1 00:00:01,222 --> 00:00:03,055 "... في الموسم السابق من " المئة 2 00:00:03,057 --> 00:00:04,932 "تم استعمار "سانكتوم 3 00:00:04,934 --> 00:00:06,976 بواسطة فريق من الأرض .)مكون من أربع عائلات (الرؤساء 4 00:00:06,978 --> 00:00:08,852 .لا يؤمن الجميع بألوهية الرؤساء 5 00:00:08,854 --> 00:00:10,354 .أطفال (غابريال) 6 00:00:10,356 --> 00:00:12,564 !يجب تطهير الكافرين 7 00:00:12,566 --> 00:00:15,025 ! ليموت الكافرين 8 00:00:15,027 --> 00:00:17,486 !كلا 9 00:00:17,488 --> 00:00:20,740 سيكون لك الشرف العظيم .لتكوني مع الرئيس (سيمون) 10 00:00:20,741 --> 00:00:22,324 .حاولت أن أصنع أفضل 11 00:00:22,326 --> 00:00:23,951 .وبعدها خسرت أمي 12 00:00:23,953 --> 00:00:26,578 الشعلة .يجب علينا إخرجها 13 00:00:26,580 --> 00:00:28,038 .لم أعد القائدة بعد الان 14 00:00:28,040 --> 00:00:29,832 .(ريفين)، إنها (شيدهيدا) 15 00:00:29,834 --> 00:00:31,417 أين ذهب؟ 16 00:00:31,419 --> 00:00:33,127 لم يسبق لأحد الخروج .من الهالة 17 00:00:33,129 --> 00:00:36,922 - (هوب) - أنا في غاية الأسف (أوكتافيا) 18 00:00:36,924 --> 00:00:38,173 - سكين! - كلا! 19 00:00:41,887 --> 00:00:43,580 !(أوكتافيا) 20 00:00:45,891 --> 00:00:47,459 !(أوكتافيا) 21 00:00:49,228 --> 00:00:51,797 !(أوكتافيا) 22 00:01:04,535 --> 00:01:06,019 (بيلامي)؟ 23 00:01:07,580 --> 00:01:08,730 !(بيلامي) 24 00:01:33,564 --> 00:01:35,355 !أوه، أوه ، على رسلك 25 00:01:35,357 --> 00:01:37,149 أين أنا؟ 26 00:01:37,151 --> 00:01:39,151 .أنتِ بخير 27 00:01:39,153 --> 00:01:41,820 . لقد استيقظت يا (بيلامي) 28 00:01:41,822 --> 00:01:43,238 من أنت؟ 29 00:01:43,240 --> 00:01:44,364 .على وشك أن أوجه السؤال ذاته لكِ 30 00:01:44,366 --> 00:01:45,991 .(أوكتافيا) تناديكِ بـ(هوب) 31 00:01:45,993 --> 00:01:47,117 الاسم الذي اختارته (ديوزا) 32 00:01:47,119 --> 00:01:48,353 !لطفلها الذي لم يولد 33 00:01:49,914 --> 00:01:53,248 (ديوزا)؟ (أوكتافيا)؟ 34 00:01:53,250 --> 00:01:56,043 .أنتِ مصابة 35 00:01:56,045 --> 00:01:58,822 .دعيني أُلقي نظرة .دعيني أرى 36 00:02:01,550 --> 00:02:03,160 !(هوب)، تمهلي 37 00:02:05,554 --> 00:02:07,539 !(بيلامي)! (إيكو) 38 00:02:10,518 --> 00:02:11,850 .لسنا وحدنا 39 00:02:11,852 --> 00:02:13,102 .عُد إلى الداخل .راقب الفتاة 40 00:02:13,104 --> 00:02:14,436 .لقد ذهبت بالفعل 41 00:02:14,438 --> 00:02:15,784 .هيا. لازال بإمكاننا اللحاق بها 42 00:02:20,027 --> 00:02:21,401 .حدث شيء آخر 43 00:02:21,403 --> 00:02:23,779 .مرحبًا بكَ في المجموعة 44 00:02:23,781 --> 00:02:25,030 أين (بيلامي)؟ 45 00:02:25,032 --> 00:02:26,406 .لقد أخذهُ نحو الهالة 46 00:02:26,408 --> 00:02:28,784 كلا، كلا ، كلا، كلا .هذا ليس الوقت المناسب 47 00:02:28,786 --> 00:02:30,619 .علينا إيجاده أولًا 48 00:02:30,621 --> 00:02:32,454 (إيكو) لايمكنكِ إطلاق النار .على ما لا ترين 49 00:02:32,456 --> 00:02:34,858 توقف عن الكلام .أنا أشق لنا طريٍقًا 50 00:02:38,858 --> 00:03:11,016 الحلقة الأولى من الموسم السابع والآخير "بعنوان " مِن الرماد Abood__a33 51 00:03:22,965 --> 00:03:24,115 .مرحبًا 52 00:03:26,135 --> 00:03:27,467 قلتِ بإمكاني بداية الدراسة اليوم 53 00:03:27,469 --> 00:03:29,052 لمَ نحن هنا؟ 54 00:03:29,054 --> 00:03:31,513 ظننتك تودين رؤية .منزلنا الجديد 55 00:03:31,515 --> 00:03:33,140 .بناه (راسيل) من أجل (سيمون) 56 00:03:33,142 --> 00:03:36,227 ليكون لها مكانًا يُذكّرها .بالمزرعة التي نشأت فيها 57 00:03:36,228 --> 00:03:38,463 "عندما كانت في "الأرض .قبل الانفجارات 58 00:03:40,107 --> 00:03:42,232 .(بيكاسو) تأتي مع المنزل 59 00:03:42,234 --> 00:03:43,635 أيمكننا الاحتفاظ بها؟ 60 00:03:50,367 --> 00:03:51,768 .شكرًا لكِ (كلارك) 61 00:03:52,870 --> 00:03:53,994 .لندخل 62 00:03:53,996 --> 00:03:55,355 .هيا 63 00:03:58,375 --> 00:04:00,542 ... لا أعرف أيهما أكره 64 00:04:00,544 --> 00:04:04,923 أكذب بشأن الشعلة .أم أجعل (مادي) تتظاهر بأنها لاتزال قائدة 65 00:04:04,924 --> 00:04:07,716 تظن (إندرا) أن هذا يمكنه تفريق (وينكرو)، ألا تتفقين؟ 66 00:04:07,718 --> 00:04:11,639 بلى، ونحن بحاجتهم متحدين .لنحافظ على بقاء السلام هنا 67 00:04:11,639 --> 00:04:14,374 .لكنني قلقة بشأن (مادي) فحسب 68 00:04:16,310 --> 00:04:18,435 .أجل 69 00:04:18,437 --> 00:04:20,228 في الوقت الحالي .نُبقي الأمور هادئة 70 00:04:20,231 --> 00:04:22,898 يُمكن لـ(إندرا) أن تقول أنها تتحدث .بالنيابة عن (هيدا) 71 00:04:22,899 --> 00:04:24,941 لكن (مادي) ستبقى .خارج الموضوع 72 00:04:24,944 --> 00:04:26,511 .أخيرًا تسنى لها أن تكون طفلة 73 00:04:28,781 --> 00:04:31,656 .هيا .هناك مكان يتسع لنا جميعًا 74 00:04:33,702 --> 00:04:35,369 (هيدا)، إذا كنتِ لاتمانعين 75 00:04:35,371 --> 00:04:37,204 .أنتِ مطلوبة في مكان آخر 76 00:04:37,206 --> 00:04:39,414 - أين؟ - لقد أمضينا هنا يومًا 77 00:04:39,416 --> 00:04:40,749 .ولم يرها قوم (وينكرو) 78 00:04:40,751 --> 00:04:42,193 .أمي ، لاتكوني درامية 79 00:04:43,337 --> 00:04:46,036 تابعي يا(مادي) . تناولي غدائك لابأس 80 00:04:49,885 --> 00:04:51,870 هيا يا فتاة .لنذهب 81 00:04:55,307 --> 00:04:56,765 .تبدو أنها بخير 82 00:04:56,767 --> 00:04:58,335 - إنها كذلك. - ستكون كذلك. 83 00:04:59,770 --> 00:05:01,853 لم يكن هناك .قائد سابق من قبل 84 00:05:01,855 --> 00:05:05,776 لا نعرف كيف ستؤثر عليها .إزالة الشعلة 85 00:05:05,776 --> 00:05:07,234 ... ناهيك عن الاستيلاء عليها بواسطة 86 00:05:07,236 --> 00:05:08,443 .(شيدهيدا) رحل 87 00:05:08,445 --> 00:05:09,721 أنحن متأكدين بشأن هذا؟ 88 00:05:13,534 --> 00:05:16,785 .لقد اختفي ... لم أقصد 89 00:05:16,789 --> 00:05:20,582 سأشعر بنحو أفضل لو عرفت أين .إنتهى الأمر بتلك الشفرة، هذا كل مافي الأمر 90 00:05:20,582 --> 00:05:23,377 حسنًا، إذًا في المرة القادمة ،التي تتزودين فيها من السفينة الأم 91 00:05:23,377 --> 00:05:25,127 يُمكنكِ البحث في الحاسب الآلي .مرةً أخرى 92 00:05:25,129 --> 00:05:28,130 في هذه الأثناء .يجب علينا إنشاء روتين 93 00:05:28,132 --> 00:05:30,299 ليس لـ(مادي) فحسب .بل لنا جميعًا 94 00:05:30,301 --> 00:05:33,428 "سانكتوم" مُحطمة .ومهمتنا أن نُعيد إصلاحها 95 00:05:33,429 --> 00:05:36,221 إذا ركزنا على ذلك .سنكون بخير 96 00:05:36,223 --> 00:05:38,750 والآن لنأكل .لنعود إلى العمل 97 00:05:43,022 --> 00:05:45,090 أحدنا عليه أن يُمثّل القائد. 98 00:05:46,400 --> 00:05:47,801 .وأنا جائعة 99 00:06:00,831 --> 00:06:02,857 .الأمهات والبنات 100 00:06:06,378 --> 00:06:07,502 .أنا آسفة 101 00:06:07,504 --> 00:06:13,827 لابأس يا (ريفين) .أنا بخير 102 00:06:27,858 --> 00:06:30,399 .وظائفها الحركية تبدو طبيعية 103 00:06:30,402 --> 00:06:32,778 .(مادي) هيا بنا لنأكل 104 00:06:32,780 --> 00:06:34,154 .أريد أن أريك غرفتكِ الجديدة 105 00:06:34,156 --> 00:06:36,114 حسنًا .هيا يا(بيكاسو) 106 00:06:36,116 --> 00:06:38,992 .أرى أنكِ أخذتِ الجناح الرئيسي 107 00:06:38,994 --> 00:06:41,495 .تذهب الغنائم للمنتصر 108 00:06:41,497 --> 00:06:43,997 رغمَ أننا جميعًا نتشارك الملابس. 109 00:06:43,999 --> 00:06:45,665 .لا بأس (كلارك) 110 00:06:45,667 --> 00:06:47,542 .غرفنا لا بأس بها 111 00:06:47,544 --> 00:06:49,336 ضيقة قليلًا .لكننا سنجعلها تفي بالغرض 112 00:06:49,338 --> 00:06:53,132 ربما على الرئيس (دانيال) و (كايلي) .أن يعيشو في القصر 113 00:06:53,133 --> 00:06:56,551 الرئيس (دانيال) و(كايلي) .أنقذاك يا (ميلر) 114 00:06:56,553 --> 00:06:58,178 .لكن شكرًا لكما ستفي بالغرض 115 00:06:58,180 --> 00:06:59,846 .تحدث عن نفسك ... ذلك القصر 116 00:06:59,848 --> 00:07:01,932 ،لن يعيش أحدًا في القصر 117 00:07:01,934 --> 00:07:03,225 .على الأقل نحن 118 00:07:03,227 --> 00:07:06,854 يُنظر إلينا على أننا غزاة .سيجعل الحفاظ علي السلام أصعب فحسب 119 00:07:16,782 --> 00:07:18,766 .وجبتنا الأولى في منزلنا الجديد 120 00:07:20,244 --> 00:07:21,394 .من أجل الأصدقاء الغائبين 121 00:07:23,122 --> 00:07:24,606 .ومن أجل الراحلين 122 00:07:26,416 --> 00:07:28,609 - من أجل (آبي) من أجل (آبي). 123 00:07:34,049 --> 00:07:35,575 ما خطبك بحق الجحيم؟ 124 00:07:38,971 --> 00:07:40,387 .أنا آسف 125 00:07:40,389 --> 00:07:44,187 لكنني لن أجلس هنا بينما هو يحتسي .النخب من أجل المرأة التي تسبب بمقتلها 126 00:07:47,229 --> 00:07:49,380 لم أكن أعلم .بما كان سيفعله (راسيل) 127 00:07:52,484 --> 00:07:55,444 حسنًا، ... (كلارك) عليكِ أن .تصدقيني أنني لم أكن أعرف 128 00:07:55,446 --> 00:07:56,763 .أنا أصدقك 129 00:08:00,451 --> 00:08:04,311 العيش في الماضي .لن يجعل هذا المجمع أن يستمر 130 00:08:05,247 --> 00:08:07,410 .ولن يبني مُجمعنا السكني 131 00:08:30,063 --> 00:08:32,506 ... ما هذا 132 00:09:05,307 --> 00:09:06,806 لقد فقد أهل "ساكنتوم" ،طريقتهم في العيش 133 00:09:06,808 --> 00:09:08,808 ولكن لايزال العديد منهم .يؤمنون بالرؤساء 134 00:09:08,810 --> 00:09:10,143 .إنهم يلوموننا 135 00:09:10,145 --> 00:09:11,686 .الإيمان شيء قوي 136 00:09:11,688 --> 00:09:13,271 .بل شيءٌ خطير 137 00:09:13,273 --> 00:09:16,859 يُمكننا أن نتوقع صراعًا .بين المؤمنين وغير المؤمنين 138 00:09:16,860 --> 00:09:18,818 ومما زاد الطين بلة .أن أطفال (غابيرال) هنا 139 00:09:18,820 --> 00:09:20,362 ."ساكنتوم" موطنهم كذلك 140 00:09:20,364 --> 00:09:23,867 إنهم يطالبون بقتل الرئيس (راسيل) .ومن يؤمنون به كذلك 141 00:09:23,867 --> 00:09:26,326 .في الوقت الراهن، هم أيضًا حلفاؤنا 142 00:09:26,328 --> 00:09:29,454 أضيفوا على ذلك ثلاثة آلاف وستة مئة مجرم من الأرض 143 00:09:29,456 --> 00:09:32,040 الذين خاضوا حربًا مع ،(وينكرو) قبل بضعة أيام 144 00:09:32,044 --> 00:09:35,261 وأنا أقول أن أيدينا ممتلئة .لنكون المتعهدين بالسلام 145 00:09:36,922 --> 00:09:38,505 باستخدام التهديد بالسلاح؟ 146 00:09:38,507 --> 00:09:40,632 حتى نتأكد من أن جميع ،الأسلحة تم رفعها 147 00:09:40,634 --> 00:09:42,509 .سيكون (وينكرو) مسلحين 148 00:09:42,511 --> 00:09:45,888 جيش من حفظة السلام آكلي لحوم البشر ؟ 149 00:09:45,889 --> 00:09:47,264 مالذي يُمكنه أن يكون غير صائبًا؟ 150 00:09:47,266 --> 00:09:50,196 ذكروني مرةً أخرى كم علينا .الانتظار حتى يتم بناء ذلك المجمع السكني 151 00:09:50,227 --> 00:09:52,811 .عامين إذا سار كل شيء بشكل مثالي 152 00:09:52,813 --> 00:09:54,437 !أنت! إذهب من هنا 153 00:09:54,439 --> 00:09:55,757 .حتى ثلاث سنوات 154 00:10:03,949 --> 00:10:05,323 .حسنًا .توقفوا عن التحديق 155 00:10:05,325 --> 00:10:06,768 .حان الوقت العمل 156 00:10:10,747 --> 00:10:11,898 .(هيدا) 157 00:10:15,002 --> 00:10:16,861 إذهبي وتعلمي شيئًا ما، حسنًا؟ 158 00:10:21,174 --> 00:10:22,507 بحاجة إلى حرّاس؟ 159 00:10:22,509 --> 00:10:25,135 .أجل .لكن ليس عن كثب 160 00:10:25,137 --> 00:10:27,220 .وتأكد أن يتركوها وشأنها 161 00:10:27,222 --> 00:10:28,456 .عُلم 162 00:10:33,353 --> 00:10:34,686 .الكثير من الناس 163 00:10:34,688 --> 00:10:36,605 .من الجيد أن (آلي) ليس بالجوار 164 00:10:36,607 --> 00:10:38,273 .ها أنتِ ذا .الحمدلله 165 00:10:38,275 --> 00:10:39,899 (جايمس) مالأمر؟ المفاعل مرةً أخرى ؟ 166 00:10:39,901 --> 00:10:41,407 .كلا، هذا متفجر أكثر من ذلك 167 00:10:43,113 --> 00:10:45,447 مالأمر؟ لمَ لا تقول شيئًا؟ 168 00:10:45,449 --> 00:10:47,073 .أود أن تقول ذلك مرة أخرى 169 00:10:47,075 --> 00:10:49,200 .مهلًا .لا تؤذية ،أرجوك 170 00:10:49,202 --> 00:10:50,744 .لا بأس يا (تراي) 171 00:10:50,746 --> 00:10:53,038 لقد قصدت أن هذا القصر .مقدس بالنسبة لهم فحسب 172 00:10:53,040 --> 00:10:55,749 أن متأكد أن بإمكاننا أن ... نجد لكِ مكانًا آخر 173 00:10:55,751 --> 00:10:57,751 .لاتكترث بزوجتي 174 00:10:57,753 --> 00:11:00,988 .هي ليست خطيرة كما تفعل 175 00:11:02,466 --> 00:11:05,592 .هذا يبدو مسليًا .مجرمين وحمقى 176 00:11:05,594 --> 00:11:07,010 ماهي المشكلة؟ 177 00:11:07,012 --> 00:11:08,303 .لا توجد مشكلة 178 00:11:08,305 --> 00:11:10,180 أنا وأصدقائي هنا ... نحن فقط 179 00:11:10,182 --> 00:11:12,098 .نبحث عن مكان لنجتمع فيه ونفكر 180 00:11:12,100 --> 00:11:13,933 .لا يُمكنكم القيام بهذا هنا 181 00:11:13,935 --> 00:11:17,521 هذ الضريح المقدس يتحكم به الآن .أطفال (غابيرال) 182 00:11:17,522 --> 00:11:19,439 .بالطبع ليس كذلك 183 00:11:19,441 --> 00:11:22,317 ،ربما لم تسمع 184 00:11:22,319 --> 00:11:23,860 لكن آلهتك قد ماتت 185 00:11:23,862 --> 00:11:25,695 .وهذه المرة لن يعودوا 186 00:11:25,697 --> 00:11:28,263 أخبر ذلك الرئيس (راسيل) .يا (نيل) 187 00:11:28,825 --> 00:11:30,450 .سأفعل 188 00:11:30,452 --> 00:11:33,244 .مباشرةً قبل أن نقوم بحرقه على المحرقة 189 00:11:33,246 --> 00:11:36,362 أتعتقد أن قتل آلهتنا سيجعل والديك يحبونك مرةً أخرى؟ 190 00:11:40,003 --> 00:11:42,655 والآن أراهن على الرجال .أصحاب البنادق 191 00:11:45,092 --> 00:11:48,202 أطفال (غابيرال) .تراجعوا حالًا 192 00:11:50,764 --> 00:11:52,039 .الأسلحة الأخرى 193 00:11:54,518 --> 00:11:57,060 هنا يأتي الجزء الذي يتحمل .فيه المدانون اللوم 194 00:11:57,062 --> 00:12:00,690 .غير صحيح، ولكن عندما أيقظناك لتنظف الأرض من أجل مجمعنا السكني 195 00:12:00,691 --> 00:12:02,399 .وافقت على البقاء في الخيام 196 00:12:02,401 --> 00:12:04,359 .القصر خارج الحدود 197 00:12:04,361 --> 00:12:06,107 .وهذا ينطبق على أطفال (غابيرال) أيضًا 198 00:12:09,449 --> 00:12:12,784 حسنًا ، حسنًا أجل .هذا لابأس به 199 00:12:12,786 --> 00:12:15,244 .سوف .. نقبل بهرائكِ في الوقت الراهن 200 00:12:15,247 --> 00:12:16,705 ،لكن إذا كنا سنقوم بالعمل 201 00:12:16,707 --> 00:12:17,956 إذًا سوف نحاججك بقولك 202 00:12:17,958 --> 00:12:21,751 "مجمعنا السكني" #يقصد بالجمع يعني هم داخلين معهم# 203 00:12:21,753 --> 00:12:24,071 .لنذهب 204 00:12:30,137 --> 00:12:31,287 .(جوردن) 205 00:12:33,473 --> 00:12:34,848 .لم تكن في المزرعة 206 00:12:34,850 --> 00:12:36,182 .لقد وفرنا لك غرفة 207 00:12:36,182 --> 00:12:37,583 .أنا بخير فوق الحانة 208 00:12:39,187 --> 00:12:41,438 (كلارك)، هؤلاء الناس يريدون .رؤية (راسيل) 209 00:12:41,440 --> 00:12:43,189 .مستحيل 210 00:12:43,191 --> 00:12:45,817 .أخبرتكم، سترونه عندما يحترق 211 00:12:45,819 --> 00:12:47,819 .ربما يُترك على نار خفيفة 212 00:12:47,821 --> 00:12:51,573 .لا أحد سيُحرق على المحرقة ليس بعد الآن 213 00:12:51,575 --> 00:12:52,921 إذًا ماذا سيُفعل به؟ 214 00:12:54,161 --> 00:12:56,369 .لا نعلم ذلك بعد 215 00:12:56,371 --> 00:12:57,746 .ولكن يتم الاعتناء به جيدًا 216 00:12:57,748 --> 00:12:59,539 .لا يُمكننا الأخذ بقولك بهذه البساطة 217 00:12:59,541 --> 00:13:01,750 أنتَ تتحدث بشأن الرجل .الذي قتل أمها 218 00:13:01,752 --> 00:13:04,379 أقترح عليك أن تشكرها .وتمضي في حال سبيلك 219 00:13:04,379 --> 00:13:09,257 .لا بأس يا (إندرا) 220 00:13:09,259 --> 00:13:12,969 اسمع ، يبدو أنك على وفاق .مع (جوردن) 221 00:13:12,971 --> 00:13:14,679 ،إذا لم تأخذ بكلامي 222 00:13:14,681 --> 00:13:15,873 ما رأيك أن تأخذ بكلامه؟ 223 00:13:34,034 --> 00:13:35,351 .أنا أعرف ما يشبه ذلك 224 00:13:36,620 --> 00:13:38,620 أن تخسر عائلتك منذ مئة عام 225 00:13:38,622 --> 00:13:40,705 .والبارحة في نفس الوقت 226 00:13:40,707 --> 00:13:42,441 أقتلت عائلتك؟ 227 00:13:44,836 --> 00:13:47,086 .لا أعتقد ذلك 228 00:13:47,088 --> 00:13:50,591 .أنت تفهم همسة عارية من الألم الذي أشعر به 229 00:13:50,592 --> 00:13:52,034 ألهذا السبب لاتأكل؟ 230 00:13:54,346 --> 00:13:56,471 أو تنام كما يبدو؟ 231 00:13:56,473 --> 00:14:00,433 .لستُ بحاجة إلى النوم أو الطعام 232 00:14:00,435 --> 00:14:01,878 !أنا بحاجة إلى الموت 233 00:14:04,564 --> 00:14:05,923 .تبدو متفاجئًا 234 00:14:06,983 --> 00:14:08,885 أم هذا قلقٌ الذي أراه؟ 235 00:14:10,237 --> 00:14:11,721 لمَ أنت هنا؟ 236 00:14:14,157 --> 00:14:16,563 قومك يودون التأكد .أنكَ تُعامل معاملة حسنة 237 00:14:19,079 --> 00:14:20,354 لمَ يثقون بك؟ 238 00:14:21,832 --> 00:14:23,164 .لا تكترث لذلك .لا يهمني 239 00:14:23,166 --> 00:14:26,544 أخبرهم أنهم يعاملونني .فوق الذي أستحقه 240 00:14:26,545 --> 00:14:28,446 !والآن أخرج 241 00:14:47,482 --> 00:14:50,343 .أظن عليك أن تحتفظ بهذا 242 00:14:59,244 --> 00:15:02,772 .تم تعديلك 243 00:15:04,624 --> 00:15:08,156 لذا، الآن أنتَ تؤمن بألوهية الرؤساء؟ أهذا مافي الأمر؟ # لاإله إلا الله# 244 00:15:10,046 --> 00:15:12,005 .كلا 245 00:15:12,005 --> 00:15:15,465 .أعرف أنك رجلٌ ضل طريقه فحسب 246 00:15:17,429 --> 00:15:20,414 أذًا أخبرني ماذا ترى؟ 247 00:15:23,518 --> 00:15:24,877 .لديك بصيرة 248 00:15:26,563 --> 00:15:27,812 بصيرة؟ 249 00:15:27,814 --> 00:15:30,440 .من الحقيقة التي أعظم منا جميعًا 250 00:15:30,442 --> 00:15:32,176 .أجل. كلا 251 00:15:34,654 --> 00:15:35,737 .لا أعلم 252 00:15:35,739 --> 00:15:36,889 .دعني أُخمّن 253 00:15:38,283 --> 00:15:39,558 .رأيتَ هذا 254 00:15:41,453 --> 00:15:42,853 أرأيته كذلك؟ 255 00:15:44,164 --> 00:15:45,356 .بالطبع 256 00:15:46,791 --> 00:15:49,193 .لقد صنعتُ كل "سانكتوم" في صورتها 257 00:15:54,257 --> 00:15:55,616 ماذا يعني؟ 258 00:15:58,274 --> 00:16:01,513 توقفت عن محاولة الإجابة .على هذا السؤال منذ مئة عام 259 00:16:01,514 --> 00:16:03,708 .يبدا أن الحمل وقعَ عليك الآن 260 00:16:10,899 --> 00:16:13,775 إلا إذا كنت على استعداد للقيام ،بالشيء ذاته لي 261 00:16:13,777 --> 00:16:15,219 .لقد انتهينا هنا 262 00:16:45,475 --> 00:16:48,377 (بيلامي) !تكلم إذا كان بإستطاعتك سماعي 263 00:16:53,566 --> 00:16:54,941 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 264 00:16:54,940 --> 00:16:55,940 .أتأكد أننا لسنا مُطاردون 265 00:16:55,944 --> 00:16:57,485 مطاردون من ماذا؟ 266 00:16:57,487 --> 00:16:59,153 هل سبق لك أن رأيت أي شيء مثل هذا من قبل؟ 267 00:16:59,155 --> 00:17:00,598 .كلا 268 00:17:16,506 --> 00:17:18,991 .(هوب)، كلا ، توقفِ 269 00:17:21,886 --> 00:17:23,788 .لا أريد إيذائكِ 270 00:17:29,144 --> 00:17:30,852 من أنتِ؟ 271 00:17:30,854 --> 00:17:34,149 أين (أوكتافيا) ولمَ يأخذون (بيلامي) نحو الهالة؟ 272 00:17:34,149 --> 00:17:35,648 أختفى (بيلامي)؟ 273 00:17:35,650 --> 00:17:37,692 أتعرفينه؟ أنتِ تتذكرين؟ 274 00:17:37,696 --> 00:17:41,739 كلا. لقد ناديت اسمه .عندما كنا في الخمية 275 00:17:41,740 --> 00:17:45,142 .هذا .. كان في ذراعي 276 00:17:49,414 --> 00:17:50,997 "" ثقِ بـ(بيلامي) 277 00:17:50,999 --> 00:17:52,165 ،لا أتذكر وضعه هناك 278 00:17:52,167 --> 00:17:53,609 .لكن لابد أنني فعلت 279 00:17:56,296 --> 00:17:58,588 .إنها شفرة أخرى 280 00:17:58,590 --> 00:18:00,757 .تُشبه التي على ظهر (أوكتافيا) 281 00:18:00,759 --> 00:18:02,300 مالتي تدل عليه؟ 282 00:18:02,302 --> 00:18:03,718 - لا أعرف - توقفِ عن الكذب! 283 00:18:03,720 --> 00:18:05,219 .على هونك 284 00:18:05,221 --> 00:18:07,680 .(أوكتافيا) فقدت ذاكرتها كذلك 285 00:18:07,682 --> 00:18:10,266 لابد أن هذه نتيجة التحرك .داخل الهالة 286 00:18:10,268 --> 00:18:12,477 - ماهي الهالة؟ - أنتِ أخبرينا 287 00:18:12,479 --> 00:18:13,644 .إنها الصوت الذي تسمعيه 288 00:18:13,646 --> 00:18:17,233 .قلتِ اسم (أوكتافيا) قبل أن تطعنيها مباشرة 289 00:18:17,233 --> 00:18:20,862 .تذكرتِ حينها، وتتذكرين الآن 290 00:18:20,865 --> 00:18:23,060 .كانت الهالة فوقنا حينها 291 00:18:23,990 --> 00:18:25,823 أجل ، أجل، أجل، وبعدها فقدت ذاكرتها 292 00:18:25,825 --> 00:18:27,825 ... عندما انحسرت 293 00:18:27,827 --> 00:18:29,535 .وأخذت (أوكتافيا) معها 294 00:18:29,537 --> 00:18:32,314 لمَ هي فحسب؟ لمَ فقدُ الذاكرة يحدث؟ 295 00:18:33,666 --> 00:18:34,874 ،لا شيء من هذا منطقي 296 00:18:34,876 --> 00:18:36,584 .لكن ، با إلهي، إنه رائع 297 00:18:36,586 --> 00:18:38,515 .علينا الوصول إلى (بيلامي) 298 00:18:41,216 --> 00:18:42,590 ما مدى سرعة جريك؟ 299 00:18:42,592 --> 00:18:43,826 .لا أعرف 300 00:18:44,969 --> 00:18:46,120 .لنكتشف ذلك 301 00:19:14,958 --> 00:19:16,457 ،المهرجون علي يساري 302 00:19:16,459 --> 00:19:17,834 .الهزليين على اليمين 303 00:19:17,836 --> 00:19:19,669 .توقف 304 00:19:19,671 --> 00:19:21,546 .هنا .استمع لهذا 305 00:19:21,548 --> 00:19:24,757 ،(كايلي) تغيرت بسبب الحب كذلك 306 00:19:24,759 --> 00:19:27,886 (إسحاق) تافه .جعلها ترى ماسيصبحون عليه 307 00:19:27,886 --> 00:19:31,081 فلاح يُحب الخنزير الذي تقوده إلى الذبح 308 00:19:34,310 --> 00:19:35,961 .(جاكسون) لم يكن يعني ذلك يا (جون) 309 00:19:38,189 --> 00:19:41,566 .أنتَ لم تقتل (آبي) .(راسيل) هو الذي فعل 310 00:19:41,568 --> 00:19:44,094 أخبرتها أن هذا سيكون .جيدًا لها 311 00:19:45,572 --> 00:19:48,198 أخبرتهم أن (آبي) بإمكانها .أن تصنع دم الليل من نخاع العظم 312 00:19:48,198 --> 00:19:49,614 .فعلتَ ذلك من أجل إنقاذنا جميعًا 313 00:19:49,617 --> 00:19:52,525 ساعدتُ (جازفين) لتقنع (آبي) .على أنها كانت (كلارك) 314 00:19:55,373 --> 00:19:57,081 .المبارك (دانيال) 315 00:19:57,083 --> 00:19:58,234 ... المبارك 316 00:20:00,628 --> 00:20:02,780 .أنا آسفة للغاية يا سيدي 317 00:20:04,336 --> 00:20:05,752 .سأتولى هذا 318 00:20:05,758 --> 00:20:07,049 .لابأس 319 00:20:07,051 --> 00:20:08,452 .من الواضح أنه اكتفى من ذلك 320 00:20:14,893 --> 00:20:16,309 .اسمعِِ، لقد فهمتِ الأمر بشكل خاطئ 321 00:20:16,311 --> 00:20:17,894 ... أعلم أنكم تظنون أنني 322 00:20:17,896 --> 00:20:19,645 ... (دانيال)، هل بإمكاني 323 00:20:19,647 --> 00:20:20,688 قل بإمكاني مُحادثتك؟ 324 00:20:20,690 --> 00:20:21,840 .أنا فقط احتاج دقيقة 325 00:20:26,738 --> 00:20:28,613 .تصرف وكأنك بالكاد تعرفني 326 00:20:28,615 --> 00:20:30,511 مالذي تتحدثين عنه بحق الحجيم؟ 327 00:20:34,871 --> 00:20:37,747 .هذا المكان عبارة عن برميل من البارود 328 00:20:37,749 --> 00:20:40,541 .هذا جيد 329 00:20:40,543 --> 00:20:42,710 ملكة جمال الأخلاق .تُريدنا أن نكون رؤساء 330 00:20:42,712 --> 00:20:45,004 .أنتم رؤساء 331 00:20:45,006 --> 00:20:47,173 .هذا الخيار السيء قد أخذ مجراه 332 00:20:47,175 --> 00:20:50,886 لكن إذا كان هؤلاء الناس لايزالون يؤمنون أنكم (دانيال ) و (كايلي) 333 00:20:50,887 --> 00:20:52,371 قد لا يزال بإمكانكما فعل .بعض الخير لنا 334 00:20:55,099 --> 00:20:56,500 .الجواب هو لا 335 00:20:57,810 --> 00:20:58,961 .(دانيال) 336 00:21:02,106 --> 00:21:03,674 .أنه يلوم نفسه من أجل (آبي) 337 00:21:05,818 --> 00:21:06,969 .لا يمكن أن يكون هذا جيدًا 338 00:21:08,442 --> 00:21:10,025 كيف (راسيل)؟ 339 00:21:10,031 --> 00:21:11,781 - ماذا قال؟ - لابأس 340 00:21:11,783 --> 00:21:13,574 لا تخبرني أنه لا بأس .علينا مساعدته 341 00:21:13,576 --> 00:21:17,146 .الجميع، لنذهب، لنذهب 342 00:21:18,957 --> 00:21:20,899 .أطفال (غابيرال)، لنتحرك 343 00:21:22,126 --> 00:21:24,194 - ها نحن ذا مرةً أخرى. - تنحى عن الطريق، تحرك. 344 00:21:26,965 --> 00:21:28,282 .إنه شغبٌ مرةً أخرى 345 00:21:33,012 --> 00:21:34,679 .(تراي)، تمهل للحظة 346 00:21:34,681 --> 00:21:36,430 حرروا الرئيس (راسيل)! 347 00:21:36,432 --> 00:21:38,349 كيف تجرئون على حبسه! 348 00:21:38,351 --> 00:21:40,127 .حبسه أفضل مما هو يستحقه 349 00:21:46,484 --> 00:21:48,442 .الجميع 350 00:21:48,444 --> 00:21:50,152 علينا العودة وإخراج (راسيل) .من هناك 351 00:21:50,154 --> 00:21:51,529 .مهلًا 352 00:21:51,531 --> 00:21:52,738 .إنهم ذاهبون من أجل (راسيل) 353 00:21:52,740 --> 00:21:54,782 دعونا نرى إلهنا! #لا إله إلا الله# 354 00:21:54,784 --> 00:21:56,659 دعونا نراه! 355 00:21:56,661 --> 00:21:58,494 أعطونا (راسيل)! 356 00:21:58,496 --> 00:22:01,708 سأقوم بنقله إلى القصر .حيث يُمكننا حمايته 357 00:22:01,708 --> 00:22:03,291 .قلنا أن القصر خارج النطاق 358 00:22:03,291 --> 00:22:06,254 كل خطة معركة مثالية .حتى أول إطلاق للنار 359 00:22:06,254 --> 00:22:07,837 وماذا عن أطفال (غابيرال)؟ 360 00:22:07,839 --> 00:22:09,046 .لن يكونوا سُعداء ... إما هذا أو 361 00:22:09,048 --> 00:22:10,214 .نقوم بإعدامه حالًا 362 00:22:10,216 --> 00:22:11,924 .وننتهي من الأمر 363 00:22:11,926 --> 00:22:13,801 .شكرًا من أجل مساعدتك 364 00:22:13,803 --> 00:22:16,220 هو أراد أن يتم قتله .هذا كل ماخبرتهم به 365 00:22:16,222 --> 00:22:18,180 .إذَا دعونا نعطيه مايريد 366 00:22:18,182 --> 00:22:19,708 الموت للرؤساء! 367 00:22:22,020 --> 00:22:24,046 .علينا القيام بهذا حالًا 368 00:22:25,164 --> 00:22:27,358 .ادعموهم، من تلقاء أنفسكم 369 00:22:27,692 --> 00:22:29,191 الموت للرؤساء! 370 00:22:29,193 --> 00:22:30,636 تراجعو! تراجعو! 371 00:22:38,369 --> 00:22:40,020 .سننقلك إلى مكان آمن 372 00:22:43,583 --> 00:22:46,126 لمَ تقومين بحماية الرجل الذي قتل أمكِ؟ 373 00:22:46,127 --> 00:22:47,611 .سؤال وجيه 374 00:22:52,175 --> 00:22:55,843 لو كان بإستطاعتي قتلك ، جراء مافعلتِ 375 00:22:55,845 --> 00:22:57,538 .لن أتردد 376 00:22:59,349 --> 00:23:00,666 .أخرجوه من هنا 377 00:23:11,402 --> 00:23:12,761 ها هو ذا! 378 00:23:17,241 --> 00:23:19,518 الموت للرؤساء! 379 00:23:26,501 --> 00:23:28,084 لن نجعلكم تقتلونه! 380 00:23:28,086 --> 00:23:29,627 .تمهلو، يُمكننا أن نجد حلًا 381 00:23:29,629 --> 00:23:31,712 تنحو عن الطريق نحن نقوم .بنقله إلى القصر من أجل سلامته 382 00:23:33,466 --> 00:23:34,924 ليس على أحدٍ أن يُصاب .(إندرا) توقفِ 383 00:23:34,926 --> 00:23:35,993 أنتم لا تنتمون إلى هنا! 384 00:23:44,435 --> 00:23:47,504 ألم نتعلم شيئًا؟ 385 00:23:48,731 --> 00:23:49,882 دعوهم يعبرون! 386 00:23:52,610 --> 00:23:54,094 .يُمكننا الوثوق بـ(وينكرو) 387 00:23:55,696 --> 00:23:57,139 ... ففي النهاية 388 00:23:59,909 --> 00:24:01,059 .نحن واحد 389 00:24:04,163 --> 00:24:05,731 .نحن واحد 390 00:24:11,379 --> 00:24:13,405 - لنذهب! -(راسيل)! 391 00:24:15,049 --> 00:24:17,201 - لنذهب - حالًا 392 00:24:18,761 --> 00:24:20,803 " نحن واحد "؟ 393 00:24:20,805 --> 00:24:22,596 .إنها من مذكرات (كايلي) 394 00:24:22,598 --> 00:24:25,391 كان شعارها عندما .توقفت عن القربان 395 00:24:25,393 --> 00:24:27,435 .تبدين مثيرة جدًا الآن 396 00:24:27,440 --> 00:24:28,924 .أختي 397 00:24:30,148 --> 00:24:32,189 .فكرتي 398 00:24:32,191 --> 00:24:34,024 .هذا جيد 399 00:24:34,026 --> 00:24:36,988 بالطبع، الآن أطفال (غابيرال) .يريدونهم موتى 400 00:24:36,988 --> 00:24:40,448 المدى الذي سيقطعونه بعض الناس .للعيش في قلعة 401 00:24:40,450 --> 00:24:42,283 أعلينا العيش في قلعة؟ 402 00:24:42,285 --> 00:24:43,909 ،إذا كانوا سيُقتلون ِِأثناء نومهم 403 00:24:43,911 --> 00:24:45,077 .سيكون هناك أفضل من المزرعة معنا 404 00:24:45,079 --> 00:24:46,078 .إنه مُحق 405 00:24:46,080 --> 00:24:48,205 .أنا بحاجة إلى 8 ساعات من النوم 406 00:24:48,207 --> 00:24:50,499 .حسنًا. في الوقت الراهن 407 00:24:50,501 --> 00:24:52,152 .على الأقل حتى يقتلونكما 408 00:25:13,774 --> 00:25:16,192 لمَ رسمتِ هذه الرسومات؟ 409 00:25:16,194 --> 00:25:18,235 .لا أعرف، كنتُ أشعر بالملل 410 00:25:18,237 --> 00:25:20,063 .بينما كانوا يعلموننا عن الرؤساء 411 00:25:21,891 --> 00:25:24,480 لمَ لا يزالون يقومون بهذا إذا كانوا يعرفون الحقيقة؟ 412 00:25:24,480 --> 00:25:27,632 أعتقد أن في بعض الأوقات الإيمان .أقوى من الحقيقة 413 00:25:30,374 --> 00:25:32,500 .مرحبًا، نأسف لتأخرنا 414 00:25:32,504 --> 00:25:34,086 .لا مشكلة أتمنى أن لا تمانعوا 415 00:25:34,086 --> 00:25:36,337 .أننا أنا و(مادي) تناولنا طعامنا 416 00:25:36,339 --> 00:25:39,258 تعلمين بينما كنتم في الخارج .لبناء "ساكنتوم" بالأيادي 417 00:25:39,258 --> 00:25:41,550 من كان يعلم أن إعادة مجتمع مُحطم مرة أخرى 418 00:25:41,552 --> 00:25:42,953 سيكون عملًا أكثر مشقة؟ 419 00:25:46,557 --> 00:25:47,874 ... (كلارك) 420 00:25:49,519 --> 00:25:51,560 .لا يُهمني أنكِ تأخرتِ 421 00:25:51,562 --> 00:25:53,005 ما يهمني هو لمَ أنتِ؟ 422 00:25:54,190 --> 00:25:56,398 .(مادي)، (إندرا) مُحقة 423 00:25:56,400 --> 00:25:57,650 .لدينا عمل كثير ليتم إنجازه 424 00:25:57,652 --> 00:26:00,429 توقفِ .تكلمي إليّ 425 00:26:03,199 --> 00:26:06,033 أعلم كيف هو الأمر .أن تخسر أمك 426 00:26:06,035 --> 00:26:07,159 .وبإمكاني المساعدة 427 00:26:07,161 --> 00:26:10,814 .أنا لا زلتُ هنا 428 00:26:12,291 --> 00:26:13,567 .أنتِ لم تخسريني 429 00:26:14,961 --> 00:26:16,445 .ليس أنتِ ( كلارك) 430 00:26:22,176 --> 00:26:23,702 .لقد ماتت بين ذراعيّ 431 00:26:25,387 --> 00:26:26,704 .أعلم كيف يبدو الأمر 432 00:26:35,064 --> 00:26:38,107 حسنًا، المرأة التي عومتها 433 00:26:38,109 --> 00:26:39,426 .لم تكن أمي 434 00:26:41,195 --> 00:26:43,055 .أنا بخير (مادي) بصدق 435 00:26:47,326 --> 00:26:48,560 .سأخلد إلى النوم 436 00:26:55,710 --> 00:26:57,918 .ليست هذه أجمل اللحظات 437 00:26:57,920 --> 00:26:59,795 .لا تقسي على نفسكِ كثيرًا 438 00:26:59,797 --> 00:27:01,255 .لقد تعاملتِ معها بشكل جيد 439 00:27:01,257 --> 00:27:02,923 .قد تعتقدين ذلك 440 00:27:02,925 --> 00:27:05,968 ،بعد وفاة والدي كان البكاء محرمًا 441 00:27:05,970 --> 00:27:09,221 .كنا في حرب .وهذا جعلكِ قوية 442 00:27:09,223 --> 00:27:11,857 .بل جعلني أن أكون حامية الشعلة 443 00:27:14,812 --> 00:27:18,806 السؤال هو مَن هو حامي الشعلة دون شعلة؟ 444 00:27:20,234 --> 00:27:22,678 جميعنا علينا .إيجاد طريقنا الجديد 445 00:27:32,747 --> 00:27:35,023 .لقد أدركت للتو أنني لم أشكركِ أبدًا 446 00:27:36,292 --> 00:27:38,167 ،كانت الشعلة بمثابة العالم كله لكِ 447 00:27:38,169 --> 00:27:40,336 .ومع ذلك اخترتِ حماية (مادي) 448 00:27:40,338 --> 00:27:43,982 .لا أتصور كيف كان ذلك صعبًا عليكِ 449 00:27:45,468 --> 00:27:46,660 .شكرًا لكِ 450 00:27:51,140 --> 00:27:53,641 .عليكِ رؤية هذا 451 00:27:53,643 --> 00:27:56,420 إنها ترسم ذكريات .ليست لها 452 00:27:58,146 --> 00:27:59,145 (شيدهيدا)؟ 453 00:27:59,148 --> 00:28:00,648 .لا أعرف 454 00:28:00,650 --> 00:28:03,943 يُمكنها أن تكون لأي من القادة .أو جميعهم 455 00:28:03,944 --> 00:28:05,512 .سوف أراقب ذلك 456 00:28:07,031 --> 00:28:09,141 .أنا سعيدة لوجودك في حياتها 457 00:28:16,957 --> 00:28:19,443 الليلة التي ركعت فيها (وينهيدا) .إلى (هيدا) 458 00:28:20,586 --> 00:28:22,154 .أنا آسفة فاتني ذلك 459 00:28:24,006 --> 00:28:25,490 .يبدوا أنه عالم آخر 460 00:28:32,807 --> 00:28:35,099 عالمٌ جديد .بنفس المشاكل 461 00:28:35,101 --> 00:28:36,418 سأتولى (مادي) .لا عليكِ 462 00:28:39,480 --> 00:28:41,089 .شكرًا لكِ 463 00:28:48,781 --> 00:28:50,114 .مهلًا، مهلًا ،مهلًا مهلًا 464 00:28:50,116 --> 00:28:51,683 .الكثير من السموم في الهواء 465 00:28:53,703 --> 00:28:56,413 أنا لستُ في مزاجٍٍ لأرى شبحي الآن، ماذا عنكم؟ 466 00:29:04,839 --> 00:29:06,922 .أسلحة شعاعية، رائع 467 00:29:06,924 --> 00:29:08,533 إذا أطلقت النار ، .يمكن إطلاق النار عليها 468 00:29:12,138 --> 00:29:14,998 هذه كانت إصابة سيئة .حتى من مسافة بعيدة 469 00:29:20,521 --> 00:29:22,672 (إيكو)؟ (إيكو) ماذا تفعلين؟ 470 00:29:25,568 --> 00:29:27,151 .أختبر نظرية 471 00:29:27,153 --> 00:29:29,429 نظرية؟ ... إذا كنتِ مُخطئة 472 00:29:35,161 --> 00:29:36,702 .إنها ليست مُخطئة 473 00:29:36,704 --> 00:29:38,271 .إنه لا يحاول قتلنا 474 00:29:41,250 --> 00:29:43,417 .نحن لا نعلب بنفس القوانين 475 00:29:43,419 --> 00:29:44,918 .(إيكو)، أنظري حولك 476 00:29:44,920 --> 00:29:47,756 .تتحرك الجسيمات استجابة للحركة 477 00:29:47,757 --> 00:29:48,922 ... لقد اقتربوا بما فيه الكفاية 478 00:29:48,924 --> 00:29:50,158 .سيكون لدي هدف 479 00:29:53,012 --> 00:29:55,598 لضبط المصيدة .علينا أن نكون في المقدمة 480 00:29:55,598 --> 00:29:56,748 .اتبعوني 481 00:30:10,070 --> 00:30:11,221 .أنصتوا 482 00:30:14,450 --> 00:30:18,327 .ها قد أتت ،لا أحد يتحرك 483 00:30:18,329 --> 00:30:20,105 ،وإلا لن تقترب بما فيه الكفاية 484 00:30:22,500 --> 00:30:25,209 من قَتل مرةً .فهو دائمًا قاتل 485 00:30:25,211 --> 00:30:26,945 .قلت للتو لا تتحرك 486 00:30:30,883 --> 00:30:32,033 (رون)؟ 487 00:30:34,303 --> 00:30:36,970 .لم تستخدم مضاد السموم يا (إيكو) 488 00:30:36,972 --> 00:30:37,971 .(إيكو)، إنه ليس بحقيقي 489 00:30:37,973 --> 00:30:39,723 .دون (بيلامي) 490 00:30:39,725 --> 00:30:41,099 من ستتبعون؟ 491 00:30:41,101 --> 00:30:42,335 - إخرس - إهدئي 492 00:30:49,235 --> 00:30:51,678 - الآن هو في مرمى سلاحي - اصمتِ 493 00:30:58,869 --> 00:31:00,577 .أجيبِ على السؤال (آش) 494 00:31:00,579 --> 00:31:03,148 .من أنتِ دون أحدٍ لتتبعيه 495 00:31:05,668 --> 00:31:07,751 الفتاة التي قتلت صديقتها الوحيدة 496 00:31:07,753 --> 00:31:08,836 وسرقت اسمها؟ 497 00:31:08,838 --> 00:31:10,337 الجاسوس المشرّف 498 00:31:10,339 --> 00:31:12,214 الذي سيفعل أي شيء ،من أجل ملكته 499 00:31:12,216 --> 00:31:14,618 حتى خيانة الرجل الذي تدّعي الآن أنها تحبه؟ 500 00:31:15,761 --> 00:31:18,288 (إيكو)؟ .(إيكو)، إنه قريب 501 00:31:19,849 --> 00:31:21,082 .يُمكنني القيام بهذا 502 00:31:23,769 --> 00:31:26,603 .(هوب) 503 00:31:26,605 --> 00:31:28,355 .عليكِ البقاء هادئة 504 00:31:28,357 --> 00:31:30,023 ، بغض النظر عما تسمعيه 505 00:31:30,025 --> 00:31:31,525 .إبقِ صامته 506 00:31:31,527 --> 00:31:32,969 هل تفهمينني؟ 507 00:31:36,532 --> 00:31:38,448 .(هوب)، إنه في عقلك فحسب 508 00:31:38,450 --> 00:31:39,950 ، أعدك 509 00:31:39,952 --> 00:31:41,937 ماما و العمة ( أو) .ستعود من أجلك 510 00:31:45,791 --> 00:31:47,374 ... كلا، كلا ، لا تفعل 511 00:31:47,376 --> 00:31:48,777 .إبقي منخفضة 512 00:31:50,337 --> 00:31:53,338 (إيكو) ، إنهم هناك .قومي بإطلاق النار 513 00:31:53,340 --> 00:31:55,757 .الآن، اضغطي الزناد حالًا 514 00:31:55,759 --> 00:31:57,577 .أنا آسفة 515 00:32:09,231 --> 00:32:10,439 .(غابيرال)، ربما يكون هناك المزيد 516 00:32:10,441 --> 00:32:12,024 .علينا الذهاب الآن 517 00:32:12,026 --> 00:32:13,652 .علينا معرفة مع من نتعامل 518 00:32:14,820 --> 00:32:16,262 - (غابيرال) - تمهل 519 00:32:21,827 --> 00:32:24,646 إنه رجل فحسب .لديه نفس وشومك 520 00:32:35,174 --> 00:32:37,424 - أنصتي. - ما الامر؟ 521 00:32:37,426 --> 00:32:39,494 .الهالة أصبحت أكثر هدوءً 522 00:32:41,263 --> 00:32:43,472 .إنهم يقومون بإغلاقها 523 00:32:43,474 --> 00:32:44,932 ماذا يعني هذا؟ 524 00:32:44,934 --> 00:32:46,683 .يعني أن بإمكانهم التحكم بها 525 00:32:46,685 --> 00:32:48,143 ماذا إذا كان يعني أنهم سيأخذون (بيلامي) خلالها 526 00:32:48,145 --> 00:32:49,978 ولا يُردوننا أن نتبعهم؟ 527 00:32:49,980 --> 00:32:51,256 .لنذهب 528 00:32:56,737 --> 00:32:58,445 - (بيلامي)! - كلا، كلا ، كلا، كلا ، كلا. 529 00:32:58,447 --> 00:33:00,447 - تمهلي (إيكو) - إنها تُغلق! 530 00:33:00,449 --> 00:33:02,449 .سنذهب خلالها مع بعض 531 00:33:02,451 --> 00:33:03,951 ،حتى لوتفرقنا لثوان 532 00:33:03,953 --> 00:33:05,812 يمُكن أن نفترق لشهور، حسنًا؟ 533 00:33:31,897 --> 00:33:33,689 .سمعنا دوي إنفجار (ميلر)، التقرير 534 00:33:33,691 --> 00:33:36,818 قاموا بتفجير حاوية في الطابق .السفلي لجذب انتباهنا بعيدًا عن القصر 535 00:33:36,819 --> 00:33:38,402 هناك عشرات المؤمنين المتشددين 536 00:33:38,404 --> 00:33:40,028 .خارج سكن (راسيل) الآن 537 00:33:40,030 --> 00:33:41,822 .عاد الضباط إلى لباسهم 538 00:33:41,824 --> 00:33:43,323 ،حراسنا عند بابهم 539 00:33:43,325 --> 00:33:44,825 .تراجعوا دون قتال 540 00:33:44,827 --> 00:33:46,660 .كان ذلك القرار الصحيح يا(ميلر) 541 00:33:46,662 --> 00:33:48,161 لا أحد اخر عليه الموت .بسبب ما يؤمنون به 542 00:33:48,163 --> 00:33:50,038 ماهو السبب الآخر لوجود الموت؟ 543 00:33:50,040 --> 00:33:51,691 .أتفق تمامًا معكم 544 00:33:54,461 --> 00:33:56,712 ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟ 545 00:33:56,714 --> 00:33:58,296 .إنه غير مسلح 546 00:33:58,298 --> 00:34:00,007 .أطفال (غابيرال) لديهم مطالب 547 00:34:00,006 --> 00:34:01,547 - اصطفوا في الصف - أنتم تريدون السلامم 548 00:34:01,552 --> 00:34:03,135 .نحن نريد الرئيس (راسيل) 549 00:34:03,137 --> 00:34:04,678 الناس الذين يعيشون هنا 550 00:34:04,680 --> 00:34:06,013 ينبغي عليهم تحديد مصير .(راسيل) وليس نحن 551 00:34:06,015 --> 00:34:08,389 .هذا وطننا كذلك 552 00:34:08,391 --> 00:34:11,268 .تم طردنا مثل القمامة 553 00:34:11,270 --> 00:34:14,228 والديّ لا يزالون هنا 554 00:34:14,231 --> 00:34:16,481 .ولا أعلم من يكونون 555 00:34:16,483 --> 00:34:18,692 .الرؤساء فعلوا ذلك 556 00:34:18,694 --> 00:34:21,360 .أنا آسفة أن ذلك حدث لك 557 00:34:21,362 --> 00:34:23,071 .لكن لن نسمح لكم بأخذ (راسيل) 558 00:34:23,072 --> 00:34:25,197 إما أن يموت الرئيس (راسيل) 559 00:34:25,199 --> 00:34:26,949 .أو سيموت (داينال) و(كايلي) 560 00:34:26,952 --> 00:34:28,493 .بربك (نيلسون) 561 00:34:28,495 --> 00:34:30,081 .أنتَ تعلم أنهما ليسا (دانيال) ، (كايلي) 562 00:34:31,915 --> 00:34:33,373 تريدنهم أن يقوموا بهذا الدور 563 00:34:33,375 --> 00:34:35,333 .ليتسنى لكم التحكم بباقي القطيع، لا بأس 564 00:34:35,335 --> 00:34:37,695 .لكن الرئيس (راسيل) من نصيبنا 565 00:34:38,880 --> 00:34:41,032 لديكم حتى الغد وقت .خروج القمر الثاني لتقرروا 566 00:34:49,933 --> 00:34:52,516 .الرجل يستحق الموت يا (كلارك) 567 00:34:52,520 --> 00:34:56,981 ربما،لكن نوع المجتمع الذي أريد أن تنشأ فيه طفلتي 568 00:34:56,982 --> 00:34:58,482 .لا يقتص العين مقابل العين 569 00:34:58,484 --> 00:35:02,819 ... (كلارك)، لقد قتل 570 00:35:02,821 --> 00:35:06,448 .حسنًا، سنبعد المتعصبين 571 00:35:06,450 --> 00:35:08,685 .كلا، لا مزيد من العنف 572 00:35:09,995 --> 00:35:11,146 إذًا كيف نقوم بذلك؟ 573 00:35:12,456 --> 00:35:15,791 لن نقوم نحن بذلك سيفعلها (راسيل) 574 00:35:15,793 --> 00:35:18,528 سأذهب إلى (جوردن) .إنه في الحانة 575 00:35:19,838 --> 00:35:22,448 نستحضر أسماء الرؤساء .كما نصلي 576 00:35:23,801 --> 00:35:31,624 ( جوزفين) ... ( سيمون) ... (برايا) .. (روس) 577 00:35:33,352 --> 00:35:35,252 .أيها المؤمنون احجبوا الطريق 578 00:35:37,648 --> 00:35:39,340 .إنها تريد رؤية (راسيل) فحسب 579 00:35:50,619 --> 00:35:52,410 كنتَ ستفتشني أليس كذلك؟ 580 00:35:52,412 --> 00:35:53,995 لن تكون غبيًا لهذه الدرجة 581 00:35:53,997 --> 00:35:55,789 ليحضر أحدهم سلاحًا .لرؤية إلاهك 582 00:35:55,791 --> 00:35:56,998 .لا بأس (تراي) 583 00:35:57,000 --> 00:35:58,484 .يُمكنك الوثوق بها 584 00:36:03,841 --> 00:36:04,990 .دعوها تعبر 585 00:36:25,279 --> 00:36:27,571 .لم يفكو قيد معصميك 586 00:36:27,573 --> 00:36:28,806 .لم أكن لأدعهم 587 00:36:35,539 --> 00:36:36,705 أريدك أن تأمر شعبك 588 00:36:36,707 --> 00:36:37,941 .ليغادروا القصر 589 00:36:41,295 --> 00:36:43,837 ... أخبريني (كلارك) 590 00:36:43,839 --> 00:36:44,880 كيف يُمكنكِ المضي 591 00:36:44,882 --> 00:36:46,908 بعدما خسرتِ كل شيء؟ 592 00:36:49,136 --> 00:36:52,220 تلتقطُ نفسًا .ثم آخر 593 00:36:52,222 --> 00:36:54,389 .هكذا فحسب 594 00:36:54,391 --> 00:36:56,626 والآن هل ستعطي الأمر أم لا؟ 595 00:37:08,322 --> 00:37:11,072 لو أنني قمتُ بقتل (مادي) بينما أملك الفرصة 596 00:37:11,074 --> 00:37:12,684 .لكنتِ ستفهمين 597 00:37:14,453 --> 00:37:18,064 .انتظري .لديّ شيء من أجلك 598 00:37:25,589 --> 00:37:26,796 ،تركت (سيمون) هذه هنا 599 00:37:26,798 --> 00:37:28,924 .بعد بعثها 600 00:37:28,926 --> 00:37:30,800 .كانوا لأمك 601 00:37:30,802 --> 00:37:32,412 .ظننتُ أنكِ تودين استرجاعهم 602 00:38:00,249 --> 00:38:01,524 من أجل أمي! 603 00:38:05,963 --> 00:38:07,113 إنهض! 604 00:38:22,104 --> 00:38:23,338 أهذا ماتريد؟ 605 00:38:24,690 --> 00:38:28,024 .أجل، قومي بذلك 606 00:38:28,026 --> 00:38:30,762 اسحبي الزناد .حرريني 607 00:38:57,973 --> 00:39:00,792 .أنا آسفة للغاية 608 00:39:09,812 --> 00:39:12,354 .مرحبًا أيها الرئيس (راسيل) 609 00:39:12,362 --> 00:39:13,930 .أنا أفضّل جسمك الجديد 610 00:39:15,073 --> 00:39:17,532 أين هذا المكان؟ 611 00:39:17,534 --> 00:39:18,768 من أنت؟ 612 00:39:21,083 --> 00:39:23,702 ... من الآن فصاعدًا 613 00:39:26,559 --> 00:39:29,559 .سأكون أنا هو أنت 614 00:39:31,798 --> 00:39:33,866 .(كلارك)، افتحِ الباب 615 00:40:02,287 --> 00:40:04,188 .يبدو أنك تحترق في النهاية 616 00:40:07,584 --> 00:40:10,570 أرجوكِ .لا تدعيني هنا 617 00:40:15,634 --> 00:40:17,410 ماذا أردتِ أن تفعل (مادي)؟ 618 00:40:43,745 --> 00:40:45,620 كلا! 619 00:40:45,622 --> 00:40:46,772 .دعوه يحترق 620 00:40:52,421 --> 00:40:55,198 ."سانكتوم" حُرة 621 00:40:57,426 --> 00:41:03,681 لا يوجد ملوك أو ملكات أو رؤساء هنا! 622 00:41:03,682 --> 00:41:07,392 .ليس لدينا حاجة للقصر 623 00:41:07,394 --> 00:41:11,729 ، نحن آخر الجنس البشري 624 00:41:11,731 --> 00:41:13,883 .وجميعنا ارتكبنا أخطاء 625 00:41:16,403 --> 00:41:21,182 غدًا، الرئيس (راسيل) سيموت .من أجل خطأه 626 00:41:50,979 --> 00:42:25,182 ترجمة abood__a33 كلنا مسؤول بقائك في المنزل يساهم .في القضاء على كورونا