1
00:00:03,850 --> 00:00:05,310
البته که زانو میزنیم
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,030
اصلاً مگه شک و شبههای هم هست؟
3
00:00:08,070 --> 00:00:10,280
اینا مال شماست
4
00:00:10,320 --> 00:00:12,780
چرا حس میکنم این خداحافظیه؟
5
00:00:12,820 --> 00:00:14,410
قصر الان مال منه
6
00:00:14,450 --> 00:00:16,410
.همینطور خانهی روستایی
....برای شما، این
7
00:00:16,450 --> 00:00:18,080
ما تعمیرگاه رو بر میداریم
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,920
.برای ادارهی راکتور مکانیک نیاز داری
این دختر بلده
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,710
تازه، دلت نمیخواد که همبازی شطرنج محبوبت
10
00:00:24,750 --> 00:00:27,130
تو چادر زندگی کنه، مگه نه؟
11
00:00:27,170 --> 00:00:29,960
باشه. برید. بعدی کیه؟
12
00:00:29,961 --> 00:00:33,261
فرزندان جبرئیل و زندانیان یوجلیس، هدا
13
00:00:34,050 --> 00:00:38,180
زانو بزنید تا بتونید یه روز دیگه مبارزه کنید
14
00:00:38,220 --> 00:00:40,100
خوبه. هنوز میتونم بکشمت
15
00:00:44,770 --> 00:00:47,190
،محکومین، فرزندان جبرئیل
16
00:00:47,230 --> 00:00:48,690
به سنکتوم جدید خوش آمدید
17
00:00:48,730 --> 00:00:50,030
،اوضاع به سرعت تغییر کرده
18
00:00:50,070 --> 00:00:51,690
،اما آینده نویدبخشه
19
00:00:51,740 --> 00:00:53,990
،و برای بهرهبرداری از مزایای این روز فرخنده و جدید
20
00:00:54,030 --> 00:00:56,450
فقط ازتون میخوام برای نشان دادن وفاداری
21
00:00:56,490 --> 00:00:58,450
،زانو بزنید
22
00:00:58,490 --> 00:01:00,700
حرکتی ساده که شما رو به اخذ پیمان
23
00:01:00,750 --> 00:01:02,250
...با یک قانون پیوند میده
24
00:01:02,290 --> 00:01:04,960
اگه هر زمانی کاری ازتون سر بزنه
25
00:01:05,000 --> 00:01:07,840
،که تصور کنم خیانته
26
00:01:07,880 --> 00:01:09,550
میمیرید
27
00:01:13,170 --> 00:01:15,930
و اگه قبول نکنیم؟
28
00:01:15,970 --> 00:01:17,680
میمیرید
29
00:01:23,060 --> 00:01:24,690
،در این صورت
30
00:01:24,730 --> 00:01:26,190
قاتلان و دزدان
31
00:01:26,230 --> 00:01:28,690
سفینهی کاوشگر یوجیلیس چهار
32
00:01:28,730 --> 00:01:30,570
در خدمت شما هستن
33
00:01:38,120 --> 00:01:40,790
نلسون
34
00:01:40,830 --> 00:01:44,500
اسمم ساچین ـه
35
00:01:45,620 --> 00:01:48,290
من و مردمم قسم خوردیم و عهد بستیم
36
00:01:49,420 --> 00:01:51,920
آزاده مُردن بهتر از
37
00:01:51,960 --> 00:01:55,470
پرستش خدایان دروغینه
38
00:01:55,510 --> 00:01:59,140
من امشب یا هر وقت دیگه
39
00:01:59,180 --> 00:02:01,810
زانو نخواهم زد
40
00:02:07,810 --> 00:02:11,440
این مرد از جانب همهتون حرف میزنه؟
41
00:02:11,480 --> 00:02:14,240
مطمئناً بعضیا ترجیح میدن زنده بمونن
42
00:02:14,280 --> 00:02:17,700
،یه سجدهی کوچیک
،و زندگی ادامه پیدا میکنه
43
00:02:17,740 --> 00:02:20,870
سنکتومی واحد تحت فرمانروایی من به نفع همهس
44
00:02:23,700 --> 00:02:25,500
،تو به قوانین خودت پایبند هستی
45
00:02:25,540 --> 00:02:28,420
و مردمت به تو پایبند هستن
46
00:02:28,460 --> 00:02:30,750
اینا از خصایص یه رهبر راستین ـه
47
00:02:53,270 --> 00:02:55,940
سنکتوم تنها یه رهبر داره
48
00:02:55,990 --> 00:02:58,700
جلوش زانو بزن یا بمیر
49
00:03:02,410 --> 00:03:05,950
مرگ... زندگیه
50
00:03:22,951 --> 00:03:26,951
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
51
00:03:47,428 --> 00:03:50,428
:ترجمه و تنظیم
مریم
52
00:03:54,429 --> 00:03:56,429
«سیارهی برادو»
53
00:04:05,430 --> 00:04:08,020
خیلی نزدیک بودیم
54
00:04:08,060 --> 00:04:10,140
بیل، میدونم ناراحتی
55
00:04:10,180 --> 00:04:14,190
،ناراحت؟ چرا باید ناراحت باشم
56
00:04:14,230 --> 00:04:15,820
،چون برگشتیم سر خونهی اول
57
00:04:15,860 --> 00:04:17,480
به طور تصادفی کد وارد میکنیم؟
58
00:04:17,530 --> 00:04:19,610
بهم گفتی کلید دست کلارک ـه
59
00:04:19,650 --> 00:04:22,240
راستش، خاطرات آکتیویا اینطور نشون داد
60
00:04:22,280 --> 00:04:24,620
فقط هیچ وقت اون لحظه رو ندیدی
که شعله خارج شد
61
00:04:24,660 --> 00:04:26,530
گذاشتی باور کنم همچنان تو سرشه
62
00:04:31,750 --> 00:04:35,670
جناب شپرد، میشه یه لحظه حرف بزنیم؟
63
00:04:35,710 --> 00:04:37,920
البته
64
00:04:37,960 --> 00:04:39,510
همه برید بیرون
65
00:04:44,390 --> 00:04:46,680
سفید بهت میاد
66
00:04:46,720 --> 00:04:48,470
اونو با بقیه زندانی کنید
67
00:04:48,510 --> 00:04:50,560
برو. تکون بخور
68
00:05:01,030 --> 00:05:03,450
در عجبی چه اتفاقی برای دوستانت میافته
69
00:05:03,490 --> 00:05:05,660
بله، جناب شپرد
70
00:05:05,700 --> 00:05:07,280
لطفاً بیا بشین
71
00:05:14,000 --> 00:05:16,330
آب گوشت
72
00:05:16,380 --> 00:05:20,300
وقتی تو کوهستان بودم
واسه همچین چیزی آدم میکشتم
73
00:05:20,340 --> 00:05:22,970
دربارهی اولین پیرو آندرز شنیدم
74
00:05:23,010 --> 00:05:24,800
به گمونم شما دو نفر صمیمی بودید
75
00:05:24,840 --> 00:05:26,430
خیلی متاسفم
76
00:05:26,470 --> 00:05:27,850
صمیمی؟
77
00:05:29,310 --> 00:05:31,270
دو بار دیدمش. معمولاً فقط
78
00:05:31,310 --> 00:05:33,430
اولین پیرو رو یک بار میبینم
وقتی هر بیست سال یکبار میاد
79
00:05:33,480 --> 00:05:36,150
بیدارم میکنه تا بگه هیچ پیشرفتی
80
00:05:36,190 --> 00:05:38,940
در خصوص جنگ آخر صورت نگرفته
81
00:05:38,980 --> 00:05:41,400
آندرز دو دفعه بیدارم کرد
82
00:05:41,440 --> 00:05:43,820
،بار دوم، کلید رو پیدا کرده بودیم
83
00:05:43,860 --> 00:05:48,320
،پس آره، اگه بخواییم مقایسه کنیم
84
00:05:48,370 --> 00:05:49,870
،صمیمی بودیم
85
00:05:49,910 --> 00:05:51,740
اما منظورت این نبود، مگه نه؟
86
00:05:51,790 --> 00:05:53,370
داشتی امتحانم میکردی ببینی
87
00:05:53,410 --> 00:05:56,210
منم طبق ضوابطی که
از پیروان انتظار دارم زندگی میکنم
88
00:05:56,250 --> 00:05:59,420
بله. منو ببخشید
89
00:05:59,460 --> 00:06:02,920
من دیگه نمیخوام موجب رنجش بیشترت بشم، بلامی
90
00:06:02,960 --> 00:06:05,300
اما دوستانت باید تاوان کارشون رو بپردازن
91
00:06:05,340 --> 00:06:06,880
جرایمشون از قتل آندرز فراتر رفته
92
00:06:06,930 --> 00:06:09,720
ده دوازده تا پیرو بخاطر اونا جونشون رو از دست دادن
93
00:06:09,760 --> 00:06:12,680
اگه راهی باشه که بشه
مشکل شعله رو حل کرد چی؟
94
00:06:12,720 --> 00:06:14,480
بلامی -
با تکنولوژیای -
95
00:06:14,520 --> 00:06:16,770
،که شما در اختیار دارید
امکانش هست
96
00:06:16,810 --> 00:06:18,940
و تو کمکم میکنی بدستش بیارم
97
00:06:18,980 --> 00:06:21,940
مادامی که به دوستانت گزندی وارد نکنم؟
98
00:06:25,690 --> 00:06:26,990
شرمنده نباش
99
00:06:27,030 --> 00:06:28,200
این مسیر برات جدیده
100
00:06:28,240 --> 00:06:29,410
،من قرنهاست که توش قدم گذاشتم
101
00:06:29,450 --> 00:06:31,700
و هنوزم دشواره
102
00:06:31,740 --> 00:06:34,330
منو یاد پسرم ریس میندازی
103
00:06:34,370 --> 00:06:35,830
اون رفت دنبال شعله
104
00:06:35,870 --> 00:06:37,080
دیگه هرگز ندیدمش. فکر میکنم
105
00:06:37,120 --> 00:06:39,710
دخترم کشتش
106
00:06:39,750 --> 00:06:42,130
هیچ وقت نمیفهمم
107
00:06:42,170 --> 00:06:44,000
خب، اگه بتونم شعله رو به دست بیارم
108
00:06:44,050 --> 00:06:46,880
،و دخترتون واقعاً اونجا باشه
109
00:06:46,920 --> 00:06:48,430
میتونید بفهمید
110
00:06:55,980 --> 00:06:58,850
بسیار خب. اگه بتونی به دستش بیاری
111
00:06:58,890 --> 00:07:01,150
،و اگه بتونیم درستش کنیم
112
00:07:01,190 --> 00:07:04,230
،و اگه در برگیرندهی کد آخرین جنگ باشه
113
00:07:04,280 --> 00:07:08,450
دوستانت تبرئه میشن
114
00:07:20,210 --> 00:07:22,500
از اینکه هر دوتون رو میبینم خیلی خوشحالم
115
00:07:22,540 --> 00:07:25,380
اکو، صورتت
116
00:07:25,420 --> 00:07:27,470
بهمون بگو این اَداها شوخیه
117
00:07:27,510 --> 00:07:30,430
،این لباسا
اونطوری که بخاطر کدوگان به ما خیانت کردی
118
00:07:30,470 --> 00:07:32,510
بگو اینا همش نقشهس
119
00:07:32,550 --> 00:07:34,140
صدات رو بیار پایین. دارن گوش میدن
120
00:07:34,180 --> 00:07:35,720
ـ و ما زیاد وقت نداریم
این بخشیه -
121
00:07:35,760 --> 00:07:37,350
که میگی چقدر گاومون زاییده
122
00:07:37,390 --> 00:07:40,810
بدجور. قراره اعدام بشید
123
00:07:40,850 --> 00:07:44,360
،یه چیزی هست که میتونه جلوشو بگیره
شعله
124
00:07:44,400 --> 00:07:46,980
همون شعله که به کادگان گفتی
ما نابودش کردیم؟
125
00:07:47,030 --> 00:07:48,990
ما فکر میکنیم میشه درستش کرد
126
00:07:49,030 --> 00:07:50,700
ما؟
127
00:07:52,320 --> 00:07:54,200
من نمیدونم کجاست
128
00:07:55,740 --> 00:07:59,960
ریون، تو اونجا بودی
129
00:08:00,000 --> 00:08:01,420
وقتی از سر مدی درش آوردن
کی اونو برداشت؟
130
00:08:01,460 --> 00:08:02,790
نمیدونم، و اگر هم میدونستم
131
00:08:02,830 --> 00:08:04,500
بهت نمیگفتم
132
00:08:09,300 --> 00:08:10,670
آره
133
00:08:15,760 --> 00:08:18,430
این یکی رو ببر بخش تسخیر حافظه
134
00:08:18,470 --> 00:08:19,980
!بلامی، نه
135
00:08:20,020 --> 00:08:21,310
ولم کن. بهم دست نزن
136
00:08:21,350 --> 00:08:23,350
واقعاً که چقدر خانواده دوستی
137
00:08:23,400 --> 00:08:24,900
راه بیفت
138
00:08:30,860 --> 00:08:33,450
تو دیگه چه خری هستی؟
139
00:08:33,490 --> 00:08:35,700
مردی هستم که عاشقشی
140
00:08:35,740 --> 00:08:39,370
مردی که عاشقشم نسبت به
شکنجه شدن ریون بیتفاوت نمیمونه
141
00:08:39,410 --> 00:08:40,870
شکنجه نیست
142
00:08:40,910 --> 00:08:44,460
اگه مقابله کنی هست
143
00:08:44,500 --> 00:08:47,630
من این آدما رو میشناسم، بلامی
144
00:08:47,670 --> 00:08:50,550
پنج سال آموزش دیدم
تا خودمو جای یکیشون جا بزنم
145
00:08:50,590 --> 00:08:52,010
،بعدش سه ماه دیگه وقت صرف کردم
146
00:08:52,050 --> 00:08:54,010
،تا واقعاً یکی از اونا شدم
147
00:08:54,050 --> 00:08:56,180
همهی این کارا رو کردم تو رو نجات بدم
148
00:08:57,350 --> 00:08:59,850
و بعدش انتقامت رو بگیرم
149
00:08:59,890 --> 00:09:01,770
متاسفم که این سختیا رو کشیدی
150
00:09:01,810 --> 00:09:03,350
جداً؟
151
00:09:05,310 --> 00:09:07,610
چون به نظرم وقتی من اون بیرون بودم
152
00:09:07,650 --> 00:09:09,650
،هر کاری از دستم بر میاومد برای نجاتت کردم
153
00:09:09,690 --> 00:09:11,690
،تو منو فراموش کردی
154
00:09:11,740 --> 00:09:13,450
،دوستانت رو فراموش کردی
155
00:09:13,490 --> 00:09:16,370
اینکه خانوادهات کی هستن
156
00:09:16,410 --> 00:09:19,950
صورتم رو خط انداختم تا به خودم یادآوری کنم
157
00:09:19,990 --> 00:09:23,040
کی بودم و از کجا اومدم
158
00:09:23,080 --> 00:09:25,790
تا خودمو گم نکنم وقتی میذارم
159
00:09:25,830 --> 00:09:27,590
ذهنم رو به بازی بگیرن
160
00:09:27,630 --> 00:09:30,920
تو خودت رو گم کردی، بلامی
161
00:09:30,960 --> 00:09:32,880
خودت نیستی
162
00:09:32,920 --> 00:09:37,180
سعی دارم همهتون رو نجات بدم
163
00:09:37,220 --> 00:09:42,180
و اگه نتونی شعله رو پیدا کنی چی میشه؟
164
00:09:42,220 --> 00:09:43,930
میخوای یک جا بایستی و
165
00:09:43,980 --> 00:09:46,400
اعدام شدن ما رو تماشا کنی؟
166
00:09:46,440 --> 00:09:48,440
میدونی که من اینو نمیخوام
167
00:09:48,480 --> 00:09:52,110
این چیزی نیست که پرسیدم
168
00:09:52,150 --> 00:09:54,780
چی کار میکنی وقتی
169
00:09:54,820 --> 00:09:58,120
از ته قلبت به چیزی اعتقاد داری
170
00:09:58,160 --> 00:10:01,660
که عزیزانت فکر میکنن دیوونگیه؟
171
00:10:02,910 --> 00:10:04,540
نمیدونم
172
00:10:07,710 --> 00:10:11,050
پس به گمونم شاهد مرگمون باش
173
00:10:11,090 --> 00:10:16,340
این چیزی که بهش اعتقاد داری
174
00:10:16,380 --> 00:10:18,260
واقعاً اینقدر مهمّه؟
175
00:10:22,310 --> 00:10:24,350
از ما مهمتره؟
176
00:10:30,730 --> 00:10:31,940
آره
177
00:10:34,650 --> 00:10:36,900
،پایان جنگ
178
00:10:36,950 --> 00:10:39,450
،مرگهای بیمعنی در کار نیست
179
00:10:39,490 --> 00:10:41,280
یا کشتار
180
00:10:42,950 --> 00:10:45,660
شپرد میتونه ما رو به اون مرحله برسونه، اکو
181
00:10:48,960 --> 00:10:50,790
،همهمون
182
00:10:50,830 --> 00:10:52,460
برای تمام بشریت
183
00:11:20,461 --> 00:11:22,461
این آخرشون بود، هدا
184
00:11:22,462 --> 00:11:23,462
همه زانو زدن
185
00:11:26,463 --> 00:11:28,763
منظورت هر کسیه که میتونی پیدا کنی؟
186
00:11:32,464 --> 00:11:36,464
همچنان دنبال مدی کوم لوا کلیرون کرو
،و مابقی بزدلها بگرد
187
00:11:36,465 --> 00:11:37,465
امروز مخفی میشن
188
00:11:37,466 --> 00:11:39,466
فردا میخوان انتقام بگیرن
189
00:11:42,277 --> 00:11:43,667
نمیشه بذاریم این اتفاق بیفته
190
00:11:44,390 --> 00:11:46,770
درست نمیگم، ایندرا؟
191
00:11:46,810 --> 00:11:48,310
ببخشید؟
192
00:11:48,350 --> 00:11:52,150
شنیدی چی گفتم. گوشت به همه چی هست
193
00:11:52,190 --> 00:11:53,690
دخترش چی؟
194
00:11:53,730 --> 00:11:57,030
گایا. اون بین گمشدههاس
195
00:11:57,070 --> 00:11:58,610
فکر میکنیم اون با گروهی
196
00:11:58,650 --> 00:12:00,490
به سرکردگی کلارک گریفین تو جنگله
197
00:12:00,530 --> 00:12:03,120
اونا مسلح و خیلی خطرناک هستن
198
00:12:03,160 --> 00:12:05,120
ایندرا یه گروه تشکیل داد دنبالش بگرده
199
00:12:05,160 --> 00:12:06,540
منم تو اون گروه بودم
200
00:12:06,580 --> 00:12:08,410
،هیچ اثری ازشون نیست
201
00:12:08,450 --> 00:12:10,120
اما ما اینو دیدیدم
202
00:12:13,121 --> 00:12:15,121
وقتی شعله تو سرم بود اینو دیدم
203
00:12:15,840 --> 00:12:18,800
چرا کتاب مدی دست توئه؟
204
00:12:18,840 --> 00:12:20,260
یه قراری داریم
205
00:12:20,300 --> 00:12:23,220
،جلوت زانو میزنم
از جون دختربچه میگذری
206
00:12:23,260 --> 00:12:27,180
خب، مال قبل از این بود
که با دشمنانم بره مخفی بشه
207
00:12:27,220 --> 00:12:29,730
تو دشمنم هستی، ایندرا؟ -
نه
208
00:12:29,770 --> 00:12:31,230
بهم بگو کجاست
209
00:12:31,270 --> 00:12:33,940
نمیدونم
210
00:12:33,980 --> 00:12:36,730
به تریکرو بگو این گندکاری رو تمیز کنن
211
00:12:44,280 --> 00:12:46,370
تو، محکومی
212
00:12:46,410 --> 00:12:47,830
بیا اینجا
213
00:12:53,831 --> 00:12:55,831
مبارزهات به پایان رسید
214
00:13:03,880 --> 00:13:06,140
خودتو به مُردن بزن
215
00:13:30,790 --> 00:13:32,540
.امن و امانه
الان میتونید بیایید بیرون
216
00:13:38,290 --> 00:13:40,710
چیزی نیست
217
00:13:40,750 --> 00:13:43,380
ما پوشاک و ملزومات پزشکی داریم
218
00:13:43,420 --> 00:13:46,090
جکسون گفت فقط چندشترین پانسمانها رو عوض کنید
219
00:13:46,130 --> 00:13:49,850
.الویتبندی آنتیبیوتیکها
فقط کسایی که تب بالا دارن، فهمیدی؟
220
00:13:49,890 --> 00:13:51,520
هیچی غذا نداریم
221
00:13:51,560 --> 00:13:52,930
داریم روش کار میکنیم
222
00:13:52,980 --> 00:13:54,390
جکسون برامون نون گرفتیم
223
00:13:54,430 --> 00:13:56,400
شاید بهتره فقط زانو بزنیم
224
00:13:56,440 --> 00:13:59,690
،چی؟ نه. تری
همه اون پایین، از جمله تو
225
00:13:59,730 --> 00:14:02,610
مردمشون رو در آغاز کار شیدهدا از دست دادن
226
00:14:02,650 --> 00:14:04,030
اینو میدونه
227
00:14:04,070 --> 00:14:05,650
،تو ترسیدی
،اما اگه اون اجازه بده زنده بمونی
228
00:14:05,700 --> 00:14:07,320
در نهایت اون ترس به خشم تبدیل میشه
229
00:14:07,360 --> 00:14:09,240
میخوای انتقام بمیری
230
00:14:09,280 --> 00:14:11,950
تو رو میکشه تا مانع این کار بشه
231
00:14:11,990 --> 00:14:13,540
باید چی کار کنیم؟
232
00:14:13,580 --> 00:14:15,120
نمیتونیم تا ابد این پایین قایم بشیم
233
00:14:15,160 --> 00:14:18,630
رو اونم داریم کار میکنیم، قول میدم
234
00:14:18,670 --> 00:14:21,380
و ما بهت اعتماد داریم
235
00:14:21,420 --> 00:14:23,510
.زود باش، تری
بیا اینا رو به دست بقیه برسونیم
236
00:14:29,470 --> 00:14:31,600
حق داشتم بهت باور داشته باشم
237
00:14:39,270 --> 00:14:41,520
منم بهت افتخار میکنم
238
00:14:41,570 --> 00:14:43,570
جدّی؟ واسه چی؟
239
00:14:45,820 --> 00:14:47,570
تری راست میگه. امیدواری به اینکه
240
00:14:47,610 --> 00:14:49,740
اونقدر زنده میمونیم
تا دوستانمون بیان و ما رو نجات بدن
241
00:14:49,780 --> 00:14:51,450
نقشه حساب نمیشه
242
00:14:53,830 --> 00:14:56,830
داری میخندی؟
243
00:14:56,870 --> 00:15:00,460
...ببخشید. فقط
244
00:15:00,500 --> 00:15:03,920
،نگران خودت نیستی
245
00:15:03,960 --> 00:15:06,760
...و این واسم
246
00:15:06,800 --> 00:15:09,590
فوقالعاده سکسیه
247
00:15:09,640 --> 00:15:12,640
رفتاری که ریسک مرگمون رو
248
00:15:12,680 --> 00:15:15,470
افزایش میده برات سکسیه؟
249
00:15:20,940 --> 00:15:23,820
کی میدونست؟ -
آره -
250
00:15:29,530 --> 00:15:31,370
اینجا قصر نیست
251
00:15:31,410 --> 00:15:33,080
نه
252
00:15:34,790 --> 00:15:39,710
حتی تو یه غار... گاراژ
253
00:15:42,250 --> 00:15:44,460
با تو، همهشون برام مثل قصرن
254
00:15:51,220 --> 00:15:54,300
بازم جکسونه؟
255
00:15:54,350 --> 00:15:57,850
فکر نمیکنم. همینجا بمون
256
00:16:11,780 --> 00:16:13,370
ایندرا
257
00:16:15,530 --> 00:16:17,120
این دیگه چه کوفتیه؟ چی داری؟
258
00:16:20,960 --> 00:16:23,580
شیدهدا فرزندان جبرئیل رو قتلعام کرد
259
00:16:25,750 --> 00:16:27,460
زانو نزدن
260
00:16:27,500 --> 00:16:29,050
همهشون؟
261
00:16:32,590 --> 00:16:34,090
تقریباً همهشون
262
00:16:34,140 --> 00:16:36,640
هی. هی. چیزی نیست
263
00:16:36,680 --> 00:16:39,100
.چیزی نیست. هواتو دارم، بچه جون
زود باش، زود باش
264
00:16:41,730 --> 00:16:43,850
هی
265
00:16:43,900 --> 00:16:45,150
میتونی ازش محافظت کنی؟
266
00:16:45,190 --> 00:16:47,980
فکر کنم یه جایی رو میشناسم
267
00:16:48,030 --> 00:16:50,110
الان در امانی. زود باش
268
00:16:50,150 --> 00:16:52,990
هی. آره. باشه
269
00:16:55,990 --> 00:16:58,370
بازم هست
270
00:16:58,410 --> 00:17:00,500
شیدهدا داره دنبال مدی میگرده
271
00:17:00,540 --> 00:17:03,330
اگه پیداش کنه، تو رو هم میکشه
272
00:17:03,370 --> 00:17:05,630
آره، بهم اعتماد کن، خودم میدونم
273
00:17:07,420 --> 00:17:08,590
سلاحی چیزی داری؟
274
00:17:08,630 --> 00:17:10,800
راکتور هستهای هم حسابه؟
275
00:17:18,930 --> 00:17:21,680
من بهت افتخار میکنم، مورفی
276
00:17:21,730 --> 00:17:23,270
آره. برو تو صف
277
00:17:34,030 --> 00:17:37,070
باشه. اینم از این
278
00:17:42,250 --> 00:17:43,540
چی شد؟
279
00:17:43,580 --> 00:17:45,250
خون خودش نیست
280
00:17:45,290 --> 00:17:47,580
ببرش دوش بگیره، تمیزش کن
281
00:17:52,300 --> 00:17:54,470
بهش فشار نیار حرف بزنه
282
00:17:54,510 --> 00:17:56,970
،دیروز، پدر و مادر خونیش رو از دست داد
283
00:17:57,010 --> 00:18:00,260
و امروز، مردمش کشته شدن
284
00:18:00,310 --> 00:18:02,310
چی کاری از دستم بر میاد؟
285
00:18:02,350 --> 00:18:05,480
فقط پیشش باش، دوستش باش
286
00:18:28,750 --> 00:18:30,460
ایندرا؟
287
00:18:30,500 --> 00:18:32,130
نه، اما اون گفت میتونی مخفیم کنی
288
00:18:43,520 --> 00:18:45,390
خدا وکیلی؟
289
00:18:45,430 --> 00:18:47,940
چون فکر میکنم ایندرا منو خوب میشناسه
290
00:18:47,980 --> 00:18:51,690
مخفی کردن مردم از دست
یه دیکتاتور قاتل یک چشمی
291
00:18:51,730 --> 00:18:53,280
واقعاً یه حرکت برای بقا نیست
292
00:18:57,200 --> 00:18:59,780
همینطور راه دادن من. بندازش
293
00:19:01,830 --> 00:19:03,160
شیدهدا ازم خواست تعقیبش کنم
294
00:19:03,200 --> 00:19:04,910
خیلی خوشحالم منو به اینجا کشوند
295
00:19:04,950 --> 00:19:06,620
در راکتور رو باز کن -
کدش رو نمیدونم -
296
00:19:06,660 --> 00:19:08,290
اول به پات شلیک میکنم -
باشه. آروم باش، کوتاه بیا -
297
00:19:08,330 --> 00:19:09,670
باشه، باشه، باشه
298
00:19:09,710 --> 00:19:11,420
...یک -
شلیک نکن -
299
00:19:14,340 --> 00:19:15,880
...دو
300
00:19:25,020 --> 00:19:28,060
دستات جایی باشه که بتونم ببینمشون
301
00:19:28,100 --> 00:19:29,810
خیلی آروم و آهسته
302
00:19:39,650 --> 00:19:41,030
زدم تو خال
303
00:19:45,990 --> 00:19:47,410
هی. تو فیلم دوربینا چطور بودم؟
304
00:19:47,450 --> 00:19:49,040
خوب
305
00:19:49,080 --> 00:19:51,580
ایندرا رو تعقیب کرده؟ -
آره -
306
00:19:51,630 --> 00:19:55,880
میدونی، کم کم دلم داره
واسه بزدل بودن تنگ میشه
307
00:20:08,430 --> 00:20:11,230
اگه در موردش حرف بزنی ممکنه کمکت کنه
308
00:20:14,020 --> 00:20:15,820
ما دوست نیستیم
309
00:20:15,860 --> 00:20:17,780
چرا باید بخوام باهات حرف بزنم؟
310
00:20:19,690 --> 00:20:21,610
سوال خوبیه
311
00:20:23,240 --> 00:20:25,870
...شاید چون فقط من اینجام
312
00:20:28,910 --> 00:20:31,210
،یا شاید چون تو هیچ دوستی نداری
313
00:20:31,250 --> 00:20:33,830
که کاملاً باهات همدردی میکنم
314
00:20:36,500 --> 00:20:39,420
منم تو سفینه فضایی تنها بزرگ شدم
315
00:20:41,010 --> 00:20:43,510
تو در یه سیاره تنها بزرگ شدی
316
00:20:43,550 --> 00:20:46,970
هر جفتمون در مورد آدمایی
317
00:20:47,010 --> 00:20:48,720
،که الان محاصرمون کردن داستانایی شنیدیم
318
00:20:48,770 --> 00:20:51,520
اما اونا دوستمون نیستن
319
00:20:53,650 --> 00:20:55,190
وقتی ده سالم بود، مردم اینجا
320
00:20:55,230 --> 00:20:57,690
مامانم و آکتیویا رو ربودن
321
00:20:57,730 --> 00:21:00,490
،من تنها رها شدم
322
00:21:00,530 --> 00:21:04,240
،و یه مرد، یه زندانی اومد
323
00:21:04,280 --> 00:21:06,450
و اون دوستم بود
324
00:21:09,240 --> 00:21:11,790
بزرگم کرد
325
00:21:11,830 --> 00:21:14,580
...آموزشم داد. ما
326
00:21:14,620 --> 00:21:16,420
میخواستیم اونا رو نجات بدیم
327
00:21:21,840 --> 00:21:26,390
اونو به کُشتن دادم
،چون خیلی ترسیدم آدم بکشم
328
00:21:26,430 --> 00:21:30,520
...و قسم خوردم دیگه مرتکب این اشتباه نشم
329
00:21:32,930 --> 00:21:34,440
و نشدم
330
00:21:38,400 --> 00:21:40,190
،درست تا موقعی که مادر خودمو کشتم
331
00:21:40,230 --> 00:21:42,280
پس هنوز فکر میکنی مثل همیم؟
332
00:21:45,700 --> 00:21:48,200
مامانت مثل یه قهرمان مرد
333
00:21:48,240 --> 00:21:50,120
تو اونجا نبودی
334
00:21:50,160 --> 00:21:53,250
،جون همهی مردم اینجا رو نجات داد
335
00:21:53,290 --> 00:21:54,750
اما شک دارم دلیل کارش این بوده
336
00:21:54,790 --> 00:21:56,960
!تو که اونجا نبودی
337
00:21:57,000 --> 00:21:59,540
به خاطر نجات تو این کار رو کرد
338
00:21:59,590 --> 00:22:01,460
کاش نکرده بود
339
00:22:04,760 --> 00:22:07,430
این کار رو نکرد تا زندگیت رو نجات بده، هوپ
340
00:22:09,970 --> 00:22:12,600
این کار رو کرد تا روحت رو نجات بده
341
00:22:18,690 --> 00:22:20,480
...من
342
00:22:20,520 --> 00:22:21,940
هی
343
00:22:23,990 --> 00:22:25,490
چیزی نیست
344
00:22:30,160 --> 00:22:34,000
چرا؟
345
00:22:34,040 --> 00:22:35,330
نمیدونم
346
00:22:38,670 --> 00:22:40,920
میدونم
347
00:22:40,960 --> 00:22:42,920
خیلی دردناکه
348
00:22:42,960 --> 00:22:44,420
خودتو خالی کن
349
00:23:03,020 --> 00:23:04,980
چیز خندهداری هست؟
350
00:23:05,030 --> 00:23:08,610
چون من هیچ چیز خندهداری نمیبینم
351
00:23:08,660 --> 00:23:12,120
دارم میخندم چون فهمیدم
352
00:23:12,160 --> 00:23:14,540
بالاخره درکت میکنم
353
00:23:15,660 --> 00:23:19,670
واقعاً؟ چطور؟
354
00:23:19,710 --> 00:23:22,790
تو مدی رو داری، منم هوپ
355
00:23:22,840 --> 00:23:25,050
هر کاری میکنم تا در امان باشه
356
00:23:28,170 --> 00:23:30,550
چند وقت تو سیاره توبه بودید؟
357
00:23:30,590 --> 00:23:33,930
ما بهش میگیم اسکایرینگ
358
00:23:33,970 --> 00:23:36,720
ده سال. سالهای خوب
359
00:23:42,110 --> 00:23:43,440
چیه؟
360
00:23:43,480 --> 00:23:45,020
،چند روز قبل
361
00:23:45,070 --> 00:23:46,820
فقط یه دختربچه بود
362
00:23:46,860 --> 00:23:49,360
الان مثل بقیهمون داغونه
363
00:24:01,790 --> 00:24:05,170
حالا دیگه برای حرف زدن با ما
نیروی کمکی لازم داری؟
364
00:24:05,210 --> 00:24:06,800
شما برید
365
00:24:12,970 --> 00:24:15,010
دیگه وقتش بود
366
00:24:15,050 --> 00:24:17,140
،اینقدر به مغزم فشار آوردم
367
00:24:17,180 --> 00:24:19,270
سعی داشتم بفهمم
چه فایدهای داشت که حقیقت رو
368
00:24:19,310 --> 00:24:22,150
در مورد شعله به کادگان گفتی
369
00:24:22,190 --> 00:24:25,230
میدونی به چه نتیجهای رسیدم؟
370
00:24:25,270 --> 00:24:26,770
فایده نداره
371
00:24:28,440 --> 00:24:30,110
نتونستم بهش دروغ بگم
372
00:24:30,150 --> 00:24:31,240
جداً؟
373
00:24:31,280 --> 00:24:32,700
چرا که نه؟
374
00:24:34,570 --> 00:24:36,330
،یه چیزی رو تجربه کردم
375
00:24:36,370 --> 00:24:39,410
،چیزی که تا عمق وجود تغییرم داد
376
00:24:39,450 --> 00:24:41,250
چیزی که توضیح میده
377
00:24:41,290 --> 00:24:44,880
چرا ما هنوز اینجاییم
و قراره کجا بریم
378
00:24:44,920 --> 00:24:47,210
بهم الهام شد
379
00:24:47,250 --> 00:24:50,170
مامان اونجا بود
380
00:24:50,220 --> 00:24:52,510
،شپرد منو به طرفش هدایت کرد
381
00:24:52,550 --> 00:24:55,680
و یه نوری بود، و اون زیبا
382
00:24:55,720 --> 00:24:59,430
،و گرم، و آرامبخش بود
383
00:24:59,470 --> 00:25:02,350
،و من اونو انتخاب کردم
384
00:25:02,390 --> 00:25:06,940
،و وقتی چشمام رو باز کردم
توفان به همین سادگی
385
00:25:06,980 --> 00:25:08,440
ازمون عبور کرده بود
386
00:25:10,740 --> 00:25:12,490
بلامی -
...کلارک، من -
387
00:25:12,530 --> 00:25:16,370
،میدونم یه جوری به نظر میاد
اما واقعیه
388
00:25:16,410 --> 00:25:20,290
جنگی در راهه، جنگ پایانی
389
00:25:20,330 --> 00:25:21,870
که برای آخرین بار توش خواهیم جنگید
390
00:25:21,910 --> 00:25:23,330
پیروز میشیم
391
00:25:23,370 --> 00:25:25,790
و به نور تبدیل میشیم
392
00:25:25,830 --> 00:25:28,460
این چیزیه که رهبر فرقه بهت گفته؟
393
00:25:28,500 --> 00:25:30,710
نگفته اگه شکست بخوریم
چی میشه؟
394
00:25:30,760 --> 00:25:33,170
شکست نمیخوریم -
،به کریستال تبدیل میشیم -
395
00:25:33,220 --> 00:25:35,130
محو میشیم
396
00:25:35,180 --> 00:25:37,350
مثل مدوز که مردم رو به سنگ تبدیل میکرد
397
00:25:37,390 --> 00:25:39,310
پایان همه چیه
398
00:25:39,350 --> 00:25:41,930
همه چی نه، فقط ما
399
00:25:41,980 --> 00:25:44,770
اگه بهتون میگفتم
هوش مصنوعی که زمین رو نابود کرد
400
00:25:44,810 --> 00:25:46,400
،اذهانمون رو درون شهر نور ذخیره کرده
401
00:25:46,440 --> 00:25:49,150
اینطور براتون باورپذیرتر بود؟
402
00:25:49,190 --> 00:25:51,190
یه گروه فضانورد چی
که خودشون رو جای خدا جا زدن
403
00:25:51,230 --> 00:25:52,900
و با انتقال ذهنشون به جسم پیروانشون
404
00:25:52,940 --> 00:25:55,490
زندگی جاودان پیدا میکنن؟
405
00:25:55,530 --> 00:25:59,700
،باشه. آره. به اندازه کافی دیوونهگری دیدیدم
406
00:25:59,740 --> 00:26:03,080
اما این حقیقت رو تغییر نمیده
که با جنگیدن تو یه نبرد
407
00:26:03,120 --> 00:26:05,210
به نور تبدیل میشم
به مسخره بودن
408
00:26:05,250 --> 00:26:07,210
همین لباسایی که پوشیدیه
409
00:26:07,250 --> 00:26:08,920
فقط از یه راه میشه فهمید
410
00:26:10,920 --> 00:26:13,510
بهم بگو شعله کجاست
411
00:26:13,550 --> 00:26:15,720
نه
412
00:26:15,760 --> 00:26:19,140
کلارک، دیروز داشتی شعله رو در ازای
413
00:26:19,180 --> 00:26:21,430
امنیت جانی پیشنهاد دادی
414
00:26:21,470 --> 00:26:23,390
دیروز داشتم بلوف میزدم
415
00:26:23,430 --> 00:26:25,140
،برای نجات دوستام باهاشون معامله کردم
416
00:26:25,180 --> 00:26:26,890
خیلی خوب میدونستم هیچ قصدی نداشتم
417
00:26:26,940 --> 00:26:28,690
باهاشون راه بیام
418
00:26:28,730 --> 00:26:30,520
،امروز جلوی بهترین دوستم ایستادم
419
00:26:30,570 --> 00:26:32,570
،که خیال میکردم مُرده
420
00:26:32,610 --> 00:26:34,150
و حتی نمیشناسمش کیه
421
00:26:34,190 --> 00:26:35,780
کلارک، من همون آدمم
422
00:26:35,820 --> 00:26:37,700
،که تو رو زنده کرد
423
00:26:37,740 --> 00:26:40,530
که هیچ وقت بیخیالت نشد
424
00:26:40,580 --> 00:26:43,580
،خیلی چیزا در خطره که تو نمیدونی
425
00:26:43,620 --> 00:26:46,000
،و میدونم به تعالی یافتن اعتقاد نداری
426
00:26:46,040 --> 00:26:48,080
،اما دارم بهت میگم واقعیه
427
00:26:48,120 --> 00:26:52,250
و ازت میخوام به من باور داشته باشی
428
00:26:52,300 --> 00:26:53,920
،حتی اگه حق با تو باشه
429
00:26:53,960 --> 00:26:57,930
،حتی اگه همهی حرفات حقیقت داشته باشن
430
00:26:57,970 --> 00:27:01,430
من به اون مرد کمک نمیکنم جنگش رو راه بندازه
431
00:27:08,770 --> 00:27:10,730
بگو شعله کجاست
432
00:27:10,770 --> 00:27:13,690
یا چی؟
433
00:27:13,730 --> 00:27:15,690
،ده دوازده نفر پیرو مردن
434
00:27:15,740 --> 00:27:17,780
از جمله اولین پیرو آندرز
435
00:27:17,820 --> 00:27:20,030
آره، و تک تکشون
436
00:27:20,070 --> 00:27:22,160
سعی کردن مانع ما بشن
تا دوستامون رو نجات بدیم
437
00:27:22,200 --> 00:27:27,830
،و الان من میخوام تو رو نجات بدم
همهتون رو
438
00:27:27,870 --> 00:27:32,290
،کلارک، اگه بهم نگی کجاست
439
00:27:32,340 --> 00:27:34,920
همهتون رو اعدام میکنن
440
00:27:34,960 --> 00:27:38,300
لطفاً بذار کمک کنم
441
00:27:40,640 --> 00:27:42,850
برو خودتو شناور کن
442
00:27:58,740 --> 00:27:59,950
نگهبانا
443
00:28:02,280 --> 00:28:03,490
ببریدیش بخش تسخیر حافظه
444
00:28:03,530 --> 00:28:05,200
چی؟
445
00:28:05,240 --> 00:28:06,490
زود باش. راه بیفت
446
00:28:06,540 --> 00:28:08,000
هی. صبر کن
447
00:28:08,040 --> 00:28:10,460
بلامی، چی کار میکنی؟
448
00:28:10,500 --> 00:28:12,000
کاری رو که مجبورم
449
00:28:33,400 --> 00:28:35,400
همهشون ازم متنفرن
450
00:28:37,110 --> 00:28:39,110
از چیزی که ما میدونیم بیخبرن
451
00:28:41,450 --> 00:28:44,570
،وقتی تعالی پیدا کنیم
452
00:28:44,620 --> 00:28:46,370
خودشون میفهمن
453
00:28:49,290 --> 00:28:51,290
برای تمام بشریت
454
00:28:52,870 --> 00:28:54,460
برای تمام بشریت
455
00:29:04,470 --> 00:29:06,720
مهمونمون بیدار شده
456
00:29:06,760 --> 00:29:11,020
آره، و بدتر از تو خُرخُر میکنه
457
00:29:11,060 --> 00:29:13,850
.هی. چیزی نیست
نمیتونه به کسی صدمه بزنه
458
00:29:13,900 --> 00:29:17,520
میدونی، راستش یه چیزی برام جای سوال بوده
459
00:29:17,570 --> 00:29:21,150
به نظرت هچ زانو میزد؟
460
00:29:21,190 --> 00:29:23,400
.شرط میبندم میزد
به نظرم احتمالاً یه کاری میکرد
461
00:29:23,450 --> 00:29:25,570
که شیدهدا فکر کنه اون داره براش کار میکنه
462
00:29:25,620 --> 00:29:27,990
اما در واقع کاری نمیکرد، نه؟
463
00:29:29,870 --> 00:29:31,290
آره. منم همین فکر رو کردم
464
00:29:35,250 --> 00:29:37,080
اون وصله کوچیک رو اونجا میبینی؟
465
00:29:39,300 --> 00:29:42,800
من و هچ اونو جوشکاری کردیم
466
00:29:42,840 --> 00:29:45,470
ببین، از قبل میدونست قراره بمیره
467
00:29:45,510 --> 00:29:47,260
،همهی افرادش مرده بودن و ریون
468
00:29:47,300 --> 00:29:49,260
در یکی از سوالبرانگیزترین لحظاتش
469
00:29:49,310 --> 00:29:50,810
،که من به هر حال براش احترام قائلم
470
00:29:50,850 --> 00:29:54,100
منو با هچ تو اینجا حبس کرد
471
00:29:54,140 --> 00:29:55,850
فکر نمیکرد هچ بتونه کار رو تموم کنه
472
00:29:55,900 --> 00:29:58,610
با اینکه فهمید میمیره، ولی کارشو تموم کرد
473
00:29:58,650 --> 00:30:00,020
دلیلش رو میدونی؟
474
00:30:01,780 --> 00:30:03,690
تا تو رو نجات بده
475
00:30:03,740 --> 00:30:05,530
همین حرف رو زد
476
00:30:08,910 --> 00:30:13,000
،حالا اگه آروم نشی
477
00:30:13,040 --> 00:30:15,080
،مجبور میشیم تو قسمت هسته نگهات داریم
478
00:30:15,120 --> 00:30:16,790
جایی که تشعشعات راکتور
479
00:30:16,830 --> 00:30:18,790
که هچ کمک کرد ذوب نشن
480
00:30:18,840 --> 00:30:22,300
در آخر تو رو میکشه
481
00:30:22,340 --> 00:30:24,340
از خودگذشتگیش بیارزش میشه
482
00:30:24,380 --> 00:30:26,380
.شخصاً من دلم نمیخوام اینطور بشه
تو چی؟
483
00:30:27,800 --> 00:30:30,930
،خوبه. ببین. وقتی همهی این ماجراها تموم شد
484
00:30:30,970 --> 00:30:33,350
تو میخانه به یادش مشروب میزنیم، باشه؟
485
00:30:34,980 --> 00:30:36,230
باشه
486
00:30:42,940 --> 00:30:44,610
بسیار خب. من معرکهام
487
00:30:54,330 --> 00:30:55,710
پوزش میطلبم، جناب شپرد
488
00:30:55,750 --> 00:30:57,080
اگه همینطور تقلا کنه
489
00:30:57,120 --> 00:30:58,790
پیوند عصبی ایجاد نمیشه
490
00:30:58,830 --> 00:31:01,250
سعی کنید
491
00:31:01,290 --> 00:31:04,050
کلارک، بهمون بگو شعله کجاست
492
00:31:06,130 --> 00:31:08,220
قربان، به طرز خطرناکی در آستانهی خونریزی مغزی قرار داره
493
00:31:08,260 --> 00:31:10,010
،قربان
494
00:31:10,050 --> 00:31:12,220
فکر نمیکنم بدونه
495
00:31:12,260 --> 00:31:14,640
میدونه
496
00:31:14,680 --> 00:31:16,310
وگرنه مقاومت نمیکرد
497
00:31:18,480 --> 00:31:19,980
خاموشش کن
498
00:31:25,150 --> 00:31:27,950
.متاسفم، بلامی
هر کاری تونستی کردی
499
00:31:27,990 --> 00:31:30,030
دوستانش رو بفرستید سیارهی توبه
500
00:31:35,700 --> 00:31:38,410
صبر کنید
501
00:31:38,460 --> 00:31:40,790
میبرمتون پیش شعله
502
00:31:40,830 --> 00:31:43,750
اما به شرط اینکه همهی دوستام در امان باشن
503
00:31:43,790 --> 00:31:45,760
حله
504
00:31:45,800 --> 00:31:47,260
بلامی
505
00:31:51,010 --> 00:31:52,800
لزومی نداشت کار به اینجا بکشه
506
00:31:57,640 --> 00:31:59,190
چرا، لازم بود
507
00:32:21,370 --> 00:32:23,830
بذار بقیه اون کار رو بکنن، ایندرا
508
00:32:23,880 --> 00:32:28,550
به تریکرو دستور دادی خونها رو تمیز کنن
509
00:32:28,590 --> 00:32:31,130
من تریکرو هستم
510
00:32:31,180 --> 00:32:33,010
یادم ننداز
511
00:32:33,050 --> 00:32:36,060
وقتی کارت تموم شد، خودتو تر و تمیز کن
512
00:32:36,100 --> 00:32:37,810
جشن و سرور قراره شروع بشه
513
00:32:37,850 --> 00:32:39,060
هدا، برای شماست
514
00:32:42,310 --> 00:32:45,770
وای خدا، شوالیه
515
00:32:59,620 --> 00:33:01,210
بینقصه
516
00:33:14,760 --> 00:33:16,140
بازم هست، هدا
517
00:33:16,180 --> 00:33:17,720
بیارش داخل
518
00:33:45,960 --> 00:33:48,170
بهترین رو گذاشتیم آخر
519
00:33:48,210 --> 00:33:51,090
اون محکومی که فرستادید دنبال ایندرا
غیبش زده
520
00:33:51,130 --> 00:33:53,380
خوشبختانه، وظیفهی خودم دونستم
521
00:33:53,420 --> 00:33:55,470
تا بگم اون محکومی رو تعقیب کنن
522
00:34:11,190 --> 00:34:13,820
باشه
523
00:34:13,860 --> 00:34:16,030
پس ما هم هیچی نمیخوریم
524
00:34:16,070 --> 00:34:17,780
،بعد از موج مرگ
525
00:34:17,820 --> 00:34:20,950
بیشتر از دو هفته چیزی نخوردم
526
00:34:20,990 --> 00:34:22,870
موج مرگ؟
527
00:34:22,910 --> 00:34:26,790
موجی از آتش تشعشعات که از هر درختی بلندتر بود
528
00:34:29,920 --> 00:34:32,760
آتش درّهمون رو فرا گرفت
529
00:34:32,800 --> 00:34:36,760
تشعشعات نه
530
00:34:36,800 --> 00:34:39,760
هر کی رو که میشناختم مرد
531
00:34:39,800 --> 00:34:41,140
والدینم
532
00:34:44,390 --> 00:34:48,150
58روز تنها بودم
533
00:34:48,190 --> 00:34:50,610
...یوقتایی هنوز خواب اون موقع رو میبینم
534
00:34:52,860 --> 00:34:54,650
اما کلارک کمکم کرد اینو پشت سر بذارم
535
00:34:59,450 --> 00:35:01,910
دوستان هم همین کار رو میکنن
536
00:35:19,680 --> 00:35:21,970
کاش وقتی بچه بودی میشناختمت
537
00:35:26,480 --> 00:35:28,560
،چطوره بریم طبقهی بالا
538
00:35:28,600 --> 00:35:30,350
کاری رو که شروع کردیم تموم کنیم؟
539
00:35:34,150 --> 00:35:35,530
!جان
540
00:35:39,950 --> 00:35:42,870
به نظرت موتورشون عیب پیدا کرده؟
541
00:35:42,910 --> 00:35:44,410
بیا -
چی؟ -
542
00:35:44,450 --> 00:35:46,950
همینجا باش -
نه. منم باهات میام -
543
00:35:47,000 --> 00:35:50,330
انتظار داره هر دومون رو ببینه
544
00:35:50,370 --> 00:35:52,750
دعوامون شده. تو رفتی قدم بزنی
545
00:35:52,790 --> 00:35:54,000
نگران نباش. یه کار میکنم تو کَتش بره
546
00:35:54,040 --> 00:35:56,420
اگه نرفت چی؟
547
00:35:56,460 --> 00:35:59,090
تو سمت نادرست در قرار میگیری
548
00:36:01,430 --> 00:36:03,140
تو طرف درستش
549
00:36:08,980 --> 00:36:10,440
همه چی ردیفه
550
00:36:13,940 --> 00:36:15,610
بر میگردم
551
00:36:28,080 --> 00:36:30,870
...خدا رو شکر، برگشتی. من
552
00:36:30,920 --> 00:36:32,880
عه ایموری نیستی
553
00:36:32,920 --> 00:36:35,090
میشه بیاییم تو؟
554
00:36:35,130 --> 00:36:36,670
یه کم دیروقته
555
00:36:43,550 --> 00:36:46,010
خبر داره -
آره. فکرشو میکردم -
556
00:36:54,730 --> 00:36:57,480
بازش کن
557
00:36:57,520 --> 00:36:59,320
چی، راکتور رو؟
558
00:37:09,080 --> 00:37:11,580
ازت خوشم میاد، جان
559
00:37:11,620 --> 00:37:15,000
اما رابطهمون در مرحلهی حساسیه
560
00:37:15,040 --> 00:37:16,750
در رو باز کن، اونوقت تو و
561
00:37:16,790 --> 00:37:20,090
دوستدخترت، فریکدرینا زنده میمونید
562
00:37:20,130 --> 00:37:21,880
بهت گفتم با این اسم صداش نکن
563
00:37:21,920 --> 00:37:25,430
هی. یه چشمی
564
00:37:30,390 --> 00:37:34,270
آره. همینه
565
00:37:34,310 --> 00:37:37,400
،اگه بلایی سر جان بیاد
566
00:37:37,440 --> 00:37:39,190
راکتور رو منفجر میکنم
567
00:37:39,230 --> 00:37:43,070
،اگه سعی کنی بیای اینجا
حدس بزن چی
568
00:37:43,110 --> 00:37:46,030
راکتور رو منفجر میکنم
569
00:37:46,070 --> 00:37:47,620
دارن بلوف میزنن، هدا
570
00:37:47,660 --> 00:37:49,080
واقعاً؟
571
00:37:49,120 --> 00:37:51,080
همه که اونجان میدونن
همون لحظه که این در باز بشه
572
00:37:51,120 --> 00:37:53,620
جونشون رو از دست میدن
573
00:37:53,660 --> 00:37:55,870
تو زندگی، بهش میگن
وقتی چیزی برای از دست دادن نداری
574
00:37:55,920 --> 00:37:58,840
...تو شطرنج، فکر کنم بهش میگن
575
00:37:58,880 --> 00:38:01,510
پات شدن
576
00:38:01,550 --> 00:38:04,840
بازی هنوز تموم نشده، جان
577
00:38:04,880 --> 00:38:07,050
شاه اسب رو میبره
578
00:38:09,720 --> 00:38:11,140
همینجا بمونید، منتظر باشید
579
00:38:11,180 --> 00:38:13,560
وقتی در باز شد، همه رو بکشید
580
00:38:39,920 --> 00:38:42,880
چرا هنوز دست و پاشون بستهس؟
581
00:38:42,920 --> 00:38:44,720
یه قراری داشتیم
582
00:38:44,760 --> 00:38:47,470
کلارک، اینجا چه خبره؟ کدوم قرار؟
583
00:38:47,510 --> 00:38:48,970
،همهمون رو آزاد میکنه
584
00:38:49,010 --> 00:38:50,760
و من میبرمش پیش شعله
585
00:38:50,800 --> 00:38:52,850
عذر میخوام وقتی پای تو در میونه
586
00:38:52,890 --> 00:38:55,600
نمیتونم اعتماد کنم
587
00:38:55,640 --> 00:38:57,770
یکی یکی دستاشون رو باز کنید
588
00:38:59,100 --> 00:39:01,020
به هر نوع خشونتی
589
00:39:01,070 --> 00:39:02,980
با نیروی کُشنده پاسخ داده میشه
590
00:39:03,030 --> 00:39:05,990
.هیچ کس خشونت به خرج نمیده
چیز خوبیه
591
00:39:06,030 --> 00:39:07,610
آزاد میشی
592
00:39:07,650 --> 00:39:11,330
برای حفظ حافظهات کلاه بذار سرت
593
00:39:11,370 --> 00:39:13,160
تو مشکلی نداری؟
594
00:39:18,830 --> 00:39:21,750
کلاه بذار
595
00:39:21,790 --> 00:39:23,420
برید
596
00:39:24,670 --> 00:39:25,880
حالا نوبت توئه
597
00:39:25,920 --> 00:39:27,550
کلاه بذار
598
00:39:27,590 --> 00:39:29,390
دستا بالا
599
00:39:29,430 --> 00:39:31,510
اوّل جنگجوها رو میفرستی، اینطوریه؟
600
00:39:34,060 --> 00:39:36,730
کار از محکمکاری عیب نمیکنه
601
00:39:36,770 --> 00:39:38,230
تکون بخور
602
00:39:41,110 --> 00:39:42,690
برو
603
00:39:46,740 --> 00:39:48,320
برو. برو
604
00:39:50,610 --> 00:39:52,070
بعدی
605
00:40:03,710 --> 00:40:05,250
چی کار میکنی؟
606
00:40:05,300 --> 00:40:07,880
خاطر جمع میشم به قرارت عمل کنی
607
00:40:07,920 --> 00:40:10,550
اونا رو نفرستاد سنکتوم
608
00:40:10,590 --> 00:40:13,430
درسته، و ممنون برای اینکه نشون دادی
609
00:40:13,470 --> 00:40:15,930
چرا تو رو دنبالشون نفرستادم
610
00:40:15,970 --> 00:40:17,520
طرز کار سنگ رو بلدیم
611
00:40:17,560 --> 00:40:20,140
اینم درسته
612
00:40:20,190 --> 00:40:21,690
اونا کجان؟
613
00:40:21,730 --> 00:40:24,270
همونطور که قول دادم جاشون امنه
614
00:40:24,310 --> 00:40:26,940
من نگفتم آزادشون میکنم برن سنکتوم
615
00:40:29,490 --> 00:40:30,990
تو خبر داشتی؟
616
00:40:31,030 --> 00:40:33,620
جاشون رو نمیدونه. فقط من میدونم
617
00:40:33,660 --> 00:40:37,450
گفتم، کلارک، بهت اعتماد ندارم
618
00:40:37,490 --> 00:40:40,960
،هر چند به عشقی که به دوستانت داری اعتماد دارم
619
00:40:41,000 --> 00:40:43,750
و وقتی کلید رو به دست بیارم
،و جنگ نهایی آغاز بشه
620
00:40:43,790 --> 00:40:45,750
همهشون آزاد میشن
621
00:40:45,790 --> 00:40:48,510
در مقطعی که پذیرای تک تکتون هستیم
622
00:40:48,550 --> 00:40:51,470
،تا دوشادوش ما بجنگید
623
00:40:51,510 --> 00:40:55,390
و اگه اینو انتخاب نکنید
624
00:40:55,430 --> 00:40:57,220
به هر حال نجاتتون میدیم
625
00:40:57,260 --> 00:40:59,930
،منظورمون همینه وقتی میگیم
626
00:40:59,980 --> 00:41:01,690
"برای تمام بشریت"
627
00:41:14,910 --> 00:41:17,080
نوبت شماست، سرورم
628
00:41:26,000 --> 00:41:27,590
یه چیزی داره میاد
629
00:41:34,760 --> 00:41:36,550
مراقب باشید، مراقب باشید
630
00:41:36,600 --> 00:41:38,350
آروم
631
00:41:44,100 --> 00:41:46,310
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
632
00:41:46,360 --> 00:41:48,360
ای وای. از کجا شروع کنم
633
00:41:50,361 --> 00:41:53,361
:ترجمه و تنظیم
مریم
634
00:41:54,362 --> 00:41:58,362
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.