1 00:00:02,835 --> 00:00:05,296 بالطبع سنركع 2 00:00:05,338 --> 00:00:08,007 أكان هذا محل تساؤل أصلًا؟ 3 00:00:08,048 --> 00:00:10,259 هذه لكم 4 00:00:10,301 --> 00:00:12,762 لمَ أشعر وكأن هذا وداع؟ 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,388 القصر بات ملكي الآن 6 00:00:14,430 --> 00:00:16,390 .وكذلك المزرعة ...بالنسبة لك، هذا 7 00:00:16,432 --> 00:00:18,059 سنأخذ الورشة 8 00:00:20,185 --> 00:00:22,896 ،تحتاج ميكانيكيًا لتشغيل المفاعل إنّها الفتاة المنشودة لذلك 9 00:00:22,939 --> 00:00:24,708 بجانب، ما كنتَ لتريد منافسك في الشطرنج 10 00:00:24,733 --> 00:00:27,109 أن يعيش في خيمة، صحيح؟ 11 00:00:27,152 --> 00:00:29,946 حسنًا، اذهبوا من التالي؟ 12 00:00:29,971 --> 00:00:33,396 أبناء (غابريال) وسجناء إليجاس) أيّها القائد) 13 00:00:34,033 --> 00:00:38,162 اركع، ليتنسى لك العيش يومًا آخر لتقاتل فيه 14 00:00:38,204 --> 00:00:40,081 جيّد، لا يزال بوسعي قتلك 15 00:00:44,753 --> 00:00:47,171 (المدانين، أبناء (غابريال 16 00:00:47,213 --> 00:00:48,673 مرحبًا بكم في الملاذ الجديد 17 00:00:48,715 --> 00:00:50,008 تغيّرت الأمور بسرعة هنا 18 00:00:50,049 --> 00:00:51,676 ولكن المستقبل مليء بالوعود 19 00:00:51,718 --> 00:00:53,969 ولجني المنافع من هذا اليوم الجديد المشرق 20 00:00:54,012 --> 00:00:56,430 ما أنشد إلّا أن تركعوا 21 00:00:56,472 --> 00:00:58,432 ،لتظهروا لي ولائكم 22 00:00:58,475 --> 00:01:00,685 بادرة حسن نية بسيطة ...بمثابة إقرار على عقد 23 00:01:00,726 --> 00:01:02,228 ...به قاعدة واحدة 24 00:01:02,270 --> 00:01:04,938 إن فعلتم أي شيء في أي وقت 25 00:01:04,980 --> 00:01:07,817 ،اعتبره خيانة 26 00:01:07,858 --> 00:01:09,527 ستموتون 27 00:01:13,156 --> 00:01:15,909 وإن رفضنا؟ 28 00:01:15,950 --> 00:01:17,659 ستموتون 29 00:01:23,040 --> 00:01:24,667 ،في تلك الحالة 30 00:01:24,709 --> 00:01:26,168 ..لصوص وقتلة 31 00:01:26,210 --> 00:01:28,670 سفينة (إليجاس) الاستطلاعية رقم 4 32 00:01:28,712 --> 00:01:30,548 في خدمتك 33 00:01:38,097 --> 00:01:40,766 (نيلسون) 34 00:01:40,808 --> 00:01:44,478 (اسمي (ساتشين 35 00:01:45,604 --> 00:01:48,274 أنا وقومي أدّينا قسمًا 36 00:01:49,400 --> 00:01:51,902 نفضّل أن نموت أحرارًا 37 00:01:51,944 --> 00:01:55,448 على أن نعبد آلهة زائفة 38 00:01:55,490 --> 00:01:59,118 لن أركع 39 00:01:59,159 --> 00:02:01,787 لا الليلة ولا أبدًا 40 00:02:07,793 --> 00:02:11,421 هل يتحدث هذا الرجل نيابةً عن الجميع؟ 41 00:02:11,463 --> 00:02:14,217 بالتأكيد هناك البعض يفضّلون الحياة 42 00:02:14,259 --> 00:02:17,679 مجرّد ركوع بسيط وستستمر الحياة 43 00:02:17,719 --> 00:02:20,848 ملاذ واحد تحت سيطرتي لأجل منفعة الجميع 44 00:02:23,685 --> 00:02:25,478 ،إنّك ملتزم بمبادئك 45 00:02:25,520 --> 00:02:28,397 وقومك ملتزمين بك 46 00:02:28,438 --> 00:02:30,733 هذه هي سمات القائد الحقيقي 47 00:02:53,256 --> 00:02:55,925 هناك قائد واحد في الملاذ 48 00:02:55,966 --> 00:02:58,677 اركع أمامه أو لاقي حتفك 49 00:03:02,389 --> 00:03:05,935 .الموت هو الحياة 50 00:03:21,187 --> 00:03:24,963 {\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\ {\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم السابع، الحلقة الـ12" "بعنوان: الغريب" 51 00:03:25,188 --> 00:03:29,670 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة || {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 52 00:04:05,411 --> 00:04:07,997 كنّا قريبين جدًا 53 00:04:08,038 --> 00:04:10,123 (أعلم أنّك مستاء يا (بيل 54 00:04:10,165 --> 00:04:14,169 مستاء؟ لمَ عساي أكون كذلك؟ 55 00:04:14,211 --> 00:04:15,796 ،لأنّنا عدنا إلى نقطة البداية وحسب 56 00:04:15,837 --> 00:04:17,464 وندخل رموزًا عشوائية؟ 57 00:04:17,507 --> 00:04:19,591 إنّكَ أخبرتني أن (كلارك) تملك المفتاح 58 00:04:19,634 --> 00:04:22,220 (في الواقع، علمتُ ذلك من ذكريات (أوكتيفيا 59 00:04:22,262 --> 00:04:24,596 إنّك لم ترَ اللحظة التي خرجت فيها الشعلة وحسب 60 00:04:24,639 --> 00:04:26,516 جعلتني أصدق أنّها لا تزال في رأسها 61 00:04:31,728 --> 00:04:35,649 أيُّها الراعي، هل لي بالتحدث معك لهنيهة؟ 62 00:04:35,692 --> 00:04:37,901 بالطبع 63 00:04:37,944 --> 00:04:39,487 فليخرج الجميع 64 00:04:44,367 --> 00:04:46,661 تبدو حسن المظهر في الرداء الأبيض 65 00:04:46,702 --> 00:04:48,454 احبسوه مع الآخرين 66 00:04:48,495 --> 00:04:50,540 لنذهب، تحرّك 67 00:05:01,009 --> 00:05:03,427 إنّك تتسائل عمّا سيحدث لأصدقائك 68 00:05:03,468 --> 00:05:05,637 أجل، أيُّها الراعي 69 00:05:05,680 --> 00:05:07,264 انضم لي، رجاءً 70 00:05:16,356 --> 00:05:20,278 قتلتُ لقاء هذا حينما كنتُ على الجبل 71 00:05:20,319 --> 00:05:22,947 (سمعتُ بشأن التابع الأول (أندريس 72 00:05:22,988 --> 00:05:24,781 أفترض أنّكما كنتما مقربين 73 00:05:24,824 --> 00:05:26,408 إنّي بغاية الأسف 74 00:05:26,451 --> 00:05:27,826 مقربين؟ 75 00:05:29,286 --> 00:05:31,247 قابلتُه مرتين، في المعتاد أقابل 76 00:05:31,288 --> 00:05:33,415 التابع الأول مرة واحدة ..حين يأتي ليوقظني 77 00:05:33,457 --> 00:05:36,127 كل 20 عام ليقُل أنّه لم يُحرز أي تقدم 78 00:05:36,168 --> 00:05:38,920 تجاه الحرب الأخيرة 79 00:05:38,963 --> 00:05:41,382 أندريس) أيقظني مرتين) 80 00:05:41,423 --> 00:05:43,800 في المرة الثانية، كنّا قد وجدنا المفتاح 81 00:05:43,843 --> 00:05:48,305 لذا، أجل كما أفترض 82 00:05:48,348 --> 00:05:49,848 كنّا مقرّبين 83 00:05:49,891 --> 00:05:51,725 ولكن هذا لم يكُن قصدك، صحيح؟ 84 00:05:51,768 --> 00:05:53,353 كنتَ تختبرني لترى إن كنت أعيش 85 00:05:53,394 --> 00:05:56,189 بنفس القواعد التي وضعتُها لأتباعي 86 00:05:56,230 --> 00:05:59,399 أجل، سامحني 87 00:05:59,442 --> 00:06:02,903 لا أريد التسبب لك (بأي ألم آخر يا (بيلامي 88 00:06:02,944 --> 00:06:05,281 ولكن يتحتّم أن يدفع أصدقائك ثمن فعلتهم 89 00:06:05,322 --> 00:06:06,865 (جرائمهم تتعدى قتل (أندريس 90 00:06:06,908 --> 00:06:09,701 عشرات الأتباع ماتوا بسببهم 91 00:06:09,744 --> 00:06:12,663 ماذا إن كان هناك طريقة لإصلاح الشعلة؟ 92 00:06:12,704 --> 00:06:14,456 (بيلامي) - ..مع التكنولوجيا - 93 00:06:14,499 --> 00:06:16,750 التي تملكها هنا، من الممكن أن نصلحها 94 00:06:16,793 --> 00:06:18,920 وستساعدني في إيجادها 95 00:06:18,961 --> 00:06:21,923 طالما لا أؤذي أصدقائك؟ 96 00:06:25,675 --> 00:06:26,968 لا تخجل 97 00:06:27,011 --> 00:06:28,178 إنّك حديث العهد بهذا السبيل 98 00:06:28,221 --> 00:06:29,389 ،إنّي سِرتُ فيه لقرون 99 00:06:29,430 --> 00:06:31,682 ولا يزال صعبًا 100 00:06:31,723 --> 00:06:34,310 (إنّك تذكرني بابني (ريز 101 00:06:34,351 --> 00:06:35,812 إنّه ذهب بحثًا عن الشعلة 102 00:06:35,853 --> 00:06:39,689 ولم أره مجددًا، أظن أن ابنتي قتلته 103 00:06:39,731 --> 00:06:42,110 لن أعلم يقينًا أبدًا 104 00:06:42,151 --> 00:06:43,985 إن استطعتُ الوصول للشعلة 105 00:06:44,028 --> 00:06:46,863 وكانت ابنتك موجودة حقًّا 106 00:06:46,906 --> 00:06:48,408 ستعلم ما تريده 107 00:06:55,956 --> 00:06:58,834 حسنًا، إن استطعتَ إحضارها 108 00:06:58,875 --> 00:07:01,129 وإن استطعنا إصلاحها 109 00:07:01,170 --> 00:07:04,214 وإن كانت تحوي الرمز للحرب الأخيرة 110 00:07:04,257 --> 00:07:08,427 .سيُعفى عن أصدقائك 111 00:07:20,189 --> 00:07:22,483 من الجيّد رؤية كلاكما 112 00:07:22,524 --> 00:07:25,360 (وجهكِ يا (إيكو 113 00:07:25,403 --> 00:07:27,447 أخبرنا أن هذه مزحة 114 00:07:27,487 --> 00:07:30,408 هذه الملابس، الطريقة التي خنتنا إلى (كادوجان) بها 115 00:07:30,449 --> 00:07:32,492 أخبرنا أنّها جزء من خطة 116 00:07:32,534 --> 00:07:34,134 أخفضي صوتكِ، إنّهم ينصتون 117 00:07:34,161 --> 00:07:35,721 وليس لدينا متّسع من الوقت - ها هو الجزء - 118 00:07:35,745 --> 00:07:37,331 الذي ستخبرنا فيه بحجم الورطة التي وقعنا فيها 119 00:07:37,372 --> 00:07:40,793 إنّها عويصة، إنّكم ستُعدمون 120 00:07:40,834 --> 00:07:44,338 هناك شيء واحد يمكنه إيقاف ذلك، الشعلة 121 00:07:44,379 --> 00:07:46,966 الشعلة التي أخبرتَ (كادوجان) أنّها تتدمرت؟ 122 00:07:47,007 --> 00:07:48,968 نظن أنّه يمكن إصلاحها 123 00:07:49,009 --> 00:07:50,677 نحن؟ 124 00:07:52,305 --> 00:07:54,182 لا أعلم مكانها 125 00:07:55,725 --> 00:07:59,937 (كنتِ حاضرة يا (ريفين 126 00:07:59,978 --> 00:08:01,415 من أخذها بعدما أُخرِجت من (مادي)؟ 127 00:08:01,439 --> 00:08:02,773 لا أعلم، وإن كنت أعرف 128 00:08:02,814 --> 00:08:04,483 لم أكُن لأخبرك 129 00:08:09,279 --> 00:08:10,656 أجل 130 00:08:15,745 --> 00:08:18,413 "خذوا هذه إلى "أسر الذاكرة 131 00:08:18,456 --> 00:08:19,956 !(لا يا (بيلامي 132 00:08:19,999 --> 00:08:21,292 ابتعد عنّي، لا تلمسني 133 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 يا حسرة على العائلة 134 00:08:23,377 --> 00:08:24,879 تحرّكي 135 00:08:30,843 --> 00:08:33,428 من تكون بحقّ السماء؟ 136 00:08:33,471 --> 00:08:35,681 إنّي الرجل الذي تحبّينه 137 00:08:35,722 --> 00:08:39,351 الرجل الذي أحبّه ما كان (ليوافق على تعذيب (ريفين 138 00:08:39,393 --> 00:08:40,852 إنّه ليس تعذيبًا 139 00:08:40,894 --> 00:08:44,440 يصبح كذلك إن قاومته 140 00:08:44,481 --> 00:08:47,610 (أعلم أولئك الناس يا (بيلامي 141 00:08:47,652 --> 00:08:50,529 تدرّبتُ 5 أعوام تجهيزًا لأصبح واحدة 142 00:08:50,571 --> 00:08:51,989 ،ثم أمضيتُ 3 أشهر 143 00:08:52,030 --> 00:08:53,990 وأصبحتُ واحدة منهم بالفعل 144 00:08:54,033 --> 00:08:56,159 كلّ هذا لأستطيع إنقاذك 145 00:08:57,327 --> 00:08:59,830 ثم الثأر لمصابك 146 00:08:59,871 --> 00:09:01,749 يؤسفني أنّكِ كابدتِ كل هذا 147 00:09:01,791 --> 00:09:03,333 حقًّا؟ 148 00:09:05,293 --> 00:09:07,587 لأنّه يبدو لي أنّه بينما كنتُ بالخارج 149 00:09:07,629 --> 00:09:09,631 أفعل كل ما باستطاعتي لأصل لك 150 00:09:09,673 --> 00:09:11,676 كنتَ تنسى من أنا 151 00:09:11,716 --> 00:09:13,427 تنسى أصدقائك 152 00:09:13,469 --> 00:09:16,346 تنسى عائلتك 153 00:09:16,389 --> 00:09:19,933 وضعت ندبة على وجهي لأذكّر نفسي 154 00:09:19,975 --> 00:09:23,019 بهويّتي ودياري 155 00:09:23,062 --> 00:09:25,773 حتّى لا أفقد ذاتي بينما أتركهم يعبثون 156 00:09:25,815 --> 00:09:27,567 بعقلي 157 00:09:27,607 --> 00:09:30,903 (إنّكَ فقدت ذاتك يا (بيلامي 158 00:09:30,945 --> 00:09:32,863 هذا ليس أنت 159 00:09:32,904 --> 00:09:37,158 إنّي أحاول إنقاذكم جميعًا 160 00:09:37,201 --> 00:09:42,163 وماذا سيحدث إن لم تستطِع إيجاد الشعلة؟ 161 00:09:42,206 --> 00:09:43,915 ستقف وتشاهدهم 162 00:09:43,957 --> 00:09:46,376 وهم يعدموننا؟ 163 00:09:46,418 --> 00:09:48,421 تعلمين أنّني لا أرغب في ذلك 164 00:09:48,461 --> 00:09:52,091 هذا ليس سؤالي 165 00:09:52,133 --> 00:09:54,759 ..ماذا تفعلين حين تؤمنين 166 00:09:54,802 --> 00:09:58,096 ..بشيء بكل قلبكِ 167 00:09:58,139 --> 00:10:01,642 لدرجة أن أحبائكِ يخالوكِ مجنونة؟ 168 00:10:02,893 --> 00:10:04,519 لا أعلم 169 00:10:07,690 --> 00:10:11,027 مشاهدتنا جميعًا ونحن نموت، كما أفترض 170 00:10:11,067 --> 00:10:16,323 ...هل ما تؤمن به 171 00:10:16,365 --> 00:10:18,241 بهذه الأهمية حقًّا؟ 172 00:10:22,288 --> 00:10:24,331 هل هو أهم منّا؟ 173 00:10:30,712 --> 00:10:31,922 نعم 174 00:10:34,634 --> 00:10:36,885 ،نهاية الحرب 175 00:10:36,927 --> 00:10:39,429 لا مزيد من الموت عديم المعنى 176 00:10:39,471 --> 00:10:41,264 أو القتل 177 00:10:42,932 --> 00:10:45,644 (يمكن للراعي أن يرشدنا إلى ذلك يا (إيكو 178 00:10:48,938 --> 00:10:50,774 ،كلّنا 179 00:10:50,816 --> 00:10:52,442 .لأجل البشرية جمعاء 180 00:11:19,775 --> 00:11:21,775 هؤلاء كانوا الأخيرين أيُّها القائد 181 00:11:22,063 --> 00:11:24,063 البقية قد ركعوا 182 00:11:26,023 --> 00:11:28,338 أتعني كل من استطعتَ إيجاده؟ 183 00:11:32,094 --> 00:11:36,006 تابع البحث عن (مادي) من قوم (الوادي الضحل) وبقية الجبناء 184 00:11:36,189 --> 00:11:37,546 اليوم يختبئون 185 00:11:37,586 --> 00:11:39,586 وبالغد سيرغبون بالانتقام 186 00:11:41,779 --> 00:11:43,993 ولا يمكننا تحمّل هذا 187 00:11:44,370 --> 00:11:46,746 أليس هذا صحيحًا يا (إندرا)؟ 188 00:11:46,788 --> 00:11:48,289 معذرةً؟ 189 00:11:48,331 --> 00:11:52,128 ،سمعتِ ما قلتُ إنّكِ تسمعين كل شيء 190 00:11:52,168 --> 00:11:53,671 ماذا عن ابنتها؟ 191 00:11:53,712 --> 00:11:57,006 غايا)، إنّها بين المفقودين) 192 00:11:57,048 --> 00:11:58,610 نظن أنّها في الغابة برفقة مجموعة 193 00:11:58,634 --> 00:12:00,469 (تقودها (كلارك غريفين 194 00:12:00,510 --> 00:12:03,096 إنّهم مسلّحين وخطِرين للغاية 195 00:12:03,139 --> 00:12:05,099 إندرا) قادت فرقة بحث لإيجادها) 196 00:12:05,140 --> 00:12:06,517 كنتُ في الفرقة 197 00:12:06,558 --> 00:12:08,394 لا إشارة على وجودهم 198 00:12:08,436 --> 00:12:10,104 ولكنّنا رأينا هذا 199 00:12:12,751 --> 00:12:15,726 رأيتُ هذه حين كنتُ أملك الشعلة 200 00:12:15,817 --> 00:12:18,778 لمَ تحوز كتاب (مادي)؟ 201 00:12:18,821 --> 00:12:20,239 بيننا اتّفاق 202 00:12:20,280 --> 00:12:23,200 أن أنحني لك مقابل أن تعفو عن حياة الطفلة 203 00:12:23,241 --> 00:12:27,163 كان هذا قبل أن تذهب للاختباء مع أعدائي 204 00:12:27,203 --> 00:12:29,706 هل أنتِ عدوّتي يا (إندرا)؟ - لا - 205 00:12:29,749 --> 00:12:31,207 أخبريني بمكانها 206 00:12:31,250 --> 00:12:33,918 لا أعلم 207 00:12:33,961 --> 00:12:36,713 اجعلي (قوم الشجر) ينظّفون هذه الفوضى 208 00:12:44,263 --> 00:12:46,347 أنتِ أيّتها المُدانة 209 00:12:46,389 --> 00:12:47,807 تعالي 210 00:12:54,170 --> 00:12:55,971 قتالكَ قد انتهى 211 00:13:03,865 --> 00:13:06,118 .تظاهر بالموت 212 00:13:30,768 --> 00:13:32,519 الساحل آمن، بوسعك الخروج الآن 213 00:13:38,274 --> 00:13:40,693 لا بأس 214 00:13:40,735 --> 00:13:43,364 لدينا ملابس ومؤن طبيّة 215 00:13:43,404 --> 00:13:46,075 قال (جاكسون) ألّا تغيّر سوى الضمادات التالفة 216 00:13:46,115 --> 00:13:49,828 ،حدّد أولوية المضادات الحيوية للحمى الشديدة وحسب 217 00:13:49,870 --> 00:13:51,496 ليس هناك طعام 218 00:13:51,538 --> 00:13:52,914 نعمل على ذلك 219 00:13:52,956 --> 00:13:54,375 جاكسون) سيُحضر بعض الخبز لنا) 220 00:13:54,415 --> 00:13:56,376 ربّما علينا الانحناء وحسب 221 00:13:56,418 --> 00:13:59,672 ،)ماذا؟ لا يا (تراي جميع من بالأسفل بمن فيهم أنت 222 00:13:59,712 --> 00:14:02,591 فقدتم أناسًا لدى ظهور (شيدهيدا) أول مرة 223 00:14:02,633 --> 00:14:04,009 إنّه يعلم ذلك 224 00:14:04,051 --> 00:14:05,635 إنّك خائف، لكن إن سمح لك بالعيش 225 00:14:05,677 --> 00:14:07,322 في النهاية، ذلك الخوف سيمسي غضبًا 226 00:14:07,346 --> 00:14:09,222 سترغب في الانتقام وهذا حقٌّ لك 227 00:14:09,264 --> 00:14:11,933 سيقتلك ليمنع هذا 228 00:14:11,975 --> 00:14:13,519 ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ 229 00:14:13,561 --> 00:14:15,104 لا يمكننا الاختباء بالأسفل للأبد 230 00:14:15,144 --> 00:14:18,606 إنّنا نعمل على هذا أيضًا، أقسم لك 231 00:14:18,649 --> 00:14:21,360 ونحن نثق بك 232 00:14:21,402 --> 00:14:23,486 هيّا يا (تراي)، لننزل هذه الأغراض 233 00:14:29,451 --> 00:14:31,578 كنتُ محقًا للإيمان بك 234 00:14:39,253 --> 00:14:41,504 إنّي فخورة بك أيضًا 235 00:14:41,547 --> 00:14:43,548 حقًّا؟ لمَ؟ 236 00:14:45,801 --> 00:14:47,552 تراي) محقّ، أن نأمل البقاء أحياء) 237 00:14:47,595 --> 00:14:49,721 لفترة كافية ليستطيع أصدقائنا المجيء وإنقاذنا 238 00:14:49,763 --> 00:14:51,432 ليست خطة 239 00:14:53,808 --> 00:14:56,812 أتبتسمين؟ 240 00:14:56,854 --> 00:15:00,441 ...آسفة، إنّما 241 00:15:00,481 --> 00:15:03,903 إنّكَ لستَ قلقًا حيال نفسك 242 00:15:03,943 --> 00:15:06,739 ...وأرى هذا 243 00:15:06,779 --> 00:15:09,575 مثيرًا للغاية 244 00:15:09,616 --> 00:15:12,620 سلوك يزيد احتمالية 245 00:15:12,660 --> 00:15:15,456 موتنا بشدة وترينه مثيرًا؟ 246 00:15:20,919 --> 00:15:23,797 من يعلم؟ - أجل - 247 00:15:29,510 --> 00:15:31,346 إنّه ليس قلعة 248 00:15:31,388 --> 00:15:33,057 لا 249 00:15:34,767 --> 00:15:39,687 ..حتّى لو كان كهفًا أو مرآبًا 250 00:15:42,231 --> 00:15:44,442 معكِ، كل هذا يكون قلعة 251 00:15:51,200 --> 00:15:54,286 هل هو (جاكسون) مجددًا؟ 252 00:15:54,327 --> 00:15:57,831 .لا أظن هذا، ابقي هنا 253 00:16:11,761 --> 00:16:13,346 (إندرا) 254 00:16:15,515 --> 00:16:17,115 ما هذا بحقّ السماء؟ ماذا لديكِ؟ 255 00:16:20,937 --> 00:16:23,565 (شيدهيدا) قتل كل أبناء (غابريال) 256 00:16:25,734 --> 00:16:27,443 إنّهم لم يركعوا 257 00:16:27,485 --> 00:16:29,028 كلّهم؟ 258 00:16:32,573 --> 00:16:34,076 تقريبًا كلّهم 259 00:16:34,118 --> 00:16:36,620 لا بأس 260 00:16:36,662 --> 00:16:39,081 لا بأس، إنّي معك يا فتى هيّا 261 00:16:41,709 --> 00:16:43,836 على رسلكِ 262 00:16:43,876 --> 00:16:45,129 هل بوسعكَ حمايته؟ 263 00:16:45,169 --> 00:16:47,965 أظن أنّنا نعلم مكانًا 264 00:16:48,006 --> 00:16:50,091 أنت بأمان الآن تعال 265 00:16:50,134 --> 00:16:52,970 أجل، حسنًا 266 00:16:55,972 --> 00:16:58,350 هناك المزيد 267 00:16:58,392 --> 00:17:00,476 (شيدهيدا) يبحث عن (مادي) 268 00:17:00,519 --> 00:17:03,312 إن وجدها، سيقتلك أنت الآخر 269 00:17:03,355 --> 00:17:05,606 أجل، ثقي بي أعلم هذا بالفعل 270 00:17:07,401 --> 00:17:08,568 هل لديك أي أسلحة؟ 271 00:17:08,609 --> 00:17:10,778 هل يُحتسب المفاعل النووي؟ 272 00:17:18,912 --> 00:17:21,664 (إنّي فخورة بك يا (مورفي 273 00:17:21,707 --> 00:17:23,250 .أجل، لستِ الوحيدة 274 00:17:34,010 --> 00:17:37,056 .حسنًا ها نحن أولاء 275 00:17:42,227 --> 00:17:43,519 ماذا حدث؟ 276 00:17:43,561 --> 00:17:45,230 الدماء ليست له 277 00:17:45,271 --> 00:17:47,566 خذه إلى الحمام ونظّفه 278 00:17:52,278 --> 00:17:54,448 لا تجبريه على التحدث 279 00:17:54,490 --> 00:17:56,950 بالأمس، فقد والديه 280 00:17:56,991 --> 00:18:00,244 واليوم، قُتِل قومه 281 00:18:00,287 --> 00:18:02,288 ماذا يمكنني أن أفعل له؟ 282 00:18:02,330 --> 00:18:05,459 .كوني متواجدة وحسب، كوني صديقته 283 00:18:28,731 --> 00:18:30,442 إندرا)؟) 284 00:18:30,483 --> 00:18:32,564 لا، ولكنّها قالت أنّه بوسعك إخفائي 285 00:18:43,497 --> 00:18:45,374 هل فعلت حقًّا؟ 286 00:18:45,414 --> 00:18:47,917 لأنّه أظن أن (إندرا) تعرفني أفضل من ذلك 287 00:18:47,960 --> 00:18:51,672 إخفاء الناس من قاتل ديكتاتوري ذو عين واحدة 288 00:18:51,712 --> 00:18:53,826 ليس تصرّفًا منطقيًّا لناجي 289 00:18:57,176 --> 00:18:59,762 وكذلك عدم تركي أدخل، اترك ما بيدك 290 00:19:01,807 --> 00:19:03,142 طلب منّي (شيدهيدا) أن أتبعها 291 00:19:03,182 --> 00:19:04,893 إنّي مسرورة جدًا أنّها قادتني لهنا 292 00:19:04,934 --> 00:19:06,621 افتح باب المفاعل - لا أعرف قنّ المرور - 293 00:19:06,644 --> 00:19:08,288 الطلقة الأولى ستصيب قدمك - حسنًا، تريّثي - 294 00:19:08,313 --> 00:19:09,647 حسنًا، حسنًا 295 00:19:09,690 --> 00:19:11,400 ...واحد - لا تطلقي - 296 00:19:14,318 --> 00:19:15,863 ...اثنين 297 00:19:24,997 --> 00:19:28,040 ضع يديك حيث أراهم 298 00:19:28,083 --> 00:19:29,792 بلطف وبطء 299 00:19:39,635 --> 00:19:41,012 !وجدتكم 300 00:19:45,976 --> 00:19:47,394 كيف بدوتُ في الكاميرا؟ 301 00:19:47,435 --> 00:19:49,020 جيّد 302 00:19:49,061 --> 00:19:51,565 هل تتبّعت (إندرا)؟ - أجل - 303 00:19:51,606 --> 00:19:55,861 .لعلمكِ، بدأتُ أفتقد كوني جبانًا 304 00:20:08,414 --> 00:20:11,210 التحدث عمّا حدث قد يساعد 305 00:20:14,003 --> 00:20:15,797 لسنا أصدقاء 306 00:20:15,838 --> 00:20:17,758 لمَ عساي أتحدث معك؟ 307 00:20:19,675 --> 00:20:21,595 سؤال وجيه 308 00:20:23,221 --> 00:20:25,848 ..ربّما لأنّني الوحيد الموجود هنا 309 00:20:28,894 --> 00:20:31,188 أو ربّما لأنّكِ لا تملكين أصدقاءً 310 00:20:31,230 --> 00:20:33,815 وهذا يمكنني تفهّمه بالكامل 311 00:20:36,484 --> 00:20:39,403 ترعرعتُ وحيدًا على سفينة فضائية 312 00:20:40,989 --> 00:20:43,491 ترعرعتِ وحيدة على كوكب 313 00:20:43,532 --> 00:20:46,953 كلانا سمع قصصًا عن كل الناس 314 00:20:46,994 --> 00:20:48,704 ،الذين حولنا الآن 315 00:20:48,747 --> 00:20:51,500 ولكنّهم ليسوا أصدقائنا 316 00:20:53,626 --> 00:20:55,170 حين كنتُ بالـ10، الناس الذي هنا 317 00:20:55,211 --> 00:20:57,673 (اختطفوا أمي و(أوكتيفيا 318 00:20:57,713 --> 00:21:00,467 تُرِكتُ وحيدة 319 00:21:00,509 --> 00:21:04,221 ومن ثم رجل، سجين أتى 320 00:21:04,262 --> 00:21:06,431 وقد كان صديقي 321 00:21:09,226 --> 00:21:11,769 إنّه ربّاني 322 00:21:11,811 --> 00:21:14,564 ...ودرّبني، كنّا 323 00:21:14,605 --> 00:21:16,400 كنّا سننقذهم 324 00:21:21,821 --> 00:21:26,367 اضطررت لقتله لأنّني كنت أخشى القتل 325 00:21:26,410 --> 00:21:30,497 ونذرت بأنّني لن أرتكب ...ذلك الخطأ مجددًا 326 00:21:32,915 --> 00:21:34,417 ...ولم أفعل 327 00:21:38,380 --> 00:21:40,173 حتّى اللحظة التي قتلتُ أمي فيها 328 00:21:40,214 --> 00:21:42,259 لذا، هل لا تزال تظن أنّنا متماثلين؟ 329 00:21:45,679 --> 00:21:48,181 أمكِ ماتت كبطلة 330 00:21:48,222 --> 00:21:50,099 لم تكُن حاضرًا 331 00:21:50,142 --> 00:21:53,228 إنّها أنقذت كل من هنا 332 00:21:53,269 --> 00:21:54,730 ولكنّي أشك أنّها لم تفعل ذلك لأجلهم 333 00:21:54,770 --> 00:21:56,940 !لم تكُن حاضرًا 334 00:21:56,981 --> 00:21:59,526 إنّها فعلت ذلك لتنقذكِ 335 00:21:59,567 --> 00:22:01,444 ياليتها لم تفعل 336 00:22:04,740 --> 00:22:07,409 إنّها لم تفعل ذلك (لتنقذ حياتكِ يا (هوب 337 00:22:09,952 --> 00:22:12,580 بل فعلتها لتنقذ روحكِ 338 00:22:18,670 --> 00:22:20,463 ...إنّي 339 00:22:20,505 --> 00:22:21,923 انظري 340 00:22:23,967 --> 00:22:25,469 لا بأس 341 00:22:30,140 --> 00:22:33,977 لمَ؟ 342 00:22:34,019 --> 00:22:35,311 لا أعلم 343 00:22:38,647 --> 00:22:40,901 أعلم 344 00:22:40,942 --> 00:22:42,903 إنّه يؤلم 345 00:22:42,943 --> 00:22:44,403 .أخرجي ما يثقلكِ 346 00:23:03,006 --> 00:23:04,965 أهناك شيء مضحك؟ 347 00:23:05,008 --> 00:23:08,595 لأنني لا أرى شيئًا مدعاة للسخرية 348 00:23:08,636 --> 00:23:12,098 إنّي أبتسم لأنّني أدركت 349 00:23:12,140 --> 00:23:14,518 بِتُّ أفهمكِ الآن 350 00:23:15,644 --> 00:23:19,647 حقًّا؟ وكيف ذلك؟ 351 00:23:19,689 --> 00:23:22,776 (لديكِ (مادي) ولديّ (هوب 352 00:23:22,817 --> 00:23:25,028 سأفعل أي شيء لأُبقيها آمنة 353 00:23:28,155 --> 00:23:30,534 منذ متى كنتِ في قسم التكفير؟ 354 00:23:30,575 --> 00:23:33,912 (كنّا نسمّيه (سكايرينج 355 00:23:33,953 --> 00:23:36,705 عشرة أعوام كاملة 356 00:23:42,086 --> 00:23:43,422 ماذا؟ 357 00:23:43,462 --> 00:23:45,006 قبل بضعة أيام، كان مجرّد 358 00:23:45,048 --> 00:23:46,799 ابنتنا الصغيرة 359 00:23:46,842 --> 00:23:49,344 الآن أضحَت في حالة يرثى لها مثل بقيّتنا 360 00:24:01,772 --> 00:24:05,152 أتحتاج دعمًا لتتحدث معنا الآن؟ 361 00:24:05,192 --> 00:24:06,778 لا بأس 362 00:24:12,951 --> 00:24:14,994 الأمر منوّط بالوقت 363 00:24:15,036 --> 00:24:17,122 كنت أعصر عقلي 364 00:24:17,163 --> 00:24:19,249 (محاولةً تفهُّم كيف أن إخبار (كادوجان 365 00:24:19,290 --> 00:24:22,126 بحقيقة الشعلة سيساعدنا 366 00:24:22,169 --> 00:24:25,212 أتعلم ما تبيّنتُه؟ 367 00:24:25,255 --> 00:24:26,756 إنّها لن تساعد 368 00:24:28,424 --> 00:24:30,093 لم أستطِع الكذب عليه 369 00:24:30,134 --> 00:24:31,219 حقًّا؟ 370 00:24:31,260 --> 00:24:32,679 لمَ لا؟ 371 00:24:34,556 --> 00:24:36,307 ،مررتُ بتجربة 372 00:24:36,348 --> 00:24:39,394 شيء غيَّر كل ما آمنتُ به 373 00:24:39,435 --> 00:24:41,229 شيء يُفسِّر 374 00:24:41,270 --> 00:24:44,857 سبب تواجدنا هنا وإلى أين سنذهب 375 00:24:44,900 --> 00:24:47,193 حضرني ذلك في هيئة رؤية 376 00:24:47,234 --> 00:24:50,154 أمي كانت موجودة 377 00:24:50,197 --> 00:24:52,490 الراعي قادني إليها 378 00:24:52,531 --> 00:24:55,660 كان هناك نورًا، وقد كان جميلًا 379 00:24:55,701 --> 00:24:59,413 ،ودافئ ومسالم 380 00:24:59,455 --> 00:25:02,334 ،وقد اخترتُه 381 00:25:02,375 --> 00:25:06,922 حين فتحت عيني، كانت العاصفة قد انقشعت 382 00:25:06,962 --> 00:25:08,423 بهذه البساطة 383 00:25:10,717 --> 00:25:12,469 ...(بيلامي) - ...كلارك)، إنّي) - 384 00:25:12,510 --> 00:25:16,347 أعرف كيف يبدو هذا، ولكنّه حقيقي 385 00:25:16,388 --> 00:25:20,268 هناك حربٌ قادمة، الحرب الأخيرة 386 00:25:20,309 --> 00:25:21,853 آخر حرب سنقاتلها 387 00:25:21,894 --> 00:25:23,313 ،حين نفوز بها 388 00:25:23,355 --> 00:25:25,773 سنصبح ذلك النور 389 00:25:25,815 --> 00:25:28,442 أهذا ما أخبركَ به قائد الطائفة؟ 390 00:25:28,484 --> 00:25:30,694 هل أخبركَ بما سيحدث إن خسرنا؟ 391 00:25:30,737 --> 00:25:33,155 لن نخسر - سنتحوّل إلى كريستال - 392 00:25:33,198 --> 00:25:35,115 ونُمحى من الوجود 393 00:25:35,157 --> 00:25:37,326 مثلما حوّلت (ميدوسا) الناس إلى أحجار 394 00:25:37,368 --> 00:25:39,287 إنّها نهاية كل شيء 395 00:25:39,328 --> 00:25:41,914 ليس كل شيء، نحن وحسب 396 00:25:41,957 --> 00:25:44,750 إن أخبرتكم أن الذكاء الاصطناعي الذي دمّر الأرض 397 00:25:44,792 --> 00:25:46,393 كان يخزّن عقولنا في مدينة النور 398 00:25:46,419 --> 00:25:49,130 هل كنتم ستصدقوه؟ 399 00:25:49,172 --> 00:25:51,192 ماذا عن مجموعة من رواد الفضاء يحولون أنفسهم لآلهة 400 00:25:51,215 --> 00:25:52,895 عبر نقل عقولهم إلى أجساد 401 00:25:52,925 --> 00:25:55,470 أتباعهم لكي يعيشوا للأبد؟ 402 00:25:55,511 --> 00:25:59,682 حسنًا، أجل، كلّنا رأينا أشياء أغرب من الغرابة 403 00:25:59,723 --> 00:26:03,060 ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أن خوض بعض الحروب 404 00:26:03,103 --> 00:26:05,188 لنصبح نورًا أمر غبي 405 00:26:05,230 --> 00:26:07,190 كالملابس التي ترتديها 406 00:26:07,231 --> 00:26:08,900 هناك سبيل واحد للاكتشاف 407 00:26:10,902 --> 00:26:13,488 أخبريني بمكان الشعلة 408 00:26:13,529 --> 00:26:15,699 لا 409 00:26:15,740 --> 00:26:19,118 كلارك)، بالأمس، كنّا نعرضها) 410 00:26:19,160 --> 00:26:21,413 مقابل ممر آمن 411 00:26:21,453 --> 00:26:23,373 بالأمس، كنتُ أخطط لخديعة 412 00:26:23,414 --> 00:26:25,125 عقدتُ صفقة لأُنقذ أصدقائي 413 00:26:25,165 --> 00:26:26,875 وأنا أعلم أنّني لا أنوى 414 00:26:26,917 --> 00:26:28,670 الإيفاء بها 415 00:26:28,711 --> 00:26:30,522 اليوم، أقف أمام أعزّ أصدقائي 416 00:26:30,547 --> 00:26:32,548 الذي خِلتُه ميّتًا 417 00:26:32,590 --> 00:26:34,134 ولا أتعرّف عليه حتّى 418 00:26:34,174 --> 00:26:35,759 كلارك)، إنّي نفس الشخص) 419 00:26:35,801 --> 00:26:37,679 الذي أعاد إحيائكِ 420 00:26:37,721 --> 00:26:40,515 الذي رفض الاستسلام بشأنكِ 421 00:26:40,557 --> 00:26:43,559 ،هناك الكثير على المحك أكثر مما تتدركين 422 00:26:43,602 --> 00:26:45,979 وأعلم أنّكِ لا تؤمنين بالارتقاء 423 00:26:46,020 --> 00:26:48,064 ولكن أؤكد لكِ أنّه حقيقي 424 00:26:48,105 --> 00:26:52,234 وإنّي أنشد أن تصدقيني 425 00:26:52,277 --> 00:26:53,903 ،حتّى إن كنتَ محقًّا 426 00:26:53,944 --> 00:26:57,906 ،حتّى إن كان ما تقوله صحيحًا 427 00:26:57,949 --> 00:27:01,411 لن أساعد ذلك الرجل في إشعال فتيل الحرب 428 00:27:08,751 --> 00:27:10,711 أخبريني بمكان الشعلة 429 00:27:10,753 --> 00:27:13,673 وإلّا ماذا؟ 430 00:27:13,714 --> 00:27:15,674 ،سيموت عشرات الأتباع 431 00:27:15,717 --> 00:27:17,760 (بمن فيهم التابع الأول (أندريس 432 00:27:17,801 --> 00:27:20,012 أجل، وكل واحد منهم 433 00:27:20,055 --> 00:27:22,140 حاول أن يمنعنا من إنقاذ أصدقائنا 434 00:27:22,182 --> 00:27:27,811 والآن أحاول إنقاذكِ، إنقاذكم جميعًا 435 00:27:27,854 --> 00:27:32,275 كلارك)، إن لم تخبريني بمكانها) 436 00:27:32,317 --> 00:27:34,903 سيعدمونكم جميعًا 437 00:27:34,943 --> 00:27:38,280 دعيني أساعد، أرجوكِ 438 00:27:40,616 --> 00:27:42,826 (خسئت يا (بيلامي 439 00:27:58,718 --> 00:27:59,927 أيُّها الحراس 440 00:28:02,262 --> 00:28:03,472 "خذوا هذه إلى "أسر الذاكرة 441 00:28:03,515 --> 00:28:05,182 !ماذا؟ 442 00:28:05,224 --> 00:28:06,476 هيّا، لنذهب 443 00:28:06,518 --> 00:28:07,977 مهلًا 444 00:28:08,019 --> 00:28:10,438 ماذا تفعل يا (بيلامي)؟ 445 00:28:10,480 --> 00:28:11,980 ما يلزم عليّ 446 00:28:33,377 --> 00:28:35,380 كلّهم يكرهونني 447 00:28:37,089 --> 00:28:39,092 إنّهم لا يعرفون ما نعرفه 448 00:28:41,427 --> 00:28:46,348 عندما نرتقي، سيفهمون 449 00:28:49,269 --> 00:28:51,270 لأجل البشرية جمعاء 450 00:28:52,855 --> 00:28:54,441 .لأجل البشرية جمعاء 451 00:29:04,451 --> 00:29:06,702 ضيفتنا قد استيقظت 452 00:29:06,744 --> 00:29:10,999 أجل، وإنّها تشخر بشكل أسوأ منكِ 453 00:29:11,039 --> 00:29:13,835 لا بأس، لا يمكنها إيذاء أحد 454 00:29:13,876 --> 00:29:17,505 في الواقع، كنتُ أتسائل عن شيء ما 455 00:29:17,547 --> 00:29:21,134 أتخالين أن (هاتش) كان سينحني؟ 456 00:29:21,175 --> 00:29:23,403 أراهن أنّه كان سيفعل، أظن على الأغلب سيجعل 457 00:29:23,428 --> 00:29:25,555 شيدهيدا) يظن أنّه يعمل لصالحه) 458 00:29:25,596 --> 00:29:27,973 ما كان لينجز العمل، صحيح؟ 459 00:29:29,851 --> 00:29:31,269 أجل، هذا ما ظننتُه 460 00:29:35,230 --> 00:29:37,066 أترين تلك القطعة المعدنية؟ 461 00:29:39,277 --> 00:29:42,780 أنا و(هاتش) قمنا بلحمها في مكانها 462 00:29:42,822 --> 00:29:45,450 كان يعلم بالفعل أنّه سيموت 463 00:29:45,491 --> 00:29:47,242 ،)كلّ رجاله قد سقطوا، و(ريفين 464 00:29:47,285 --> 00:29:49,244 في أحد لحظاتها المثيرة للريبة 465 00:29:49,287 --> 00:29:50,788 ،التي لا أحترمها أبدًا 466 00:29:50,829 --> 00:29:54,083 حبستني هنا معه 467 00:29:54,125 --> 00:29:55,845 إنّها لم تظن أنّه سيكمل المهمة 468 00:29:55,876 --> 00:29:58,587 بمجرد أن عَلِم، ولكنّه أتمّها 469 00:29:58,630 --> 00:30:00,006 أتعلمين السبب؟ 470 00:30:01,758 --> 00:30:03,675 لينقذكِ 471 00:30:03,718 --> 00:30:05,511 هذا ما قاله 472 00:30:08,890 --> 00:30:12,977 ،الآن، إن لم تتوقفي عن الهلع 473 00:30:13,019 --> 00:30:15,063 سنضطر لربطكِ في قلب المفاعل 474 00:30:15,104 --> 00:30:16,772 حيث الإشعاع من المفاعل 475 00:30:16,815 --> 00:30:18,775 الذي ساعد هو في منعه من الانصهار 476 00:30:18,817 --> 00:30:22,278 سيقتلكِ في النهاية 477 00:30:22,319 --> 00:30:24,321 ستذهب تضحيته هباءً 478 00:30:24,364 --> 00:30:26,365 شخصيًّا، لا أودّ رؤية هذا، أتريدين أنتِ؟ 479 00:30:27,784 --> 00:30:30,912 جيّد، اسمعي حين ينتهي هذا 480 00:30:30,953 --> 00:30:33,330 سنشرب نخب له في الحانة، اتّفقنا؟ 481 00:30:34,958 --> 00:30:36,209 حسنًا 482 00:30:42,923 --> 00:30:44,592 !حسنًا، إنّي رائع 483 00:30:54,309 --> 00:30:55,686 أعتذر أيُّها الراعي 484 00:30:55,728 --> 00:30:57,063 ولكن الرابط العصبي لن يوصّل 485 00:30:57,105 --> 00:30:58,772 إن استمرَت بالمقاومة هكذا 486 00:30:58,815 --> 00:31:01,233 استمري بالمحاولة 487 00:31:01,276 --> 00:31:04,028 !(أخبرينا بمكان الشعلة يا (كلارك 488 00:31:06,114 --> 00:31:08,199 سيّدي، إنّها تقترب بشدة من النزف 489 00:31:08,240 --> 00:31:09,992 ،سيّدي 490 00:31:10,034 --> 00:31:12,202 لا أظن أنّها تعرف 491 00:31:12,244 --> 00:31:14,622 ...إنّها تعرف 492 00:31:14,663 --> 00:31:16,290 وإلّا ما كانت لتقاوم 493 00:31:18,459 --> 00:31:19,961 اطفئي الجهاز 494 00:31:25,133 --> 00:31:27,926 (إنّي آسف يا (بيلامي إنّكَ فعلتَ ما بوسعك 495 00:31:27,969 --> 00:31:30,012 أرسلوا أول أصدقائها إلى قسم التكفير 496 00:31:35,684 --> 00:31:38,395 انتظر 497 00:31:38,438 --> 00:31:40,772 سأقودك إليها 498 00:31:40,815 --> 00:31:43,734 ولكن حالما يأمن أصدقائي 499 00:31:43,776 --> 00:31:45,737 اتّفقنا 500 00:31:45,778 --> 00:31:47,238 (بيلامي) 501 00:31:50,991 --> 00:31:52,785 لم يتوجب أن يؤول الأمر لهذا 502 00:31:57,624 --> 00:31:59,166 .بلى، لقد توجّب 503 00:32:21,355 --> 00:32:23,816 (دعي الآخرين يقومون بهذا يا (إندرا 504 00:32:23,857 --> 00:32:28,528 طلبتَ من (قوم الشجر) أن ينظّفوا الدماء 505 00:32:28,570 --> 00:32:31,115 (إنّي من (قوم الشجر 506 00:32:31,156 --> 00:32:32,991 لا تذكريني بهذا 507 00:32:33,034 --> 00:32:36,037 حالما تفرغي، نظّفي نفسكِ 508 00:32:36,078 --> 00:32:37,788 الاحتفالات على وشك البدء 509 00:32:37,829 --> 00:32:39,039 هذا لك أيُّها القائد 510 00:32:42,292 --> 00:32:45,755 يا ربّاه 511 00:32:59,602 --> 00:33:01,186 إنّه مثالي 512 00:33:14,741 --> 00:33:16,118 هناك المزيد أيُّها القائد 513 00:33:16,160 --> 00:33:17,703 احضروه 514 00:33:45,940 --> 00:33:48,151 أدّخرتُ الأفضل للنهاية 515 00:33:48,192 --> 00:33:51,069 المدانة التي جعلتها تتبع (إندرا) مفقودة 516 00:33:51,112 --> 00:33:53,364 لحسن الحظ، جعلتُ الأمر على عاتقي 517 00:33:53,405 --> 00:33:55,450 .أن أتبع تلك المُدانة 518 00:34:11,173 --> 00:34:13,800 حسنًا 519 00:34:13,842 --> 00:34:16,012 لن نأكل نحن أيضًا 520 00:34:16,054 --> 00:34:17,764 ،بعد موجة الموت 521 00:34:17,804 --> 00:34:20,932 لم آكل لما يربو عن أسبوعين 522 00:34:20,974 --> 00:34:22,851 موجة الموت؟ 523 00:34:22,893 --> 00:34:26,773 موجة من النار الإشعاعية أكبر من أي شجرة 524 00:34:29,900 --> 00:34:32,737 النار تخطّت وادينا 525 00:34:32,778 --> 00:34:36,740 أما الإشعاع لم يفعل 526 00:34:36,782 --> 00:34:39,744 مات كل من أعرفهم 527 00:34:39,786 --> 00:34:41,119 والديّ 528 00:34:44,373 --> 00:34:48,126 لبثتُ وحيدة لـ58 يوم 529 00:34:48,168 --> 00:34:50,588 ...لا أزال أحلم بها أحيانًا 530 00:34:52,840 --> 00:34:54,634 ولكن (كلارك) ساعدتني في تخطّي ذلك 531 00:34:59,429 --> 00:35:01,891 يمكن للأصدقاء أن يكونوا مفيدين في هذا أيضًا 532 00:35:19,659 --> 00:35:21,952 آمل لو أنني عرفتُكِ وأنتِ طفلة 533 00:35:26,456 --> 00:35:28,543 ،ما رأيك أن ننزل للأسفل 534 00:35:28,583 --> 00:35:30,335 ونكمل ما بدأناه؟ 535 00:35:34,132 --> 00:35:35,507 !(جون) 536 00:35:39,929 --> 00:35:42,849 أتظنين أنّه لديهم عطل بالمحرك؟ 537 00:35:42,889 --> 00:35:44,391 خذي - ماذا؟ - 538 00:35:44,432 --> 00:35:46,936 ابقي هنا - لا، سآتي معك - 539 00:35:46,978 --> 00:35:50,313 سيتوقع أن يرى كلينا 540 00:35:50,356 --> 00:35:52,733 حدث اشتباك، وذهبتِ بعيدًا 541 00:35:52,775 --> 00:35:53,985 لا تقلقي، سأجعله يقتنع 542 00:35:54,025 --> 00:35:56,403 ماذا إن لم تفعل؟ 543 00:35:56,445 --> 00:35:59,072 ستكون على الجانب الخطأ من الباب 544 00:36:01,409 --> 00:36:03,119 ولكنّكِ ستكونين على الصواب 545 00:36:08,958 --> 00:36:10,418 سأتدبر هذا 546 00:36:13,920 --> 00:36:15,590 وسأعود إليكِ 547 00:36:28,059 --> 00:36:30,855 ...حمدًا للرب أنّكِ عدتِ، إنّي 548 00:36:30,896 --> 00:36:32,856 (لستَ (إيموري 549 00:36:32,898 --> 00:36:35,067 هل يمكننا الدخول؟ 550 00:36:35,108 --> 00:36:36,652 الوقت متأخر بعض الشيء 551 00:36:43,534 --> 00:36:45,994 إنّه يعلم - أجل، اكتشفتُ هذا - 552 00:36:54,711 --> 00:36:57,465 افتحه 553 00:36:57,505 --> 00:36:59,300 ماذا، المفاعل؟ 554 00:37:09,059 --> 00:37:11,561 (إنّك تروق لي يا (جون 555 00:37:11,603 --> 00:37:14,981 ولكن علاقتنا عند مفترق طرق 556 00:37:15,023 --> 00:37:16,733 ...افتح الباب، وأنت و 557 00:37:16,775 --> 00:37:20,070 خليلتك المتحوّلة ستعيشان 558 00:37:20,112 --> 00:37:21,864 أخبرتك ألّا تنعتها بهذا 559 00:37:21,905 --> 00:37:25,409 "يا ذو العين الواحدة" 560 00:37:30,373 --> 00:37:34,251 أجل، هذا صحيح 561 00:37:34,293 --> 00:37:37,380 ،)إن حدث مكروه لـ(جون 562 00:37:37,420 --> 00:37:39,172 سأفجر المفاعل 563 00:37:39,215 --> 00:37:43,052 إن حاولتَ الدخول إلى هنا، حزّر ماذا 564 00:37:43,094 --> 00:37:46,012 سأفجر المفاعل 565 00:37:46,054 --> 00:37:47,597 إنّهم يكذبون أيُّها القائد 566 00:37:47,639 --> 00:37:49,057 حقًّا؟ 567 00:37:49,099 --> 00:37:51,059 كل من بالداخل يعلمون أنّهم سيموتون 568 00:37:51,101 --> 00:37:53,603 اللحظة التي سيُفتح هذا الباب فيها 569 00:37:53,646 --> 00:37:55,856 في الحياة، تدعى أنّه ما من شيء لتخسره 570 00:37:55,898 --> 00:37:58,818 في الشطرنج، أظن أنّها تدعى 571 00:37:58,858 --> 00:38:01,487 الجمود 572 00:38:01,528 --> 00:38:04,824 (اللعبة لم تنتهي بعد يا (جون 573 00:38:04,864 --> 00:38:07,034 !الملك يأخذ الفارس 574 00:38:09,704 --> 00:38:11,121 ابقَ هنا، انتظر خروجهم 575 00:38:11,163 --> 00:38:13,541 حين يُفتح الباب، اقتلهم جميعًا 576 00:38:39,900 --> 00:38:42,862 لمَ لا يزالون مقيّدين؟ 577 00:38:42,902 --> 00:38:44,697 بيننا اتّفاق 578 00:38:44,739 --> 00:38:47,449 ما هذا يا (كلارك)؟ أي اتّفاق؟ 579 00:38:47,490 --> 00:38:48,951 ،أن يحررنا جميعًا 580 00:38:48,992 --> 00:38:50,744 مقابل أن آخذه للشعلة 581 00:38:50,786 --> 00:38:52,829 ستعذريني إن كان لديّ مشاكل بالثقة 582 00:38:52,871 --> 00:38:55,583 حين يكون التعامل معكِ 583 00:38:55,623 --> 00:38:57,751 انزع قيودهم واحدًا على حدة 584 00:38:59,085 --> 00:39:01,005 أي عنف 585 00:39:01,047 --> 00:39:02,965 سيُقابل بقوى قاتلة 586 00:39:03,007 --> 00:39:05,967 لا داعِ لاستخدام العنف إنّه أمر جيّد 587 00:39:06,010 --> 00:39:07,594 سيُطلق سراحكم 588 00:39:07,635 --> 00:39:11,306 ارتدوا الخوذ لحماية ذاكرتكم 589 00:39:11,349 --> 00:39:13,141 أأنتِ موافقة على هذا؟ 590 00:39:18,813 --> 00:39:21,733 ارتدي الخوذة 591 00:39:21,775 --> 00:39:23,402 لنذهب 592 00:39:24,652 --> 00:39:25,862 الآن، أنتِ 593 00:39:25,905 --> 00:39:27,530 ارتدي الخوذة 594 00:39:27,572 --> 00:39:29,367 ارفعي يديكِ 595 00:39:29,407 --> 00:39:31,494 تُرسل المحاربين أولًا، أليس كذلك؟ 596 00:39:34,038 --> 00:39:36,706 إنّما أتوخّى الحذر وحسب 597 00:39:36,748 --> 00:39:38,208 تحرّكوا 598 00:39:41,086 --> 00:39:42,670 لنذهب 599 00:39:46,717 --> 00:39:48,302 هيّا، ادخل 600 00:39:50,596 --> 00:39:52,056 التالي 601 00:40:03,692 --> 00:40:05,235 ماذا تفعل؟ 602 00:40:05,277 --> 00:40:07,862 أوقن أنّكِ ستوفين بجزئكِ من الصفقة 603 00:40:07,905 --> 00:40:10,532 إنّه لم يرسلهم إلى الملاذ 604 00:40:10,574 --> 00:40:13,411 صحيح، وشكرًا لتوضيح 605 00:40:13,452 --> 00:40:15,913 سبب أنّني لم أرسلكِ معهم 606 00:40:15,954 --> 00:40:17,498 إنّنا نعرف كيف يعمل الحجر 607 00:40:17,539 --> 00:40:20,126 إنّكَ محقّ أيضًا 608 00:40:20,166 --> 00:40:21,668 أين هم؟ 609 00:40:21,710 --> 00:40:24,255 إنّهم بأمان كما وعدتكِ 610 00:40:24,295 --> 00:40:26,923 لم أقُل شيئًا حيال إعادتهم إلى الملاذ 611 00:40:29,467 --> 00:40:30,969 أكنتَ تعرف بأمر هذا؟ 612 00:40:31,010 --> 00:40:33,597 إنّه لا يعرف مكانهم، أنا وحدي أعرف 613 00:40:33,639 --> 00:40:37,434 أخبرتكِ يا (كلارك)، لا أثق بكِ 614 00:40:37,476 --> 00:40:40,938 ومع ذلك، أثق بالحب الذي تكنّيه لأصدقائكِ 615 00:40:40,980 --> 00:40:43,731 وحالما أملك المفتاح وتبدأ الحرب الأخيرة 616 00:40:43,773 --> 00:40:45,733 ستتحرّرون جميعًا 617 00:40:45,775 --> 00:40:48,487 وفي نقطة محددة، كلّكم سيُرحّب به 618 00:40:48,528 --> 00:40:51,449 ،للمحاربة بجانبنا 619 00:40:51,489 --> 00:40:55,369 وإن اخترتم عدم القتال 620 00:40:55,411 --> 00:40:57,204 سننقذكم بأي حال 621 00:40:57,246 --> 00:40:59,914 ،هذا ما نعنيه حين نقول 622 00:40:59,956 --> 00:41:01,666 "لأجل البشرية جمعاء" 623 00:41:14,889 --> 00:41:17,056 حان دورك يا مولاي 624 00:41:25,983 --> 00:41:27,568 هناك شيء يمرّ 625 00:41:34,742 --> 00:41:36,534 حذارٍ 626 00:41:36,577 --> 00:41:38,329 ببطء 627 00:41:44,083 --> 00:41:46,295 ماذا حدث هنا بحقّ السماء؟ 628 00:41:46,336 --> 00:41:48,338 .ربّاه، من أين أبدأ 629 00:41:49,904 --> 00:41:54,546 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة || {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"