지배하는 겁니다 371 00:26:24,843 --> 00:26:27,465 - 금방 끝내줬어 - 알아 372 00:26:34,957 --> 00:26:36,022 있잖아 373 00:26:37,390 --> 00:26:39,796 이제 사람들이 돌아올텐데 난.. 374 00:26:39,856 --> 00:26:42,210 내가 뭘 기대하고 그런거 아니니까.. 375 00:26:45,790 --> 00:26:47,681 내가 그런다면? 376 00:26:50,070 --> 00:26:52,273 그럼 그것도 좋지 377 00:26:53,220 --> 00:26:55,606 - 그래? - 그래 378 00:27:02,905 --> 00:27:03,871 미안 379 00:27:03,880 --> 00:27:05,202 노크따윈 할 줄 모르지? 380 00:27:05,227 --> 00:27:07,176 옷입고 엔지니어실로 와 381 00:27:07,546 --> 00:27:08,680 왜? 무슨 일이야? 382 00:27:09,298 --> 00:27:10,999 우리 다 죽게 될 거야 383 00:27:14,995 --> 00:27:17,025 제스퍼 데려갈게 384 00:27:59,706 --> 00:28:01,033 제스퍼 385 00:28:04,092 --> 00:28:05,553 잠시만 386 00:28:15,581 --> 00:28:16,802 뭐했어? 387 00:28:16,944 --> 00:28:19,912 아냐.. 그냥 잤어 388 00:28:20,652 --> 00:28:22,059 레이븐이 엔지니어실로 모이래 389 00:28:22,084 --> 00:28:23,023 가자 390 00:28:31,164 --> 00:28:33,653 두번째 후쿠시마 참사 이후 391 00:28:33,678 --> 00:28:37,911 Panacea Power는 중복된 안전장치로 특허를 받았어 392 00:28:38,416 --> 00:28:41,638 2048년에는 어떤 재난에도 견딜 수 있는 393 00:28:41,663 --> 00:28:43,613 12개의 원자로가 건설됐지 394 00:28:44,137 --> 00:28:45,829 핵공격에도 견디게 설계됐어 395 00:28:45,854 --> 00:28:46,982 그건 좋은거잖아, 그치? 396 00:28:47,007 --> 00:28:48,332 문제는 어디에나 생기지 397 00:28:48,357 --> 00:28:51,052 발전소는 100년간 가동되게 지어졌어 398 00:28:51,175 --> 00:28:53,376 기한이 막 지났네 399 00:28:57,098 --> 00:28:58,137 이게 지금상태지 400 00:28:58,646 --> 00:28:59,417 그래 401 00:29:00,719 --> 00:29:02,274 여기 왔을때부터 노란색이었어 402 00:29:02,299 --> 00:29:03,674 노란색은 괜찮아 403 00:29:03,699 --> 00:29:05,704 우리 몸은 우주에서 적응됐으니까 404 00:29:05,729 --> 00:29:08,030 근데 떨어지지않고 계속 오르고 있어 405 00:29:08,547 --> 00:29:09,680 만약 빨간색이 되면 ... 406 00:29:09,705 --> 00:29:10,796 우린 죽어 407 00:29:14,241 --> 00:29:15,209 얼마나 남았어? 408 00:29:15,272 --> 00:29:17,201 지금 증가율로 보면 409 00:29:18,136 --> 00:29:19,335 6개월이야 410 00:29:20,132 --> 00:29:22,444 그보다 빠를 수도 있어 411 00:29:24,695 --> 00:29:25,921 막을 수 있어? 412 00:29:26,753 --> 00:29:27,742 아니 413 00:29:42,044 --> 00:29:43,771 오 세상에 414 00:29:47,243 --> 00:29:48,948 일출을 봐야겠어 415 00:29:56,641 --> 00:29:58,656 완헤다 일당을 가뒀습니다 416 00:29:59,220 --> 00:30:01,443 다른 스카이크루는 도주했지만 417 00:30:01,468 --> 00:30:03,825 명령하시면 바로 추격할 준비가 돼있습니다 418 00:30:06,143 --> 00:30:07,333 아직은 아냐 419 00:30:10,411 --> 00:30:11,773 이런 말씀드려 죄송하지만 420 00:30:11,798 --> 00:30:15,035 사람들에게 약하게 보여선 안됩니다 421 00:30:22,166 --> 00:30:23,987 다시 약하다 말해봐 422 00:30:24,096 --> 00:30:25,617 나쁜 뜻은 없었습니다 423 00:30:25,857 --> 00:30:27,073 아니, 있었어 424 00:30:29,942 --> 00:30:31,444 자세히 말해봐 425 00:30:32,443 --> 00:30:35,944 당신은 고향에 3년간 없었어요 426 00:30:35,946 --> 00:30:38,580 그게 꼭 내 탓이라는 것 같군 427 00:30:38,721 --> 00:30:40,336 물론 아닙니다 428 00:30:40,839 --> 00:30:42,453 당신에겐 협상카드가 있었어요 429 00:30:42,953 --> 00:30:45,447 당신을 추방한 어머니의 결정을 돌릴 수 있었죠 430 00:30:48,922 --> 00:30:50,545 결투에서 렉사를 죽이는 거야 말로 431 00:30:50,570 --> 00:30:52,475 당신의 승리를 되찾는 것이었어요 432 00:30:53,107 --> 00:30:54,233 하지만 패했죠 433 00:30:54,935 --> 00:30:57,101 전투 지휘관들은 당신을 존경하지 않아요 434 00:30:58,772 --> 00:31:01,030 그럼 새로운 지휘관이 필요하겠군 435 00:31:01,596 --> 00:31:04,906 군대는 그들에게 충성합니다 당신이 아니라요 436 00:31:06,710 --> 00:31:08,599 넌 누구에게 충성하지? 437 00:31:10,755 --> 00:31:11,668 첩자잖아? 438 00:31:13,370 --> 00:31:16,369 난 내 부족에 충성합니다 439 00:31:17,602 --> 00:31:19,040 내 왕에게요 440 00:31:22,629 --> 00:31:24,182 섬기게 해주세요 441 00:31:25,827 --> 00:31:29,455 어머니께선 못하셨던 대업을 제가 도와드릴 수 있어요 442 00:31:29,912 --> 00:31:32,070 온타리도 못해낸 것을요 443 00:31:33,787 --> 00:31:36,647 - 모든 것을 지배해라 - 그렇습니다 444 00:31:38,343 --> 00:31:41,566 트리크루는 약하고 무너지기 직전이예요 445 00:31:41,685 --> 00:31:44,151 스카이크루는 어느 때보다 증오받고 있구요 446 00:31:45,281 --> 00:31:48,222 둘 다 치라 명하세요 447 00:31:48,922 --> 00:31:51,289 그럼 지휘관들은 당신을 따를 겁니다 448 00:31:52,743 --> 00:31:55,288 완헤다 머리를 보여주며 명령하시면 449 00:31:57,181 --> 00:31:59,297 그들은 당신을 숭배할 거예요 450 00:32:06,816 --> 00:32:10,642 할아버님의 왕관에 명예를 안겨주세요 451 00:32:41,475 --> 00:32:42,833 네 이런 모습을 알아 452 00:32:50,335 --> 00:32:52,559 전 그녀를 사랑했어요, 엄마 453 00:32:58,026 --> 00:32:59,409 알고 있단다 454 00:33:09,023 --> 00:33:11,089 완헤다, 일어나 455 00:33:11,595 --> 00:33:13,471 왕은 어디있지? 456 00:33:16,610 --> 00:33:19,510 로안을 만나고 싶어! 457 00:33:19,902 --> 00:33:20,673 이봐, 야! 458 00:33:20,698 --> 00:33:22,064 - 안돼! - 이봐! 459 00:33:22,089 --> 00:33:24,356 - 기다려! 안돼! - 잠깐! 에코! 460 00:33:24,417 --> 00:33:26,427 - 기다려! - 에코, 내 말 들어봐! 461 00:33:26,452 --> 00:33:28,423 - 어디로 데려가는 거야? - 에코! 462 00:33:29,392 --> 00:33:30,704 에코!! 463 00:33:35,350 --> 00:33:37,678 분부대로 데려왔습니다 464 00:33:40,023 --> 00:33:41,499 지휘관들을 소집할까요? 465 00:33:43,007 --> 00:33:43,874 아니 466 00:33:44,842 --> 00:33:46,708 - 전하 - 나가라 467 00:33:53,450 --> 00:33:55,431 항상 네겐 뭔가 있지 468 00:33:55,925 --> 00:33:56,924 안그래? 469 00:33:56,927 --> 00:33:58,593 로안, 네 도움이 필요해 470 00:33:58,916 --> 00:34:00,566 이번엔 잘해야 할거야 471 00:34:00,954 --> 00:34:02,687 닥쳐오는 문제가 있어 472 00:34:02,753 --> 00:34:04,954 지금까진 겪어보지 못한 거야 473 00:34:04,956 --> 00:34:06,522 뭔데? 474 00:34:06,616 --> 00:34:09,350 세상을 끝냈던 화염을 알고 있지 475 00:34:09,375 --> 00:34:11,353 렉사는 Praimfaya이라 불렀어 476 00:34:12,244 --> 00:34:13,681 비슷한 거야 477 00:34:13,706 --> 00:34:16,626 방사선이 지나간 자리엔 모든 게 죽게 될 거야 478 00:34:23,081 --> 00:34:26,041 우리 선조들은 Praimfaya에도 살아남았어 479 00:34:26,735 --> 00:34:27,803 우리도 그럴 거고 480 00:34:27,828 --> 00:34:31,241 아니 못해, 이번엔 안돼 481 00:34:31,266 --> 00:34:32,641 우리없인 안돼 482 00:34:44,841 --> 00:34:46,242 들어봐 483 00:34:46,221 --> 00:34:48,721 나도 우리가 성공할지 확신하지 못해 484 00:34:48,746 --> 00:34:52,692 하지만 우리가 못하면 모두 6개월 안에 죽어 485 00:34:52,717 --> 00:34:55,117 과학만이 유일한 희망이야 486 00:34:55,119 --> 00:34:58,804 제발, 렉사의 연합을 이행해줘 487 00:34:58,829 --> 00:35:00,970 스카이크루를 13번째 부족으로 인정해 488 00:35:00,995 --> 00:35:02,704 그럼 우린 돌아가서 489 00:35:02,729 --> 00:35:06,999 우리 모두 살아남을 방법을 찾아볼게 490 00:35:10,068 --> 00:35:11,320 저 소리를 들어 봐 491 00:35:12,437 --> 00:35:16,405 널 살려보내면 난 6일 안에 죽을 거야 492 00:35:17,054 --> 00:35:18,579 6개월이 아니라. 493 00:35:19,537 --> 00:35:22,121 미안, 못해 494 00:35:22,780 --> 00:35:24,914 피에는 피로 답한다! 495 00:35:24,916 --> 00:35:27,416 피에는 피로 답한다! 496 00:35:27,418 --> 00:35:29,852 피에는 피로 답한다! 497 00:35:30,198 --> 00:35:32,555 피에는 피로 답한다! 498 00:35:32,557 --> 00:35:35,024 피에는 피로 답한다! 499 00:35:35,026 --> 00:35:37,293 피에는 피로 답한다! 500 00:35:37,295 --> 00:35:38,743 피에는 ... 501 00:35:38,779 --> 00:35:40,549 이걸 줄게 502 00:35:44,069 --> 00:35:45,716 잃어버렸다고 했잖아 503 00:35:48,219 --> 00:35:49,123 그냥 이걸 빼앗고 504 00:35:49,148 --> 00:35:51,106 네 머릴 자르면 안되는 이유를 하나만 대봐 505 00:35:51,131 --> 00:35:54,563 내가 이걸 주면 너도 알겠지 506 00:35:54,588 --> 00:35:58,645 내 말이 거짓이라면 네게 이걸 줄 리 없다는 걸 507 00:36:01,200 --> 00:36:02,627 받아 508 00:36:02,629 --> 00:36:05,520 부족은 널 따를 거야 네가 원한 거 잖아 509 00:36:05,545 --> 00:36:07,340 내가 원하는 건 사람들에게 최선인 거야 510 00:36:07,365 --> 00:36:08,303 너와 같아 511 00:36:08,328 --> 00:36:10,912 그럼 저들을 구하게 해줘 512 00:36:11,161 --> 00:36:12,781 로안, 잘 들어 봐 513 00:36:12,934 --> 00:36:15,167 넌 얼음왕국인 사령관을 원했지 514 00:36:15,169 --> 00:36:17,675 이게 있으면 즉위할 사람을 네가 선택할 수 있어 515 00:36:17,700 --> 00:36:19,530 네가 허락하지 않는 한 516 00:36:19,555 --> 00:36:22,473 아즈게다를 지배할 사령관은 없을 거야 517 00:36:48,041 --> 00:36:51,309 모두 처형을 위해 이 자리에 모인 것을 안다 518 00:36:51,334 --> 00:36:54,210 하지만 오늘 여기서 죽는 자는 없다 519 00:36:54,660 --> 00:36:57,199 빛의 도시는 무너졌고 520 00:36:59,387 --> 00:37:02,087 우리를 지배할 사령관도 없다 521 00:37:02,908 --> 00:37:05,086 또다른 나이트블러드가 즉위하기 전까지 522 00:37:06,035 --> 00:37:08,368 나 아즈게다의 왕 로안 523 00:37:08,632 --> 00:37:10,964 나야의 장자이자 524 00:37:11,012 --> 00:37:13,279 티오의 손자인 내가 525 00:37:13,448 --> 00:37:15,616 사령관직을 대행하고 526 00:37:16,882 --> 00:37:20,390 플레임을 수호할 것이다 527 00:37:21,878 --> 00:37:24,347 당신은 왕이지 사제가 아니오! 528 00:37:24,554 --> 00:37:26,480 이건 신성모독이오! 529 00:37:26,835 --> 00:37:28,081 신성모독이 아니라 530 00:37:28,557 --> 00:37:29,917 명령이다! 531 00:37:29,942 --> 00:37:33,296 다시 즉위가 있기 전까지 아즈게다는 532 00:37:33,321 --> 00:37:37,322 최후의 진정한 사령관, 트리크루 렉사가 정한 533 00:37:37,324 --> 00:37:41,824 13번째 부족을 포함한 연합을 지킬 것이다 534 00:37:45,604 --> 00:37:49,097 스카이크루를 공격하는 것은 535 00:37:49,516 --> 00:37:52,933 우리 모두에 대항하는 것임을 알리는 바다 536 00:38:08,108 --> 00:38:09,942 너희들의 왕께서 537 00:38:10,344 --> 00:38:13,887 이게 있으면 다른 땅에서도 안전할 거라 하셨다 538 00:38:18,592 --> 00:38:21,387 우리가 다시 서로 신뢰할 수 있을거라 생각해? 539 00:38:21,928 --> 00:38:23,068 그럴리가 540 00:38:27,219 --> 00:38:29,387 연합으로 돌아온 걸 환영한다 541 00:38:34,082 --> 00:38:35,554 가죠 542 00:38:37,784 --> 00:38:40,938 우린 왕이 저 자리를 지키게끔 최선을 다 해야해 543 00:38:41,046 --> 00:38:43,246 방사선을 막을 방법도 찾아야죠 544 00:38:43,271 --> 00:38:45,978 둘 중 하나라도 망치면 우린 죽는 거야 545 00:38:48,141 --> 00:38:49,154 부담은 갖지말고 546 00:38:49,179 --> 00:38:51,013 진지해야 해, 옥타비아 547 00:38:51,072 --> 00:38:54,073 로안이 우릴 돕는 이유를 누군가 알게된다면 548 00:38:54,075 --> 00:38:56,114 모든 부족이 독단적으로 행동할 거야 549 00:38:56,139 --> 00:38:58,773 왕은 추락하고 우릴 추격하겠지 550 00:39:01,649 --> 00:39:04,750 어두워지고 있어, 이만 가요 551 00:39:07,471 --> 00:39:09,788 - 다시 만나기를 - 다시 만나기를 552 00:39:11,931 --> 00:39:13,330 넌 고비를 잘 이겨냈어 553 00:39:15,655 --> 00:39:18,415 잘 넘겼으니 뒤로 돌아보지 마 554 00:39:18,913 --> 00:39:21,347 오늘의 넌 어제의 너보다 나아 555 00:39:21,435 --> 00:39:23,068 알겠니? 556 00:39:24,431 --> 00:39:25,906 깨닫지 못해도 557 00:39:27,703 --> 00:39:29,608 앞으로의 너도 살아남을 가치가 있을거야 558 00:39:31,711 --> 00:39:33,047 그랬음 좋겠어요 559 00:39:47,646 --> 00:39:49,884 지구를 물려받은 젊은이들이군요 560 00:39:51,107 --> 00:39:53,434 그걸 지키기까지 6개월 남았죠 561 00:40:00,538 --> 00:40:03,342 좋아, 공주님 이제 어쩌지? 562 00:40:05,079 --> 00:40:07,493 이제 살아남아야지