1 00:00:00,890 --> 00:00:02,320 《地球百子》剧情回顾 2 00:00:02,410 --> 00:00:05,740 露娜 你是最后一个夜血 3 00:00:05,830 --> 00:00:08,060 你愿意接受这个 成为新的指挥官吗? 4 00:00:08,150 --> 00:00:09,080 不 5 00:00:09,170 --> 00:00:13,370 我们接纳不再想战斗、杀戮的人们 6 00:00:14,310 --> 00:00:16,610 空中部落的人让我杀了我全家 7 00:00:16,990 --> 00:00:19,520 - 一个都不剩 - 我很遗憾 8 00:00:19,970 --> 00:00:22,940 但那芯片 那科技影响了我们所有人 9 00:00:23,030 --> 00:00:24,955 我作为阿兹哥达的罗恩王 10 00:00:27,200 --> 00:00:29,130 以及火种的守护者 11 00:00:29,220 --> 00:00:31,090 这是亵渎 12 00:00:31,180 --> 00:00:33,130 拥有火种不会让各部族永远服从我 13 00:00:33,220 --> 00:00:35,640 - 若他们联手对抗我们 - 他们就会来对付空中部落 14 00:00:35,730 --> 00:00:38,130 而辐射会毁了我们所有人 15 00:00:39,260 --> 00:00:43,200 所以我们要想办法躲过辐射爆发 找个安全的地方 16 00:00:43,290 --> 00:00:44,290 就是这样 17 00:00:44,640 --> 00:00:47,160 我们就站在可行方案里 18 00:00:47,250 --> 00:00:50,170 没有水源生产机 那船还能让我们多少人活下去? 19 00:00:50,550 --> 00:00:51,860 不超过一百 20 00:01:00,790 --> 00:01:03,334 让和我们一样努力工作的人一天吃两餐 21 00:01:03,620 --> 00:01:04,830 大不会服从我们的 22 00:01:04,920 --> 00:01:07,580 我希望人们能明白 这是食粮分配 23 00:01:07,890 --> 00:01:09,882 只要我们把门关上了 24 00:01:10,049 --> 00:01:12,170 接下去的五年就会是一天一餐了 25 00:01:12,580 --> 00:01:14,300 可能需要两天一餐 26 00:01:15,640 --> 00:01:17,890 狩猎队带回来的猎物越来越少了 27 00:01:18,800 --> 00:01:20,080 多亏了你的朋友奈拉 28 00:01:20,160 --> 00:01:22,700 我们能贮存的肉比以前多 但还是不够 29 00:01:22,790 --> 00:01:23,830 如果没有办法制造水 30 00:01:23,910 --> 00:01:26,550 像之前在方舟上那样生产蛋白质不是办法 31 00:01:27,650 --> 00:01:29,230 你还记得我们挨饿的日子吗 32 00:01:30,410 --> 00:01:33,460 我不会挨饿的 因为我不会进去 33 00:01:34,470 --> 00:01:35,550 你当然会进去 34 00:01:36,430 --> 00:01:37,910 也就是说你列了个名单吗? 35 00:01:38,740 --> 00:01:39,740 不 36 00:01:40,090 --> 00:01:42,760 - 那饮用水怎么办? - 克拉克 别转移话题 37 00:01:43,370 --> 00:01:45,390 我们必须知道 辐射爆发时 38 00:01:45,501 --> 00:01:46,750 谁会进来方舟里 39 00:01:46,840 --> 00:01:48,290 我们现在不需要知道 40 00:01:48,910 --> 00:01:50,730 前门有人需要急救 41 00:01:50,820 --> 00:01:52,460 看来有人生病了 42 00:01:54,530 --> 00:01:56,550 不要靠近 43 00:01:58,110 --> 00:01:59,110 拜托 44 00:01:59,790 --> 00:02:02,940 - 他们需要空中部落的药物 - 退后 45 00:02:07,050 --> 00:02:08,050 尼克 46 00:02:09,620 --> 00:02:12,110 要是这像墨菲那次 是地球人进攻的伪装怎么办? 47 00:02:12,970 --> 00:02:15,110 - 他们怎么了? - 患病了 48 00:02:15,200 --> 00:02:16,860 有40人以上因这病去世了 49 00:02:21,760 --> 00:02:22,760 露娜? 50 00:02:25,590 --> 00:02:28,340 求你不要因为我对你做的事而拒绝我们 51 00:02:31,030 --> 00:02:33,240 让开 请让我过去 52 00:02:48,270 --> 00:02:50,750 妈妈 他们怎么了? 53 00:02:52,870 --> 00:02:56,120 发烧、出疱疹、呕吐 54 00:02:57,500 --> 00:02:59,540 - 是ARS - 什么是ARS? 55 00:02:59,770 --> 00:03:01,500 急性辐射综合症 56 00:03:08,170 --> 00:03:09,530 何时开始出现症状的? 57 00:03:10,410 --> 00:03:11,410 不确定 58 00:03:11,970 --> 00:03:14,830 - 在鱼开始死去前 - 鱼都死了? 59 00:03:15,240 --> 00:03:18,380 都浮在海上了 每个方向都有 60 00:03:20,050 --> 00:03:22,510 不会传染的 带他们到医疗床上 61 00:03:23,110 --> 00:03:24,110 快点 62 00:03:25,490 --> 00:03:26,490 走吧 63 00:03:30,080 --> 00:03:32,590 我扶住你了 走吧 64 00:03:36,390 --> 00:03:37,630 辐射开始了 65 00:03:39,350 --> 00:03:41,330 《地球百子》 66 00:04:22,410 --> 00:04:24,400 你来这里不安全 你要什么? 67 00:04:24,490 --> 00:04:28,360 我要你帮我处理一件事 用你处理拉斐尔大使的方法 68 00:04:32,240 --> 00:04:33,460 我想跟你单独谈话 69 00:04:34,880 --> 00:04:37,460 如果你信不过因陀罗 就别相信我 70 00:04:45,400 --> 00:04:46,724 火种被偷了 71 00:04:47,440 --> 00:04:48,440 怎么会这样? 72 00:04:49,020 --> 00:04:49,940 什么时候被偷的? 73 00:04:50,030 --> 00:04:52,350 就刚刚 我在营地进行练习的时候 74 00:04:52,440 --> 00:04:54,030 你怎么能这么粗心? 75 00:04:54,440 --> 00:04:57,210 我们必须封锁这个城市并搜所有人 76 00:04:57,860 --> 00:04:58,900 不可以 77 00:05:01,030 --> 00:05:03,760 如果他弄丢了火种的消息传了出去 78 00:05:03,840 --> 00:05:08,140 其他部族会质疑他的统领的 尤其是丛林部落 79 00:05:08,230 --> 00:05:11,180 那时我就必须以我的军队来回答这些问题了 80 00:05:12,170 --> 00:05:13,580 那我们就把火种找回来吧 81 00:05:14,640 --> 00:05:15,830 我该从何著手? 82 00:05:15,920 --> 00:05:18,820 偷走火种的人应该没被人看到进出城镇 83 00:05:19,440 --> 00:05:20,540 愿意这么冒险 84 00:05:20,620 --> 00:05:23,020 比起自己的生命 她应该更在乎火种 85 00:05:23,480 --> 00:05:25,650 - 她? - 新的火种守护者 86 00:05:25,740 --> 00:05:29,230 看来你要盯紧自己的人 你并不是完全被爱戴啊 87 00:05:29,320 --> 00:05:32,290 - 我的人希望冰雪国的人当王 - 但大使们不希望 88 00:05:32,380 --> 00:05:34,813 大使们都是懦夫 他们都怕我杀了他们 89 00:05:35,420 --> 00:05:37,990 但火种守护者很极端 90 00:05:41,270 --> 00:05:44,150 我愿意自己去找 但我的守卫一直跟着我 91 00:05:51,760 --> 00:05:52,760 我来处理 92 00:06:00,160 --> 00:06:01,200 怎么了? 93 00:06:02,260 --> 00:06:03,440 你创造了一个杀手 94 00:06:03,870 --> 00:06:06,261 大家都叫她空中索命者 95 00:06:06,650 --> 00:06:08,170 来自空中的死神 96 00:06:08,260 --> 00:06:10,520 - 我很自豪 - 你应该的 97 00:06:11,460 --> 00:06:15,690 杀一个人来避免一千个人死去 真是好的政治手段 98 00:06:23,400 --> 00:06:24,940 你说这里有食物的 99 00:06:25,600 --> 00:06:28,700 应该有的 我总是能在森林里找到食物 100 00:06:31,220 --> 00:06:32,900 连虫都没有了 101 00:06:32,990 --> 00:06:36,000 还好我不至于饿到那么心烦意乱 102 00:06:41,463 --> 00:06:43,120 我其实有点想念波利斯 103 00:06:44,760 --> 00:06:46,130 那里有一种饮料 104 00:06:47,480 --> 00:06:50,260 很甜 是用羊奶制成的 105 00:06:52,330 --> 00:06:53,620 安大略给你的吗? 106 00:06:57,260 --> 00:06:58,260 对 107 00:07:00,200 --> 00:07:01,640 我说了 我过得不错 108 00:07:02,050 --> 00:07:05,400 - 你告诉我你是想活命 - 没错 109 00:07:05,490 --> 00:07:09,990 - 还有什么是不错的 性爱吗? - 艾摩利 我不想谈这件事 110 00:07:10,410 --> 00:07:12,380 好 那就不谈 111 00:07:13,600 --> 00:07:16,720 艾摩利 我当时没有选择 好吗? 112 00:07:20,400 --> 00:07:21,770 我没有选择 113 00:07:35,520 --> 00:07:36,520 你去哪儿? 114 00:07:37,290 --> 00:07:39,430 - 我去阿卡迪亚 - 什么? 115 00:07:39,890 --> 00:07:42,750 - 为什么? - 比起猎人 我比较适合当小偷 116 00:07:42,840 --> 00:07:44,270 - 我跟你去 - 不 117 00:07:44,980 --> 00:07:46,410 一个人去比较难被发现 118 00:07:53,230 --> 00:07:55,680 - 今晚有宴会 - 好 119 00:08:01,740 --> 00:08:04,380 越来越糟了 我们一定有什么能做的 120 00:08:04,470 --> 00:08:07,460 我们的药物可能有帮助 但都被雷文锁起来了 121 00:08:07,550 --> 00:08:10,470 雷文就让我去说服吧 检验结果如何? 122 00:08:11,420 --> 00:08:12,840 病症很严重 123 00:08:13,230 --> 00:08:15,490 如果不进行治疗 几乎没有可能复原 124 00:08:15,580 --> 00:08:18,950 辐射似乎是从内部感染的 他们吃了受到辐射的鱼 125 00:08:19,040 --> 00:08:21,320 不是通过空气传播的 126 00:08:21,520 --> 00:08:23,310 - 这是好消息 - 对他们来说不是 127 00:08:25,400 --> 00:08:27,880 你觉得这是我拒绝接受火种的报应吗? 128 00:08:29,340 --> 00:08:30,900 没有人应该为此受苦 129 00:08:32,241 --> 00:08:33,825 而且这始终会发生的 130 00:08:38,000 --> 00:08:39,880 我的人就剩这些了 131 00:08:42,040 --> 00:08:43,040 你能救他们吗? 132 00:08:44,380 --> 00:08:45,530 我们会竭尽所能 133 00:08:46,960 --> 00:08:47,960 我保证 134 00:08:52,030 --> 00:08:53,387 说点好消息吧 135 00:08:54,310 --> 00:08:55,700 雷文找我们 136 00:09:00,700 --> 00:09:01,980 露娜的地盘在这里 137 00:09:02,060 --> 00:09:04,260 如果这里的鱼死了 138 00:09:05,280 --> 00:09:07,790 - 那基本上 我们完了 - 我不明白 139 00:09:07,880 --> 00:09:09,960 - 娅莉捷说还有半年的 - 不 140 00:09:10,390 --> 00:09:11,860 那还有多久? 141 00:09:12,660 --> 00:09:13,660 很难说 142 00:09:14,560 --> 00:09:17,327 辐射是通过高速气流和洋流扩散的 143 00:09:17,420 --> 00:09:18,730 虽然不是完全被证实的 144 00:09:18,820 --> 00:09:21,550 但最先受到影响死去的会是鱼和昆虫 145 00:09:21,640 --> 00:09:23,345 比如鱼和昆虫 146 00:09:23,542 --> 00:09:25,752 根据我们新的数据 我觉得… 147 00:09:27,900 --> 00:09:29,490 我们还有两个月时间 148 00:09:31,390 --> 00:09:33,885 - 也许更少 - 方舟不会在那么短时间内准备好 149 00:09:34,890 --> 00:09:35,980 可以的 150 00:09:36,070 --> 00:09:37,830 如果有三倍的人时并不间断工作 151 00:09:37,910 --> 00:09:40,850 在辐射落尘前 方舟的外壳应该能完成 152 00:09:41,790 --> 00:09:43,550 但我们必须决定让谁留在里面活下来 153 00:09:44,200 --> 00:09:45,960 雷文 我不会再讨论这件事的 154 00:09:46,050 --> 00:09:47,690 克拉克 我们没时间了 155 00:09:48,260 --> 00:09:51,070 我们必须为关上门的那天策划 156 00:09:51,150 --> 00:09:53,690 做决定 只让存活着持有武器 157 00:09:53,780 --> 00:09:55,510 跟人民定下条约 158 00:09:55,600 --> 00:09:57,380 如何处理那些因为没被选上而生气的人 159 00:09:58,920 --> 00:10:02,831 你让我分配粮食 我照做了 160 00:10:03,090 --> 00:10:06,140 但选择让谁死、谁活是你的责任 161 00:10:11,200 --> 00:10:12,720 没有人说要驾走车子啊 162 00:10:20,470 --> 00:10:21,470 下车 163 00:10:23,030 --> 00:10:25,770 - 我得走一趟 - 所有开支都要通过我 164 00:10:26,340 --> 00:10:28,580 你不是应该在第五区进行修补吗? 165 00:10:35,440 --> 00:10:36,490 修补… 166 00:10:37,210 --> 00:10:39,910 一艘只能救一百人的船吗? 167 00:10:41,670 --> 00:10:43,200 你们很惊讶吗? 168 00:10:43,850 --> 00:10:45,020 我是工程师 169 00:10:45,280 --> 00:10:49,290 我们只能生产水源 不然会有四百人死去 170 00:10:49,950 --> 00:10:53,040 你真的能让四百个我们的人去送死吗? 171 00:10:53,130 --> 00:10:54,780 我们没有选择! 172 00:11:01,360 --> 00:11:02,360 如果你有选择呢? 173 00:11:03,433 --> 00:11:04,851 如果我告诉你 174 00:11:05,500 --> 00:11:08,970 离这里少于一天车程的地方有个核能避难所 175 00:11:09,920 --> 00:11:13,260 能容纳一千人的避难所 你会怎么做? 176 00:11:13,350 --> 00:11:15,050 我们看过了总理的文件 177 00:11:15,140 --> 00:11:16,960 你为百子准备的所有地堡 178 00:11:17,040 --> 00:11:21,480 都被列为不可用了 现在连韦瑟山也是了 179 00:11:21,860 --> 00:11:23,670 那些是政府的地堡 180 00:11:31,190 --> 00:11:34,750 - 末日邪教? - 没错 第二黎明 181 00:11:34,840 --> 00:11:36,030 他们建造了地堡? 182 00:11:36,120 --> 00:11:38,780 他们的神学说的都是如何逃过世界末日这一劫 183 00:11:41,120 --> 00:11:44,090 - 那你当初为什么没有考虑? - 我们无法证实它的存在 184 00:11:44,180 --> 00:11:47,102 - 那你现在为什么会考虑它? - 因为之前… 185 00:11:48,170 --> 00:11:49,312 我们不需要它 186 00:11:50,930 --> 00:11:52,232 你找到了 对吧? 187 00:11:55,050 --> 00:11:56,810 我不确定 需要去证实 188 00:12:00,480 --> 00:12:02,850 不 不行 189 00:12:02,940 --> 00:12:05,930 我们需要车子来运输三吨重的修补材料 190 00:12:06,020 --> 00:12:08,580 如果他说的是真的 我们就不需要修补了 191 00:12:09,020 --> 00:12:10,600 我们可以聊一下吗? 192 00:12:14,610 --> 00:12:16,060 你能不能提醒克拉克 193 00:12:16,140 --> 00:12:18,900 亚哈上次寻找解决方法时发生了什么事? 194 00:12:18,990 --> 00:12:20,900 雷文 如果那个地堡真的存在 195 00:12:21,340 --> 00:12:23,540 我们就可以救多过一百人 196 00:12:23,980 --> 00:12:26,810 如果不是真的 我们就浪费了一天 197 00:12:27,560 --> 00:12:30,120 听着 如果不是真的 我就列出名单来 198 00:12:32,460 --> 00:12:33,460 好吗? 199 00:12:37,760 --> 00:12:39,820 你要做什么就做吧 我去修船 200 00:12:44,790 --> 00:12:45,790 我开车 201 00:12:54,410 --> 00:12:55,630 世界末日快来临了 202 00:12:55,720 --> 00:12:58,000 (第二黎明创始人 比尔·卡多根) 203 00:12:58,090 --> 00:12:59,580 听我说 204 00:13:01,260 --> 00:13:05,070 世界末日要来了 而且很快要来了 205 00:13:05,160 --> 00:13:07,000 他在核炸弹落下的两周前进行的演讲 206 00:13:07,530 --> 00:13:10,020 世界很黑暗 而且变得越来越黑暗了 207 00:13:10,340 --> 00:13:12,570 我们曾经相信的一切都背叛了我们 208 00:13:12,660 --> 00:13:13,830 政府、宗教 209 00:13:13,920 --> 00:13:17,890 即便是科技也成了武器 210 00:13:17,980 --> 00:13:20,120 用来荼毒我们的思想 211 00:13:21,220 --> 00:13:22,400 我知道你们很痛苦 212 00:13:22,770 --> 00:13:26,100 我知道你们害怕 但不必这样 213 00:13:26,420 --> 00:13:32,370 我们有办法逃离黑暗 我可以叫你们 你们可以被拯救 214 00:13:34,270 --> 00:13:35,270 加入我 215 00:13:35,580 --> 00:13:39,050 加入我们吧 末日四骑士到来时 216 00:13:40,580 --> 00:13:42,300 我们将从灰烬中崛起 217 00:13:45,090 --> 00:13:46,880 请告诉我你的证据不止这些 218 00:13:49,270 --> 00:13:50,767 核弹炸下来的前两年 219 00:13:50,900 --> 00:13:54,490 卡多根卖了第二黎明的大部分地产 220 00:13:54,580 --> 00:13:57,148 筹了将近一千万美元 221 00:13:57,357 --> 00:13:59,025 但有一样东西 222 00:13:59,860 --> 00:14:01,020 他没卖 223 00:14:04,140 --> 00:14:05,550 我在他的自传里看到的 224 00:14:06,130 --> 00:14:07,230 就是他小时候的家 225 00:14:07,320 --> 00:14:09,600 他的父亲建了个地堡来保护家人 226 00:14:10,020 --> 00:14:13,570 我想卡多根用教会的钱扩建了地堡 227 00:14:15,060 --> 00:14:17,640 他在那里长大 也许是用来缅怀呢 228 00:14:19,280 --> 00:14:21,650 父亲几乎天天在那家打他 229 00:14:21,740 --> 00:14:23,270 他讨厌住在那儿 230 00:14:23,360 --> 00:14:25,750 为什么卖了所有资产 却保留着那里? 231 00:14:25,840 --> 00:14:27,600 因为地堡就在那里 232 00:14:28,570 --> 00:14:29,650 我感觉得到 233 00:14:29,740 --> 00:14:32,000 他说的话就像个宗教狂热分子 234 00:14:33,935 --> 00:14:35,812 也许吧 又或许… 235 00:14:36,062 --> 00:14:39,490 他只是一个为了拯救人民 而愿意做出一切的领导者 236 00:14:53,790 --> 00:14:57,930 看看谁回来了 你不是和女朋友私奔了吗? 237 00:14:58,680 --> 00:14:59,830 你嫉妒吗 米勒? 238 00:15:00,360 --> 00:15:01,650 我可以进去走走吗? 239 00:15:01,740 --> 00:15:04,330 当然 布莱恩会揍我 所以 240 00:15:05,500 --> 00:15:08,720 - 你要留下来吗 约翰? - 是啊 在更好的选择出现之前 241 00:15:12,850 --> 00:15:14,130 布莱恩 关上门 242 00:15:16,210 --> 00:15:17,530 好 发动! 243 00:15:42,890 --> 00:15:45,530 我告诉杰克逊了 我不会给他们任何东西的 244 00:15:46,320 --> 00:15:49,990 - 尤其是防辐射的药物 - 我只需要七剂药啊 245 00:15:50,080 --> 00:15:51,740 那是我们供应的四分之一了 艾比 246 00:15:51,830 --> 00:15:55,960 那是我们在一个充满辐射的星球上 生活五年仅有的供应 247 00:15:56,640 --> 00:15:59,380 那些药对我们来说很重要 你知道的 248 00:15:59,470 --> 00:16:02,320 没错 我们让你负责控管我们的开销 249 00:16:02,770 --> 00:16:03,770 这由你决定 250 00:16:04,600 --> 00:16:06,040 - 但那些人… - 会有效吗? 251 00:16:10,580 --> 00:16:14,580 你能保证那些药救得了他们吗? 252 00:16:17,470 --> 00:16:18,470 你不能 253 00:16:19,830 --> 00:16:23,130 我们的药物使要在接受到辐射24内使用的 254 00:16:25,650 --> 00:16:26,800 标签上写了 255 00:16:27,716 --> 00:16:30,385 确实没那么有效 256 00:16:31,650 --> 00:16:33,960 但不代表不会起效 257 00:16:35,260 --> 00:16:37,260 - 我们得试试 - 不 258 00:16:38,700 --> 00:16:40,440 他们当中还有小孩 259 00:16:42,000 --> 00:16:43,880 至少给我医治小孩的药物吧 260 00:16:45,100 --> 00:16:48,570 抱歉 我们不能浪费资源在渺茫的机会上 261 00:16:48,737 --> 00:16:50,280 如果能就一条人命 262 00:16:51,240 --> 00:16:53,160 这怎么算是浪费呢? 263 00:16:53,540 --> 00:16:55,118 就算有效 264 00:16:55,630 --> 00:16:57,670 就算我们今天救得了他们 265 00:16:59,710 --> 00:17:03,350 他们也会在两个月后因辐射死去 266 00:17:06,700 --> 00:17:08,882 你不断说服自己这是你该做的 267 00:17:10,590 --> 00:17:12,890 但杀死那些孩子的不是辐射 268 00:17:13,870 --> 00:17:14,870 而是你 269 00:18:00,300 --> 00:18:01,559 你在找这个吗? 270 00:18:06,070 --> 00:18:07,232 你从哪… 271 00:18:08,150 --> 00:18:09,100 算了 272 00:18:09,190 --> 00:18:11,230 我不知道你需要多少 所以我全拿了 273 00:18:13,010 --> 00:18:15,940 你在等什么?去做医生该做的事啊 274 00:18:16,940 --> 00:18:18,200 先给孩子们 275 00:18:18,640 --> 00:18:21,200 如果有效 再给别人 276 00:18:28,800 --> 00:18:31,690 约翰 你回来太好了 我很担心你 277 00:18:32,860 --> 00:18:33,860 谢谢 278 00:18:37,720 --> 00:18:38,720 好 279 00:18:39,640 --> 00:18:43,010 没事的 好吗?没事的 280 00:18:48,420 --> 00:18:49,524 亚徳里亚… 281 00:18:52,960 --> 00:18:53,960 没事的 282 00:18:59,010 --> 00:19:00,190 你可以相信他们 283 00:19:04,770 --> 00:19:05,770 这就像食物 284 00:19:06,100 --> 00:19:08,380 放进嘴里跟水一起吞下就好了 285 00:19:11,150 --> 00:19:12,150 拿去吧 286 00:19:13,890 --> 00:19:14,890 没错 287 00:19:17,250 --> 00:19:20,900 放松 放松 躺下吧 躺下吧 288 00:19:23,300 --> 00:19:24,380 其他人呢? 289 00:19:24,470 --> 00:19:26,810 我们会在接下来的几小时内 观察亚徳里亚的情况 290 00:19:27,510 --> 00:19:30,550 如果她有好转 我们再医治大人 291 00:19:31,430 --> 00:19:32,440 谢谢 292 00:19:50,400 --> 00:19:52,970 他父亲因为偷药来救他而被杀了 293 00:19:55,280 --> 00:19:56,382 谁知道他会像他父亲一样呢? 294 00:19:57,860 --> 00:19:58,860 我知道 295 00:20:34,860 --> 00:20:37,500 - 天空女孩 你要去哪里? - 放聪明点 退后 296 00:20:37,820 --> 00:20:39,080 不…不 297 00:20:39,770 --> 00:20:41,386 我们是为科技而来的 298 00:20:42,130 --> 00:20:43,263 就这样 299 00:20:47,500 --> 00:20:50,160 - 为什么? - 娅莉捷用科技控制了我们 300 00:20:50,395 --> 00:20:52,030 我们不会再让任何人控制我们 301 00:20:58,170 --> 00:21:00,320 跟着她 看她去要去哪里 302 00:21:17,460 --> 00:21:18,990 你就是新的火种守护者吗? 303 00:21:19,890 --> 00:21:23,480 这是神圣的地方 在我伤害你之前 赶快离开 304 00:21:23,780 --> 00:21:24,800 把火种给我 305 00:21:26,990 --> 00:21:30,290 这既不属于你 也不属于你那满手鲜血的国王 306 00:21:32,180 --> 00:21:33,700 我不能让你带走火种 307 00:21:34,270 --> 00:21:35,620 你没有选择 308 00:21:44,280 --> 00:21:47,090 技术不错啊 我很清楚你的动作 309 00:21:54,280 --> 00:21:58,460 - 住手 把剑放下 奥克塔维亚 - 火种在她身上 310 00:21:59,090 --> 00:22:00,260 她是我的女儿 311 00:22:15,590 --> 00:22:16,660 我会和罗恩谈谈的 312 00:22:16,980 --> 00:22:20,026 如果把火种给回他 我会说服他饶了她的 313 00:22:20,151 --> 00:22:22,090 阿兹哥达人是不会饶恕任何人的 314 00:22:25,310 --> 00:22:26,840 把火种给我 盖娅 315 00:22:28,710 --> 00:22:29,702 在她的脖子上 316 00:22:29,911 --> 00:22:33,630 那只是她当上火种守护者后戴的图腾 317 00:22:34,420 --> 00:22:37,310 你在插手你不明白的事 318 00:22:37,400 --> 00:22:41,050 不对 我是火种守护者 我在执行我的使命 319 00:22:41,690 --> 00:22:45,230 - 你一直遵循着的使命 - 别质疑我的忠诚 320 00:22:45,320 --> 00:22:47,595 一个忠诚的使徒宁愿死 321 00:22:47,678 --> 00:22:51,320 也不会把火种交给一个不合格的王 一个阿兹哥达国王 322 00:22:51,670 --> 00:22:53,017 你背叛了我们的使命 323 00:22:53,910 --> 00:22:58,040 - 海达会为你感到羞耻的 - 我这么做是为了丛林部落 324 00:22:58,320 --> 00:22:59,720 如果你留下来 325 00:22:59,810 --> 00:23:02,340 - 并完成你的责任 你就会明白 - 我被选上了 326 00:23:02,430 --> 00:23:06,030 我的女儿不应该到处流浪 327 00:23:06,230 --> 00:23:07,930 寻找夜血的 328 00:23:08,280 --> 00:23:14,640 我的女儿应该统领军队的、统领人民 329 00:23:17,790 --> 00:23:21,600 - 看来你找到那女儿了 - 罗恩派我来杀你的 330 00:23:23,030 --> 00:23:25,300 如果我不把火种带回去 他会派其他人来的 331 00:23:25,390 --> 00:23:27,677 如果指挥官的灵魂注定毁在我这一代 332 00:23:28,820 --> 00:23:30,160 那就这么办吧 333 00:23:32,120 --> 00:23:35,630 因陀罗 告诉我你要我怎么做 334 00:23:36,310 --> 00:23:38,410 没有火种 国王的地位很危险 335 00:23:38,840 --> 00:23:41,750 为了保住他的王位 我们必须与其他部落开战 336 00:23:42,920 --> 00:23:45,403 若这是你想要 我会照做 337 00:23:46,390 --> 00:23:47,390 为了你 338 00:23:47,720 --> 00:23:49,570 - 我可以逃走的 - 他会找到你的 339 00:23:50,350 --> 00:23:51,880 别枉顾你自己的性命 340 00:23:53,360 --> 00:23:55,790 我离开那天你也是这么说 341 00:23:57,650 --> 00:23:59,360 你还是不明白 342 00:24:02,000 --> 00:24:03,080 掠夺者 343 00:24:03,170 --> 00:24:05,050 如果他们找到火种 他们会毁掉它的 344 00:24:08,740 --> 00:24:09,780 我从地道离开 345 00:24:12,240 --> 00:24:13,240 等等 346 00:24:26,080 --> 00:24:27,080 放下武器 347 00:24:28,350 --> 00:24:31,080 - 你们搞错了 - 我们只想要那科技 348 00:24:32,360 --> 00:24:33,570 我们不会伤害任何人的 349 00:24:44,090 --> 00:24:47,580 - 袋子给我 - 不 放手 还给我 350 00:24:49,260 --> 00:24:50,260 不要 351 00:24:58,640 --> 00:25:02,900 拜托 那不是科技 那是指挥官的灵魂 352 00:25:04,530 --> 00:25:06,940 拜托 伊利安 别这样 353 00:25:07,880 --> 00:25:08,880 不 我必须这样 354 00:25:12,510 --> 00:25:14,060 为了我母亲 355 00:25:35,430 --> 00:25:36,430 他们走了 356 00:26:02,500 --> 00:26:03,780 你项链的事很抱歉 357 00:26:06,500 --> 00:26:07,500 别抱歉 358 00:26:08,460 --> 00:26:09,720 那是很好的计划 359 00:26:11,520 --> 00:26:12,466 谢谢 360 00:26:22,530 --> 00:26:23,978 如你所愿了 361 00:26:25,810 --> 00:26:26,810 你也是啊 362 00:26:48,650 --> 00:26:49,650 因陀罗 363 00:26:54,430 --> 00:26:55,430 她是你的家人 364 00:26:56,230 --> 00:26:57,960 罗恩还是会要杀了她的 365 00:26:59,110 --> 00:27:00,750 只要让他以为火种在别人身上就好了 366 00:27:33,090 --> 00:27:35,383 - 你这儿做什么? - 现在不是时候 367 00:27:43,120 --> 00:27:45,160 一天是小偷 终生是小偷 对吧? 368 00:27:45,250 --> 00:27:47,040 雷文 我是认真的 现在不是时候 369 00:27:51,130 --> 00:27:52,780 我们只浪费了一剂药 370 00:28:09,600 --> 00:28:13,220 想想那海浪 亲爱的 371 00:28:15,290 --> 00:28:16,520 你能听到吗? 372 00:28:18,370 --> 00:28:20,490 海浪轻轻地拍打着我们 373 00:28:23,780 --> 00:28:25,240 我们很快能再见到海浪了 374 00:29:48,750 --> 00:29:51,330 卡多根从他父亲身上学会了如何活下去 375 00:29:52,070 --> 00:29:53,990 他们在树林里打猎 376 00:30:03,880 --> 00:30:04,880 就是这里 377 00:30:05,060 --> 00:30:08,120 看来我们可以休息一下了 378 00:30:10,210 --> 00:30:11,210 你听到了吗? 379 00:30:14,250 --> 00:30:15,250 没虫子 380 00:30:18,110 --> 00:30:20,600 - 怎么了? - 露娜说鱼群开始死去了 381 00:30:22,350 --> 00:30:25,070 那些吃鱼和虫子的生物 现在都吃什么呢? 382 00:30:27,820 --> 00:30:29,760 看来我们还不能休息 383 00:30:35,710 --> 00:30:37,310 我们要找什么? 384 00:30:37,400 --> 00:30:39,390 地堡应该会在最低的地方 385 00:30:40,110 --> 00:30:42,150 找有结构的东西 小心 386 00:30:43,690 --> 00:30:44,864 她能有你支持真幸运 387 00:30:45,140 --> 00:30:47,825 当领导是很孤独的 388 00:30:48,730 --> 00:30:50,077 但你一直在帮助她 389 00:30:52,260 --> 00:30:53,640 你说反了 390 00:30:55,240 --> 00:30:57,250 你还在为杀了那军队的事自责吗? 391 00:30:59,480 --> 00:31:02,520 你确实但错了 但你的动机是单纯的 392 00:31:03,380 --> 00:31:05,660 你做的一切决定都是为了救你的人民 393 00:31:07,600 --> 00:31:10,110 你甚至还两次向我开枪 394 00:31:11,300 --> 00:31:13,570 只要那是事实 你就不需要寻求救赎 395 00:31:14,470 --> 00:31:15,686 你做好如此祈求 396 00:31:16,340 --> 00:31:18,314 - 什么? - 如果一个人做错了事 397 00:31:19,190 --> 00:31:20,290 就会下地狱 398 00:31:22,410 --> 00:31:23,810 那我应该会在那里见到你 399 00:31:24,810 --> 00:31:27,500 你要就多少人才能原谅自己? 400 00:31:29,700 --> 00:31:30,701 过来 401 00:31:40,150 --> 00:31:41,253 跟紧我 402 00:31:50,400 --> 00:31:51,510 小心头 403 00:32:29,270 --> 00:32:31,140 我们将从灰烬中崛起 404 00:32:33,340 --> 00:32:34,430 不是这家伙 405 00:32:40,700 --> 00:32:41,900 第11个封印 406 00:32:42,670 --> 00:32:44,590 那信仰有提到12个封印 407 00:32:44,680 --> 00:32:48,030 信徒每解出一个封印就可以升级 408 00:32:48,230 --> 00:32:52,360 只有到达12级的人才可以得到救赎 409 00:32:55,090 --> 00:32:56,850 所以他们才不让他进去 410 00:32:59,500 --> 00:33:00,500 我是对的 411 00:33:03,060 --> 00:33:04,260 万一他们还在里面呢? 412 00:33:09,420 --> 00:33:11,930 有人吗? 413 00:33:21,070 --> 00:33:22,290 还封着 414 00:33:23,730 --> 00:33:25,600 没有锁 也没有把手 415 00:33:26,140 --> 00:33:28,690 因为这是设计来从里面打开的 416 00:33:29,820 --> 00:33:31,238 或是从外面… 417 00:33:32,180 --> 00:33:33,570 用车子撞开 418 00:33:59,380 --> 00:34:00,380 怎么回事? 419 00:34:01,130 --> 00:34:02,130 我们去探查看看吧 420 00:34:11,040 --> 00:34:12,040 成功了 421 00:34:30,120 --> 00:34:31,360 这不可能 422 00:34:40,440 --> 00:34:41,660 地堡并没有封上 423 00:34:41,750 --> 00:34:43,890 辐射在几天内就杀了他们 424 00:34:44,740 --> 00:34:46,080 这救不了任何人 425 00:34:57,530 --> 00:34:58,530 退下 426 00:35:12,880 --> 00:35:14,130 他是掠夺者之一 427 00:35:15,120 --> 00:35:16,750 不是火种守护者偷的 428 00:35:20,350 --> 00:35:21,350 火种呢? 429 00:35:27,310 --> 00:35:30,200 在我杀他之前被毁了 430 00:35:32,310 --> 00:35:33,310 抱歉 431 00:35:40,540 --> 00:35:42,190 现在更危险了 432 00:35:42,650 --> 00:35:45,455 要守着我的王位 就必须让更多人死了 433 00:35:47,280 --> 00:35:48,910 不过这对你来说无所谓吧? 434 00:35:50,700 --> 00:35:51,790 空中索命者 435 00:35:53,570 --> 00:35:57,580 人们以前向火种称臣 现在便向我们的剑称臣吧 436 00:35:58,450 --> 00:36:01,390 我希望克拉克能在我们动武之前 找到方法救所有人吧 437 00:36:03,840 --> 00:36:04,683 出去 438 00:36:12,010 --> 00:36:13,310 你终于回来了 439 00:36:15,860 --> 00:36:16,860 艾摩利 440 00:36:24,890 --> 00:36:27,480 约翰 怎么了? 441 00:36:29,830 --> 00:36:31,900 看来我们最终还是需要我的人们 442 00:36:32,450 --> 00:36:33,510 我们将会面对一场风暴 443 00:36:33,600 --> 00:36:35,920 风暴来临时 我们必须进去那里 444 00:36:36,480 --> 00:36:40,090 那我们便要让自己变得有价值 445 00:36:40,860 --> 00:36:42,290 对 对 没错 446 00:36:43,670 --> 00:36:47,220 我已经从艾比那儿开始下手了 走吧 我边走边解释给你听 447 00:38:04,020 --> 00:38:07,010 如果我被列在名单上 你也要被列在上面 448 00:38:07,430 --> 00:38:09,960 - 贝拉米 不能 - 写下来 449 00:38:11,810 --> 00:38:13,610 你不写就由我来写 450 00:38:38,870 --> 00:38:39,880 现在怎么办? 451 00:38:42,500 --> 00:38:45,135 现在就把这名单收好 并期望我们不会需要用到它 452 00:38:46,450 --> 00:38:47,679 你还抱有着希望吗? 453 00:38:49,130 --> 00:38:50,265 我们还活著啊 454 00:39:02,370 --> 00:39:03,403 睡一睡吧 455 00:39:48,430 --> 00:39:51,900 你生于水中 死后便回到水里吧 456 00:39:58,960 --> 00:39:59,960 露娜? 457 00:40:14,990 --> 00:40:15,990 不可能 458 00:40:23,720 --> 00:40:24,860 我们没医治她啊 459 00:40:28,480 --> 00:40:29,480 你退烧了 460 00:40:31,100 --> 00:40:32,060 怎么回事? 461 00:40:32,150 --> 00:40:34,790 她的身体能自己抵抗辐射 462 00:40:36,920 --> 00:40:37,920 过来 463 00:40:38,490 --> 00:40:39,760 请坐下 464 00:40:42,770 --> 00:40:44,380 我想做些测试 465 00:40:46,760 --> 00:40:47,790 杰克逊 466 00:40:52,440 --> 00:40:53,440 你做了什么? 467 00:40:54,200 --> 00:40:56,700 什么都没做 只有一个因素 468 00:40:57,370 --> 00:41:00,480 露娜只有一件事和别人不同 469 00:41:04,736 --> 00:41:05,736 夜血 470 00:41:12,977 --> 00:41:14,696 我们将从灰烬中崛起