1 00:00:02,926 --> 00:00:04,845 Jag föddes i rymden. 2 00:00:05,012 --> 00:00:07,055 Jag har aldrig känt solen i ansiktet 3 00:00:07,222 --> 00:00:10,142 eller andats riktig luft, eller flutit på vatten. 4 00:00:10,851 --> 00:00:11,977 Det har ingen av oss. 5 00:00:12,602 --> 00:00:14,980 Under tre generationer har Arken hållit de som finns kvar 6 00:00:15,147 --> 00:00:18,775 av den mänskliga befolkningen vid liv, men nu är vårt hem döende, 7 00:00:18,942 --> 00:00:21,862 och vi är människans sista hopp. 8 00:00:22,029 --> 00:00:25,449 Ett hundra fångar har skickats ner på ett desperat uppdrag till jorden. 9 00:00:25,949 --> 00:00:28,035 Vi är alla här för att vi har begått olika brott. 10 00:00:28,201 --> 00:00:30,329 På jorden finns det inga lagar. 11 00:00:30,495 --> 00:00:32,122 Det enda vi behöver göra är att överleva. 12 00:00:32,289 --> 00:00:34,875 Men vi kommer att prövas av jorden, 13 00:00:35,042 --> 00:00:38,879 och dess hemligheter, men mest av allt av varandra. 14 00:00:41,089 --> 00:00:42,424 Tidigare på "The 100." 15 00:00:42,591 --> 00:00:44,509 Vi vet att de har landat men kommunikationen fungerar inte. 16 00:00:44,676 --> 00:00:46,844 Det här armbandet skickar era livstecken till Arken. 17 00:00:47,012 --> 00:00:48,972 Om ni tar av er dem kommer Arken tro att vi är döda. 18 00:00:49,139 --> 00:00:50,140 Det är det som är poängen. 19 00:00:50,307 --> 00:00:52,059 Man har släppt ner er här som labbråttor för att dö, 20 00:00:52,225 --> 00:00:53,226 så varför hjälper ni dem? 21 00:00:53,393 --> 00:00:55,228 {\an8}-Kanslern har blivit skjuten. -Vi har identifierat skytten. 22 00:00:55,395 --> 00:00:56,396 {\an8}Bellamy Blake. 23 00:00:56,563 --> 00:00:59,066 {\an8}Jag har gjort något de kommer att döda mig för när de kommer ner hit. 24 00:00:59,232 --> 00:01:01,526 Ser du toppen därborta? Det är Väderberget. 25 00:01:01,693 --> 00:01:04,196 Det ligger en radioaktiv skog mellan oss och nästa mål mat. 26 00:01:04,363 --> 00:01:05,864 Vi klarade det! 27 00:01:07,949 --> 00:01:08,992 Vi är inte ensamma här. 28 00:01:12,954 --> 00:01:15,040 Clarke! Kom igen. 29 00:01:28,929 --> 00:01:30,138 Monty. 30 00:01:30,305 --> 00:01:31,390 Kom igen! Vi måste sticka! 31 00:01:31,556 --> 00:01:32,933 Monty, upp med dig! 32 00:01:37,562 --> 00:01:38,814 Vilka var de? 33 00:01:43,443 --> 00:01:44,820 Vad är de? 34 00:01:45,946 --> 00:01:47,489 Det är helt kört för oss. 35 00:01:52,702 --> 00:01:54,579 Jasper. Han är vid liv. 36 00:01:55,080 --> 00:01:56,873 Clarke, vänta. Vänta! 37 00:01:59,209 --> 00:02:01,128 Vänta. Håll dig ifrån träden. 38 00:02:02,629 --> 00:02:04,089 Han har varit här. 39 00:02:04,256 --> 00:02:05,715 Nej. Var är han? 40 00:02:08,135 --> 00:02:09,719 De tog honom. 41 00:02:31,533 --> 00:02:34,077 {\an8}-Låt höra, Jackson. -Rykten har börjat spridas. 42 00:02:34,244 --> 00:02:35,287 Vittnen såg leveransskeppet skickas iväg. 43 00:02:36,079 --> 00:02:37,789 Folk kommer snart att förstå 44 00:02:37,956 --> 00:02:39,207 att vi har skickat The 100 till jorden. 45 00:02:39,374 --> 00:02:40,667 Låt rådet oroa sig för befolkningen. 46 00:02:40,834 --> 00:02:43,962 {\an8}Du måste koncentrera dig på att återfå kommunikation med barnen. 47 00:02:44,963 --> 00:02:46,256 Hur många mörka brickor har vi? 48 00:02:46,423 --> 00:02:49,468 {\an8}Tjugotre. Vi har tappat dem i stadig takt under hela dagen. 49 00:02:49,634 --> 00:02:51,386 {\an8}Abby, de här är annorlunda. 50 00:02:51,553 --> 00:02:53,971 Livstecknen stiger under en längre tid innan de dör ut. 51 00:02:54,139 --> 00:02:55,432 Det verkar vara en smärtreaktion. 52 00:02:55,599 --> 00:02:57,642 Det är vad man kan räkna med att se när man utsätts för radioaktivitet. 53 00:02:57,809 --> 00:03:00,896 {\an8}Jag vet vad det verkar vara, Jackson, men det finns en annan förklaring. 54 00:03:04,024 --> 00:03:05,484 {\an8}Vi har bara inte kommit på vad det är ännu. 55 00:03:05,859 --> 00:03:07,611 Kanslern är här. 56 00:03:20,457 --> 00:03:21,958 Min son. 57 00:03:32,511 --> 00:03:34,387 -Vi har skickat ner dem för att dö. -Nej. 58 00:03:34,554 --> 00:03:35,805 Vi skickade ner dem för att överleva. 59 00:03:37,766 --> 00:03:39,059 {\an8}För att ta reda på om vi kan överleva där 60 00:03:39,226 --> 00:03:41,353 {\an8}-så att vi alla kan överleva. -Abby, sluta. 61 00:03:42,687 --> 00:03:44,439 {\an8}Jag vet att det här är svårt, 62 00:03:44,606 --> 00:03:47,400 {\an8}men vi har inte tid för falska hopp. 63 00:03:48,610 --> 00:03:50,862 Rymdstationen är döende, och ingen överlever på jorden. 64 00:03:51,029 --> 00:03:52,489 Det är vad armbanden visar. 65 00:03:52,656 --> 00:03:53,990 Vi vet inte vad de visar oss ännu. 66 00:03:57,994 --> 00:04:01,039 Thelonious, lyssna på mig. 67 00:04:01,790 --> 00:04:04,376 {\an8}Snälla, lita på mig. 68 00:04:04,876 --> 00:04:07,212 {\an8}Det kan hända att barnen är helt okej, 69 00:04:07,837 --> 00:04:09,464 inklusive Wells. 70 00:04:45,208 --> 00:04:46,710 {\an8}Ta honom! 71 00:04:47,711 --> 00:04:49,254 {\an8}Snyggt jobbat! 72 00:04:52,757 --> 00:04:54,634 {\an8}Jag har den, jag har den! 73 00:04:55,218 --> 00:04:56,511 {\an8}Kom tillbaka hit! 74 00:04:56,678 --> 00:04:58,346 {\an8}-Rör på dig! -Ta den! 75 00:05:00,265 --> 00:05:01,683 {\an8}Såg du det där? 76 00:05:10,275 --> 00:05:11,776 Var fick du tag på kläderna? 77 00:05:11,943 --> 00:05:14,404 Begravde de två ungarna som dog när vi landade. 78 00:05:14,571 --> 00:05:16,072 Smart. Du, nu tar jag över här. 79 00:05:16,364 --> 00:05:17,365 Det finns alltid en marknad för... 80 00:05:17,574 --> 00:05:19,451 Vi delar med oss beroende på vad vi behöver, precis som hemma. 81 00:05:19,618 --> 00:05:21,661 Du fattar fortfarande inte, eller hur, kanslern? 82 00:05:27,125 --> 00:05:29,085 Det här är vårt hem nu. 83 00:05:29,252 --> 00:05:32,047 Din fars regler gäller inte längre. 84 00:05:33,506 --> 00:05:35,800 Nej, nej, nej, Atom, vänta nu. 85 00:05:35,967 --> 00:05:38,470 Vill du ha det tillbaka? Ta det då. 86 00:05:45,352 --> 00:05:46,770 Ta stövlarna! 87 00:05:46,936 --> 00:05:48,897 Är det såhär du vill ha det? Kaos? 88 00:05:49,230 --> 00:05:50,482 Vad är det för fel med lite kaos? 89 00:05:57,572 --> 00:05:58,990 Bellamy. 90 00:05:59,156 --> 00:06:00,742 Lyssna här bara. Vi vill ju att Arken ska tro 91 00:06:00,909 --> 00:06:02,619 att jorden tar livet av oss, eller hur? 92 00:06:02,786 --> 00:06:04,579 Tänkte bara att det verkar bättre om vi våndas lite först. 93 00:06:04,746 --> 00:06:06,289 Släpp henne! 94 00:06:09,166 --> 00:06:11,252 -Du kan inte stoppa det här. -Stoppa det? 95 00:06:12,003 --> 00:06:13,088 Det här är bara början. 96 00:06:16,132 --> 00:06:17,676 Slagsmål! 97 00:06:35,360 --> 00:06:37,362 Fattar du inte att du inte kan kontrollera det här? 98 00:06:41,825 --> 00:06:43,034 Du är död. 99 00:06:43,660 --> 00:06:44,661 Vänta. 100 00:06:50,959 --> 00:06:52,127 Rättvis kamp. 101 00:06:57,214 --> 00:06:58,675 Plocka upp den. 102 00:06:59,884 --> 00:07:01,386 -Kom igen, sätt igång. -Nu kör vi. 103 00:07:12,313 --> 00:07:13,898 Det här är för min far! 104 00:07:16,943 --> 00:07:18,194 Släpp den! 105 00:07:18,570 --> 00:07:20,155 Wells! 106 00:07:21,865 --> 00:07:23,450 Släpp honom! 107 00:07:25,952 --> 00:07:28,663 -Oj då. -Nu räcker det, Murphy. 108 00:07:29,247 --> 00:07:31,416 Octavia. Är du okej? 109 00:07:31,875 --> 00:07:33,251 Ja. 110 00:07:33,585 --> 00:07:34,919 Var är maten? 111 00:07:36,921 --> 00:07:38,089 Vi kom aldrig till Väderberget. 112 00:07:38,256 --> 00:07:39,632 Vad i helvete hände därute? 113 00:07:39,799 --> 00:07:41,134 Vi blev attackerade. 114 00:07:41,301 --> 00:07:43,928 Attackerade? Av vad vad då? 115 00:07:44,095 --> 00:07:46,639 Inte vad. Vem. 116 00:07:46,806 --> 00:07:50,852 Det visar sig att när sista mannen från jorden dog på Arken, 117 00:07:51,019 --> 00:07:52,937 var han inte den sista jordlingen. 118 00:07:53,104 --> 00:07:54,272 Det är sant. 119 00:07:54,439 --> 00:07:57,108 Allt vi trodde att vi visste om jorden är fel. 120 00:07:57,275 --> 00:08:00,153 Det finns människor här, överlevande. 121 00:08:01,196 --> 00:08:04,199 De goda nyheterna är att det betyder att vi kan överleva här. 122 00:08:04,365 --> 00:08:05,867 Radioaktiviteten kommer inte att ta livet av oss. 123 00:08:06,284 --> 00:08:08,411 Men de dåliga nyheterna är att jordslingarna kommer göra det. 124 00:08:10,622 --> 00:08:11,915 Var är killen med skyddsglasögonen? 125 00:08:13,333 --> 00:08:15,460 Jasper blev påhoppad. 126 00:08:15,627 --> 00:08:17,003 De tog honom. 127 00:08:18,630 --> 00:08:20,048 Var är ditt armband? 128 00:08:22,425 --> 00:08:23,802 Fråga honom. 129 00:08:26,179 --> 00:08:27,388 Hur många? 130 00:08:27,555 --> 00:08:29,891 Tjugfyra än så länge. 131 00:08:31,601 --> 00:08:33,144 Era idioter. 132 00:08:35,021 --> 00:08:36,981 Livsstödet på Arken håller på att falla ihop. 133 00:08:37,148 --> 00:08:39,108 Det var därför de skickade ner oss hit. 134 00:08:39,275 --> 00:08:41,653 De måste få veta om vi kan leva på jorden igen, 135 00:08:41,820 --> 00:08:44,239 och vi behöver deras skydd mot vad som än befinner sig därute. 136 00:08:44,405 --> 00:08:48,284 Om ni tar av er era armband dödar ni inte bara dem. 137 00:08:48,451 --> 00:08:49,911 Ni tar livet av oss också! 138 00:08:53,748 --> 00:08:55,500 Vi är starkare än du tror. 139 00:08:55,667 --> 00:08:58,336 Lyssna inte på henne. Hon är en av de lyckligt lottade. 140 00:08:58,503 --> 00:09:01,047 Om de kommer ner hit kommer hon att ha det bra. 141 00:09:01,214 --> 00:09:02,966 Hur många av er kan säga samma sak? 142 00:09:04,008 --> 00:09:06,302 Vi kan ta hand om oss själva. 143 00:09:06,469 --> 00:09:09,514 Armbandet på era handleder? Det gör er till fångar. 144 00:09:09,681 --> 00:09:11,808 Vi är inte fångar längre! 145 00:09:11,975 --> 00:09:14,018 De påstår att de kommer benåda våra brott. 146 00:09:14,185 --> 00:09:17,146 Men jag säger att ni inte är brottslingar alls! 147 00:09:17,313 --> 00:09:20,608 Ni är krigare, överlevande! 148 00:09:20,775 --> 00:09:23,027 Jordslingarna borde oroa sig för oss! 149 00:09:23,194 --> 00:09:24,863 -Ja! -Ja! 150 00:09:29,701 --> 00:09:30,869 Vad gör vi nu? 151 00:09:31,035 --> 00:09:32,745 Nu hämtar vi Jasper. 152 00:09:34,455 --> 00:09:35,707 Vad gör du här, Abby? 153 00:09:35,874 --> 00:09:38,793 Vi vet båda två att du kunde ha skickat en lärling för detta. 154 00:09:42,046 --> 00:09:45,216 Kane planerar ett hemligt rådsmöte för att rösta om offrandet. 155 00:09:46,801 --> 00:09:48,177 Jag måste få veta åt vilket håll du lutar. 156 00:09:48,344 --> 00:09:49,596 Jag är inte röstberättigad. Det vet du. 157 00:09:49,762 --> 00:09:51,222 Men de lyssnar på dig, Thelonious. 158 00:09:51,389 --> 00:09:53,516 Men det gör inte du. 159 00:09:53,683 --> 00:09:55,685 Det gör jag när du håller med mig. 160 00:09:57,353 --> 00:10:01,441 Abby, CO2 filtren håller redan på att falla ihop. 161 00:10:01,608 --> 00:10:04,903 Symptom på syrebrist syns överallt, 162 00:10:05,069 --> 00:10:07,864 och det är värst för barnen. De kommer att dö först. 163 00:10:08,031 --> 00:10:10,533 -Det behöver du inte förklara. -Tydligen behöver jag det. 164 00:10:10,700 --> 00:10:13,411 Om vi inte gör något åt att förminska befolkningen, 165 00:10:13,578 --> 00:10:16,539 kommer alla på det här rymdstationen vara döda inom fyra månader. 166 00:10:16,706 --> 00:10:19,334 Vi har gjort vad vi kunnat. Vi har skickat hundra barn till jorden. 167 00:10:19,500 --> 00:10:20,543 Vi måste låta dem få mer tid på sig-- 168 00:10:20,710 --> 00:10:22,921 Vi har 76 barn på jorden. 169 00:10:24,297 --> 00:10:28,551 Tjugofyra av dem, inklusive min son, har redan dött. 170 00:10:28,718 --> 00:10:31,429 -Det tror jag inte. -Men du har inga bevis. 171 00:10:33,014 --> 00:10:36,100 Snälla. Sluta. 172 00:10:40,521 --> 00:10:43,775 Jag förstår att du måste hålla hoppet uppe för Clarke... 173 00:10:45,026 --> 00:10:49,072 ...men jag är Arkens kansler och hopp räcker inte nu. 174 00:10:49,822 --> 00:10:52,909 Inte när det handlar om människans överlevnad. 175 00:10:55,411 --> 00:10:56,579 Du ville träffa mig? 176 00:10:58,539 --> 00:11:00,291 Hopp är det viktigaste som finns... 177 00:11:01,793 --> 00:11:05,380 ...och kanslern jag röstade på, den mannen tyckte likadant. 178 00:11:09,050 --> 00:11:10,468 Vi är klara nu. 179 00:11:24,899 --> 00:11:26,651 Sluta observera mig, Kane. 180 00:11:33,574 --> 00:11:34,909 Vem sköt mig? 181 00:11:35,743 --> 00:11:39,080 Bellamy Blake, en städare från fabriksstationen. 182 00:11:39,247 --> 00:11:42,000 Han gömde sig på leveransskeppet. Vi letar ännu efter den som hjälpte. 183 00:11:44,210 --> 00:11:46,254 Vem lönar det sig mest för om jag dör? 184 00:11:49,173 --> 00:11:51,134 Om du har något att säga så säg det bara. 185 00:11:54,012 --> 00:11:57,514 Du påskyndade avrättningen av kvinnan som räddade livet på mig... 186 00:11:58,515 --> 00:12:00,893 ...och om jag hade dött hade du varit kansler nu 187 00:12:01,060 --> 00:12:03,438 och Abby hade inte varit här som din motståndare. 188 00:12:03,604 --> 00:12:05,982 Jag följde lagordningen. Jag gjorde mitt jobb. 189 00:12:06,941 --> 00:12:09,277 Du var tillförordnad kansler. 190 00:12:11,195 --> 00:12:14,949 Men det här jobbet handlar inte bara om att följa lagordning. 191 00:12:15,116 --> 00:12:18,661 Det kräver att man förstår under vilka stunder man inte gör det. 192 00:12:22,415 --> 00:12:25,668 Jag hade inget att göra med mordförsöket på dig, 193 00:12:25,835 --> 00:12:28,046 men jag är inte förvånad att det hände. 194 00:12:29,672 --> 00:12:33,217 Du är för svag för att klara av vad som måste göras, 195 00:12:33,384 --> 00:12:35,470 och jag är inte den enda som ser det. 196 00:13:03,498 --> 00:13:05,041 Där är du. 197 00:13:10,296 --> 00:13:12,965 När min far sa att de inte lämnade något kvar åt oss hade han rätt. 198 00:13:20,765 --> 00:13:22,266 Det är bara en skråma. 199 00:13:22,433 --> 00:13:24,143 Du skaffar dig vänner snabbt. 200 00:13:25,103 --> 00:13:27,563 Täck över det. Det kan bli infekterat. 201 00:13:29,065 --> 00:13:30,191 Tjusig väska. 202 00:13:30,358 --> 00:13:32,443 Ja, sätesbälten och isolering. 203 00:13:32,609 --> 00:13:33,778 Jag packade också med en del av fallskärmen, 204 00:13:33,945 --> 00:13:35,404 tänkte att vi kunde använda den att bära Jasper i. 205 00:13:35,571 --> 00:13:37,198 Bra. Ge den till någon annan. 206 00:13:38,157 --> 00:13:40,451 -Du kan inte komma med oss. -Mitt smalben är okej. 207 00:13:40,617 --> 00:13:43,371 Det handlar inte om ditt smalben, Wells, det handlar om dig. 208 00:13:44,205 --> 00:13:46,457 Ni kom tillbaka för att få hjälp. Jag tänker hjälpa till. 209 00:13:46,623 --> 00:13:49,626 Clarke, han har rätt. Vi behöver honom. 210 00:13:49,794 --> 00:13:51,295 Än så länge har ingen annan anmält sig frivilligt. 211 00:13:51,462 --> 00:13:53,089 Ursäkta, Monty, men du kommer inte heller med. 212 00:13:53,256 --> 00:13:55,174 Så fan att jag gör. Jasper är min bästa vän. 213 00:13:55,341 --> 00:13:56,467 Du är alldeles för viktig. 214 00:13:56,633 --> 00:13:58,970 Du växte upp på odlingsstationen och rekryterad av tekniska. 215 00:13:59,137 --> 00:14:01,931 -Och? -Och? Mat och kommunikation. 216 00:14:02,098 --> 00:14:04,725 Det vi har häruppe är vad som kommer rädda oss alla. 217 00:14:04,892 --> 00:14:07,436 Om du funderar på hur vi kan kontakta Arken sa hämtar jag Jasper. 218 00:14:09,355 --> 00:14:10,647 Du. Är du redo? 219 00:14:10,815 --> 00:14:13,109 Jag tänker inte gå någonstans och det borde inte du heller. 220 00:14:13,276 --> 00:14:16,195 Det där spjutet kastades med pricksäkerhet från 100 meters håll. 221 00:14:16,362 --> 00:14:18,948 -Så vad då, ska vi låta Jasper dö? -Det kommer inte hända. 222 00:14:19,824 --> 00:14:21,492 Rymdvandraren? 223 00:14:21,659 --> 00:14:22,743 Vilket skämt. 224 00:14:23,286 --> 00:14:25,997 Du tror att du är en sån äventyrare. Men du är bara en fegis. 225 00:14:26,664 --> 00:14:29,917 Det här är inte ett äventyr, Clarke, det här är ett självmordsuppdrag. 226 00:14:35,673 --> 00:14:39,468 Bygg en mur. Använd de fallna träden. Jag ser till att hon är okej. 227 00:14:41,679 --> 00:14:43,014 Jasper såg upp till dig. 228 00:14:50,771 --> 00:14:52,565 -Vad fan var det? -Jag vet inte. 229 00:14:52,732 --> 00:14:54,609 De andra sa att det såg ut som en jätteorm. 230 00:14:54,775 --> 00:14:55,776 Du kunde ha dött. 231 00:14:55,943 --> 00:14:58,362 Hon hade det om inte Jasper hade hoppat in för att hjälpa henne. 232 00:14:58,529 --> 00:15:00,156 Tänker ni sticka? Jag kommer också. 233 00:15:00,323 --> 00:15:01,949 Nej, nej. Inte en chans. Inte en gång till. 234 00:15:02,116 --> 00:15:04,744 Han har rätt. Ditt ben kommer bara sakta ner oss. 235 00:15:04,911 --> 00:15:05,995 Jag är här för dig. 236 00:15:06,871 --> 00:15:09,123 -Clarke, vad håller du på med? -Jag hör att du har en pistol. 237 00:15:11,834 --> 00:15:13,836 Bra. Följ med mig. 238 00:15:14,003 --> 00:15:15,630 Och varför skulle jag göra det? 239 00:15:17,715 --> 00:15:20,885 För att du vill att de följer dig, 240 00:15:21,052 --> 00:15:24,513 och just nu ser de bara en person som är rädd. 241 00:15:29,685 --> 00:15:31,229 Murphy. 242 00:15:31,395 --> 00:15:33,356 Kom med mig. Atom? 243 00:15:34,565 --> 00:15:36,400 Min syster går inte härirån. Är det förstått? 244 00:15:36,567 --> 00:15:38,569 Jag behöver inte en barnvakt. 245 00:15:38,736 --> 00:15:41,197 Om någon rör henne får de med mig att göra. 246 00:15:42,782 --> 00:15:43,866 Nu går vi. 247 00:15:46,077 --> 00:15:47,662 Du stannar här. 248 00:15:49,080 --> 00:15:50,915 Jag tänker se till att ditt liv blir ett levande helvete. 249 00:15:54,585 --> 00:15:56,587 De där killarna är inte bara bråkmakare, Clarke. 250 00:15:56,754 --> 00:15:58,589 De är farliga brottslingar. 251 00:15:58,756 --> 00:16:00,549 Det är det jag räknar med. 252 00:16:01,717 --> 00:16:04,178 Sen när har vi börjat rädda folk? 253 00:16:04,345 --> 00:16:06,097 Arken tror att prinsen är död. 254 00:16:06,264 --> 00:16:09,225 När de tror att prinsessan också är död kommer de aldrig ner hit. 255 00:16:11,602 --> 00:16:13,437 Jag tänker ta hennes armband, 256 00:16:13,604 --> 00:16:15,564 även om jag måste skära av henne handen för att ta den. 257 00:16:39,963 --> 00:16:41,256 Tusan också, Raven. 258 00:16:41,840 --> 00:16:43,758 Vänta på tryckomsättningen. 259 00:16:47,846 --> 00:16:49,639 Förlåt, pojkar. Jag har bråttom. 260 00:16:52,058 --> 00:16:54,311 Har någon märkt att det inte finns några skador på "B" bryggan? 261 00:16:54,811 --> 00:16:56,062 "B" bryggan är begränsad. Det vet du. 262 00:16:56,229 --> 00:16:58,189 Vad då, kommer de kasta ut mig för att jag tog mig en titt? 263 00:16:59,316 --> 00:17:03,111 Killar, kom igen. Ett exodus skepp skickades iväg. 264 00:17:03,278 --> 00:17:04,946 Är inte ni nyfikna på det? 265 00:17:05,113 --> 00:17:07,574 Det var inte ivägskickat. Det var utkastat. 266 00:17:07,741 --> 00:17:08,742 Enligt tekniska, 267 00:17:08,908 --> 00:17:11,119 tvingades de att göra det under ett rutinunderhåll. 268 00:17:11,286 --> 00:17:14,247 Ett rutinunderhåll som inte gjorde någon skada? 269 00:17:14,414 --> 00:17:16,750 Det är en lögn och det vet du. 270 00:17:16,916 --> 00:17:20,712 Okej då. Om det inte intresserar dig, vad tycker du om det här? 271 00:17:21,713 --> 00:17:23,965 Varför skulle de bygga ett leveransskepp över huvud taget? 272 00:17:24,132 --> 00:17:26,134 Ta det lugnt nu, okej? Vi måste kolla dina livstecken. 273 00:17:26,301 --> 00:17:28,219 Jag kan bespara dig besväret. 274 00:17:28,386 --> 00:17:30,347 Jag mår bra. 275 00:17:31,014 --> 00:17:34,267 Besöksdag på fängelset. Säg till din pojkvän att jag betalar två dagsrationer 276 00:17:34,434 --> 00:17:35,435 som jag är skyldig när han släpps ut. 277 00:17:35,602 --> 00:17:37,187 Det var tre dagars. Du, behålla mina verktyg. 278 00:17:37,354 --> 00:17:39,481 -Jag kommer och hämtar dem sen. -Okej, Raven, vänta. 279 00:17:41,232 --> 00:17:43,860 Fängelset har karantän. Det är något virus. 280 00:17:44,027 --> 00:17:47,197 Inga besök på åtminstone två månader. Tyvärr. 281 00:17:52,285 --> 00:17:53,703 Okej, jag såg det där. Du bluffade. 282 00:17:53,870 --> 00:17:57,123 Hörni, den där muren kommer inte att bygga sig själv. 283 00:17:57,290 --> 00:18:00,043 Murar kommer inte att skydda oss från det som finns därute. Vi behöver vapen. 284 00:18:00,210 --> 00:18:01,544 Så bygg vapen då. 285 00:18:01,711 --> 00:18:04,714 Din bror skämtade inte om det. Han kommer att göra dem illa. 286 00:18:04,881 --> 00:18:06,674 Kom igen. Vi pratade ju bara. 287 00:18:06,841 --> 00:18:08,468 Du är alldeles för snygg för att vara min brors kärring. 288 00:18:08,635 --> 00:18:11,471 -Jag är inte någons kärring. -Bra. 289 00:18:15,225 --> 00:18:16,726 Så bevisa det då. 290 00:18:19,687 --> 00:18:21,272 Kom med mig. 291 00:18:38,289 --> 00:18:40,250 -Du där. -Försvinn härifrån. 292 00:18:44,212 --> 00:18:45,922 Ingens kärring, va? 293 00:18:49,008 --> 00:18:52,137 Kanske kommer du snart att inse att du inte kan kontrollera mig. 294 00:18:53,763 --> 00:18:55,515 Du vet den där killen du är tillsammans med? 295 00:18:56,474 --> 00:18:58,101 Visste du att han satt inne för mord? 296 00:18:59,561 --> 00:19:02,355 Vill du veta något komiskt? Jag skyddar faktiskt honom från dig. 297 00:19:06,443 --> 00:19:08,778 Vänta, vänta nu! Vad gör du? 298 00:19:09,946 --> 00:19:11,448 Nu är du kontrollerad minsann. 299 00:19:11,614 --> 00:19:12,615 Är det allt du kan komma på? 300 00:19:12,782 --> 00:19:16,578 Jag blev inlåst under golvet i 16 år bara för att ha blivit född! 301 00:19:17,787 --> 00:19:19,289 Det här är inget märkvärdig. 302 00:19:19,456 --> 00:19:21,166 Kan du vara lite tystare? 303 00:19:23,126 --> 00:19:24,711 Jag försöker koncentrera mig. 304 00:19:29,174 --> 00:19:33,052 Lyssna! Mässen kommer att hållas stängd från 21:00 305 00:19:33,219 --> 00:19:35,221 till 08:00 för underhåll. 306 00:19:35,763 --> 00:19:40,685 Lyssna! Mässen kommer att hållas stängd från 21:00... 307 00:19:40,852 --> 00:19:42,145 Abby. 308 00:19:42,937 --> 00:19:44,481 Kane letar efter röster. 309 00:19:45,440 --> 00:19:46,858 Det borde vi också göra. 310 00:19:48,485 --> 00:19:50,153 Vi kommer alla att få vår chans på mötet. 311 00:19:53,156 --> 00:19:54,616 Ursäkta mig! Doktor Griffin. 312 00:19:54,824 --> 00:19:56,701 Jag har en fråga om karantänen. 313 00:19:56,868 --> 00:19:59,078 Min pojkvän sitter inne. Jag gick för att besöka honom. 314 00:19:59,245 --> 00:20:01,080 Men istället såg jag en öppen ventil. 315 00:20:01,247 --> 00:20:02,457 Om det nu verkligen fanns ett virus, 316 00:20:02,624 --> 00:20:04,125 borde ni inte försöka kontrollera luftdraget? 317 00:20:04,292 --> 00:20:07,337 Viruset sprids inte med luften. Det är därför ventilerna är öppna. 318 00:20:08,379 --> 00:20:10,673 Vet du om han är okej? 319 00:20:10,840 --> 00:20:12,675 Det kan jag inte säga. Jag är ledsen. 320 00:20:14,677 --> 00:20:16,262 Nej, det är du inte. 321 00:20:16,429 --> 00:20:18,515 Först leveransskeppet och nu detta. 322 00:20:18,681 --> 00:20:21,017 Rådet håller något hemligt, 323 00:20:21,184 --> 00:20:23,102 och jag tänker ta reda på vad det är. 324 00:20:25,146 --> 00:20:26,648 Tuff tjej. 325 00:20:28,024 --> 00:20:29,442 Ja. 326 00:20:30,109 --> 00:20:31,736 Påminner mig om någon. 327 00:20:33,071 --> 00:20:34,614 Vänta. 328 00:20:36,741 --> 00:20:39,035 Varför har vi så bråttom? Man överlever inte ett spjut i hjärtat. 329 00:20:39,202 --> 00:20:40,203 Stoppa undan pistolen, Bellamy. 330 00:20:40,370 --> 00:20:41,913 Varför gör du inget åt det? 331 00:20:42,080 --> 00:20:44,040 Jasper skrek när de tog honom. 332 00:20:44,207 --> 00:20:47,001 Om spjutet hade trängt in i hjärtat hade han dött på en gång. 333 00:20:47,168 --> 00:20:48,378 Det betyder inte att vi kan slösa på tiden. 334 00:20:48,545 --> 00:20:51,047 Så fort du tar av dig armbandet så går vi. 335 00:20:53,049 --> 00:20:56,678 Det enda sättet Arken ska tro att jag är död, är om jag är död. 336 00:20:56,844 --> 00:20:58,221 Uppfattat? 337 00:20:59,597 --> 00:21:01,349 Modig prinsessa. 338 00:21:01,516 --> 00:21:03,309 Hur vore det om du hittade på ditt eget smeknamn? 339 00:21:04,394 --> 00:21:06,062 Kallar ni det här för en räddningsstyrka? 340 00:21:06,229 --> 00:21:07,981 Vi måste dela upp oss, täcka större områden. 341 00:21:08,147 --> 00:21:09,857 Clarke, du kommer med mig. 342 00:21:11,568 --> 00:21:13,027 Bättre sent än aldrig. 343 00:21:13,194 --> 00:21:14,904 Det var precis vad jag tyckte. 344 00:21:28,992 --> 00:21:31,286 Antar att vi har mer gemensamt än man kan tro, va? 345 00:21:32,579 --> 00:21:34,039 Vi har inget gemensamt. 346 00:21:34,206 --> 00:21:35,499 Inte? 347 00:21:35,665 --> 00:21:38,210 Vi kom båda ner hit för att skydda någon vi älskar. 348 00:21:40,253 --> 00:21:42,130 Din hemlighet är trygg hos mig. 349 00:21:42,297 --> 00:21:44,758 Men för dig är det ju värre. 350 00:21:44,925 --> 00:21:48,345 Med Finn här ser Clarke inte ens dig. 351 00:21:49,513 --> 00:21:51,348 Det är som om du inte ens är här. 352 00:21:55,519 --> 00:21:59,481 Han kanske inte är min riktiga bror men han har alltid stöttat mig. 353 00:21:59,648 --> 00:22:02,359 Jasper är med i alla minnen jag har. 354 00:22:05,028 --> 00:22:06,613 Jag borde vara därute. 355 00:22:07,572 --> 00:22:09,324 Du ska väl inte börja gråta nu, va? 356 00:22:10,534 --> 00:22:12,118 Håll käften. 357 00:22:13,370 --> 00:22:14,788 Är du säker på det här? 358 00:22:14,955 --> 00:22:17,290 Din bror kommer inte tycka om att du hjälper oss kontakta Arken. 359 00:22:17,457 --> 00:22:19,042 Han är inte min beskyddare. 360 00:22:20,293 --> 00:22:22,087 Nu gör vi det. Kom igen. 361 00:22:33,473 --> 00:22:35,058 -Fan i helv-- -Förlåt. 362 00:22:38,895 --> 00:22:40,397 -Helt död. -Oj. 363 00:22:40,564 --> 00:22:41,690 Fan också. 364 00:22:41,857 --> 00:22:44,651 Om vi inte ens kan ta av dem, hur tror du att du kan göra en radio av den? 365 00:22:52,576 --> 00:22:56,162 Gå du bara. Jag klarar mig. Har mycket att göra. 366 00:23:03,920 --> 00:23:05,547 Du, Monty? 367 00:23:05,714 --> 00:23:07,841 Jasper skulle förstå varför du stannade kvar. 368 00:23:10,510 --> 00:23:13,805 Hur kan någon som växt upp under golvet inte vara helt galen? 369 00:23:14,931 --> 00:23:16,474 Vem vet, det kanske jag är? 370 00:23:20,270 --> 00:23:21,354 Det beror på att han älskar dig. 371 00:23:22,396 --> 00:23:23,940 Din bror? 372 00:23:24,107 --> 00:23:26,109 Du är inte helt galen för att du hade någon som älskade dig. 373 00:23:28,153 --> 00:23:29,403 Ja, jag hade tur. 374 00:23:29,571 --> 00:23:32,616 Jag menar inte att jag hade det värre än du, Octavia, för det hade jag inte. 375 00:23:33,825 --> 00:23:35,952 Men du har någon som är villig att göra vad som helst för din skull. 376 00:23:37,120 --> 00:23:38,538 Det är något jag avundas. 377 00:23:45,086 --> 00:23:47,172 Jag har funderat på Väderberget. 378 00:23:47,339 --> 00:23:50,300 Varför attackerade de inte förrän Jasper gått över floden? 379 00:23:50,467 --> 00:23:53,178 Vi var ju inte tysta precis och de visste att vi var där. 380 00:23:55,347 --> 00:23:57,057 De väntade tills vi hade gått över. 381 00:23:58,558 --> 00:24:00,060 Floden är en gräns. 382 00:24:01,102 --> 00:24:03,021 Vilket betyder att Väderberget är orörbart. 383 00:24:04,397 --> 00:24:07,984 Hur ska vi få tillbaka utrustningarna? Vad ska vi göra för att få mat? 384 00:24:20,914 --> 00:24:22,290 Jösses. 385 00:24:25,168 --> 00:24:27,003 Åtminstone behöver vi inte oroa oss för vatten. 386 00:24:39,724 --> 00:24:41,226 Jajamän. 387 00:24:47,273 --> 00:24:49,359 Kom igen, Finn. Vi har inte tid för sånt här. 388 00:24:49,526 --> 00:24:53,029 Clarke, vi har vandrat i flera timmar. Vi måste ta en rast. 389 00:24:53,196 --> 00:24:55,031 Jag kan ta rast när vi har hittat Jasper. 390 00:24:55,281 --> 00:24:56,449 Kom igen. 391 00:25:01,037 --> 00:25:03,915 Nej, nej. Finn! Våga inte! 392 00:25:05,959 --> 00:25:07,501 Tusan också, Finn! 393 00:25:11,798 --> 00:25:13,883 Herregud. Okej. 394 00:25:15,051 --> 00:25:17,012 -Kanske bara i någon minut. -Ja. 395 00:25:21,558 --> 00:25:24,352 Jag tror jag vet varför du är så koncentrerad på att hitta Jasper, 396 00:25:24,518 --> 00:25:27,230 varför du alltid tar hand om alla andra. 397 00:25:27,397 --> 00:25:29,190 Nu låter du som min mamma. 398 00:25:29,983 --> 00:25:33,570 Nej. Fortsätt du. Det här blir intressant. Fängelsepsykologen. 399 00:25:38,616 --> 00:25:40,660 Du lyckades inte rädda din far. 400 00:26:16,780 --> 00:26:18,782 Jasper. Han har varit här. 401 00:26:19,991 --> 00:26:21,618 Vi borde hämta de andra. 402 00:26:28,249 --> 00:26:29,709 Vi är nära nu. 403 00:26:37,216 --> 00:26:38,467 Abby, vi måste sluta. 404 00:26:38,634 --> 00:26:39,843 Rådet röstar om 30 minuter. 405 00:26:40,010 --> 00:26:41,428 Då har vi 30 minuter. 406 00:26:41,594 --> 00:26:43,596 -Något från tekniska ännu? -Inget positivt. 407 00:26:43,764 --> 00:26:45,474 Sinclair påstår att även om vi skickar ner en signal, 408 00:26:45,641 --> 00:26:47,142 är inte armbanden designade att ta emot signaler, 409 00:26:47,309 --> 00:26:48,435 så barnen skulle inte ens höra dem. 410 00:26:48,601 --> 00:26:49,853 Vi måsta ha missat något. 411 00:26:50,020 --> 00:26:51,980 Något som vi inte har tänkt på. 412 00:26:52,605 --> 00:26:54,191 Toppen. Vad är det nu som håller på att gå sönder? 413 00:26:58,070 --> 00:26:59,279 Hallå! Hallå! 414 00:27:04,326 --> 00:27:05,828 Jag hör att du är intresserad av luftventiler. 415 00:27:05,994 --> 00:27:07,121 Jag ringer vakten. 416 00:27:08,163 --> 00:27:09,748 De håller inte på att dö. 417 00:27:11,667 --> 00:27:13,210 Vad talar du om? 418 00:27:16,463 --> 00:27:18,257 Allt som skickas upp hit från jorden? 419 00:27:23,554 --> 00:27:25,180 Sänt genom dessa. 420 00:27:30,185 --> 00:27:31,979 De håller på att ta av sig dem. 421 00:27:32,312 --> 00:27:34,606 Va? Varför skulle de göra något så oansvarigt? 422 00:27:35,566 --> 00:27:37,151 För att vi sa till dem att inte göra det. 423 00:28:05,137 --> 00:28:06,805 Hejsan, min sköna. 424 00:28:15,898 --> 00:28:17,858 Var ska du någonstans? 425 00:29:46,780 --> 00:29:48,198 Det gör inget. 426 00:29:48,949 --> 00:29:50,826 Tid är allt vi har. 427 00:30:03,213 --> 00:30:05,424 Hur vet vi att det här är den rätta vägen? 428 00:30:05,590 --> 00:30:08,218 Det vet vi inte. Rymdvandraren tror att han är en spårare. 429 00:30:08,385 --> 00:30:11,430 Det kallas "skärningstecken." Fjärde året i Jordsfärdighet. Duktigt. 430 00:30:11,596 --> 00:30:14,057 Kan ni vara tysta eller ska jag kanske rita en måltavla på era ryggar? 431 00:30:27,904 --> 00:30:30,032 Ser du nu? Du är osynlig. 432 00:30:34,244 --> 00:30:35,412 Vad i helvete var det? 433 00:30:35,996 --> 00:30:38,040 Nu vore det bra om du tog fram den där pistolen. 434 00:30:44,588 --> 00:30:46,173 Jasper. 435 00:30:55,940 --> 00:30:57,316 -Herregud. -Clarke, akta dig. 436 00:30:57,483 --> 00:30:58,818 Jasper? 437 00:31:00,236 --> 00:31:01,571 Vad fan är det här? 438 00:31:04,490 --> 00:31:06,033 Clarke! Få upp henne! 439 00:31:07,618 --> 00:31:09,787 Dra upp henne! Dra upp henne! Ta henne! Dra upp henne! 440 00:31:15,001 --> 00:31:16,627 -Är du okej? -Ja. 441 00:31:24,010 --> 00:31:25,136 Vi måste få ner honom. 442 00:31:25,303 --> 00:31:26,596 Jag klättrar upp dit och skär ner rankorna. 443 00:31:26,762 --> 00:31:29,557 -Ja, jag följer mer. -Nej. Stanna här med Clarke. 444 00:31:29,724 --> 00:31:31,350 Och passa honom. 445 00:31:31,517 --> 00:31:32,935 Du. Kom igen. 446 00:31:33,811 --> 00:31:35,354 Han har ett förband på såret. 447 00:31:36,230 --> 00:31:37,982 Läkarvård? Varför skulle de rädda livet på honom 448 00:31:38,149 --> 00:31:39,358 för att sen hänga upp honom som levande bete? 449 00:31:39,525 --> 00:31:41,819 Kanske de försöker fånga något som tycker om sin middag levande. 450 00:31:41,986 --> 00:31:43,362 Kanske de försöker fånga oss. 451 00:31:46,824 --> 00:31:49,243 Datan indikerar att de våldsamma brottslingarna i gruppen 452 00:31:49,410 --> 00:31:52,914 är åtta gånger mer sannolika att ha sina signaler avstänga. 453 00:31:53,080 --> 00:31:56,042 Vi tror att detta betyder att barnen 454 00:31:56,209 --> 00:31:59,128 håller på att ta av armbanden av fri vilja. 455 00:31:59,629 --> 00:32:01,214 Men hur förklarar du Wells? 456 00:32:01,380 --> 00:32:02,715 Kane har rätt. 457 00:32:03,424 --> 00:32:08,012 Min son skulle aldrig ta av sig sitt armband frivilligt. 458 00:32:08,971 --> 00:32:12,183 Båda våra barn har gjort saker som vi aldrig skulle kunnat tro. 459 00:32:13,309 --> 00:32:16,103 Det spelar ingen roll. Barnen måste få längre tid på sig. 460 00:32:16,270 --> 00:32:20,858 Vi har inte mer tid. Tekniken behöver sex månader för att fixa livsstödet. 461 00:32:21,817 --> 00:32:23,778 Men vi kommer att ha slut på syret inom fyra månader. 462 00:32:27,323 --> 00:32:28,991 Ingen av oss vill göra det här, 463 00:32:29,158 --> 00:32:32,078 men sanningen är den att för varje dag vi drar ut på tiden, 464 00:32:32,245 --> 00:32:35,498 behöver tio personer till bli offrade. 465 00:32:35,665 --> 00:32:38,376 Så idag är det 209 stycken, imorgon blir det 219. 466 00:32:38,542 --> 00:32:40,670 Dagen efter blir det 229. 467 00:32:40,836 --> 00:32:43,005 Det är vi som behöver mer tid. 468 00:32:44,090 --> 00:32:45,549 Jag föreslår att vi röstar nu. 469 00:32:45,716 --> 00:32:47,134 -Jag medhåller. -Nåja. 470 00:32:47,301 --> 00:32:50,304 Frågan inför oss kräver en vinst på fyra röster för att gå igenom. 471 00:32:50,471 --> 00:32:54,517 Ett ja betyder att offra 209 medborgare på Arken 472 00:32:54,684 --> 00:32:57,019 från försörjningsnätet för att förlänga livsstödet 473 00:32:57,186 --> 00:32:59,855 till alla som blir kvar i sex månaders tid. 474 00:33:01,399 --> 00:33:02,900 Hur många röstar ja? 475 00:33:04,277 --> 00:33:05,736 -Ja. -Ja. 476 00:33:07,071 --> 00:33:08,072 Vilka röstar emot? 477 00:33:08,239 --> 00:33:10,116 -Nej. -Nej. 478 00:33:10,283 --> 00:33:11,826 Tre röster var. 479 00:33:11,993 --> 00:33:13,703 Kanslern får bli den avgörande rösten. 480 00:33:17,290 --> 00:33:18,874 Vi bad inte om det här. 481 00:33:22,878 --> 00:33:26,215 Det var meningen att vi skulle vara en övergångsgeneration. 482 00:33:28,009 --> 00:33:32,680 För att försäkra att människan kom hem igen om tre generationer. 483 00:33:33,764 --> 00:33:38,519 Men allt har förändrats och vi kommer antingen att bli generationen 484 00:33:38,686 --> 00:33:42,732 som ser till att mänskligheten återvänder till jorden... 485 00:33:44,692 --> 00:33:50,364 ...eller blir de som bär ansvaret för slutet. 486 00:33:53,409 --> 00:33:55,328 Min son är redan därnere. 487 00:33:57,997 --> 00:33:59,415 Jag skickade dit honom. 488 00:34:03,044 --> 00:34:08,507 Och ärligt talat så vet jag inte om han är vid liv eller död. 489 00:34:12,303 --> 00:34:13,929 Men jag har fortfarande hoppet uppe. 490 00:34:15,222 --> 00:34:17,141 Hur röstar kanslern? 491 00:34:21,437 --> 00:34:22,563 Jag röstar inte. 492 00:34:22,730 --> 00:34:25,775 Om du avstår kommer röstandet bli oavgjort 493 00:34:25,941 --> 00:34:29,570 och måste sen tas upp i rådet igen om tio dagar. 494 00:34:29,737 --> 00:34:31,113 Det betyder tio döda till för varje dag som går. 495 00:34:31,280 --> 00:34:34,450 Jag frågar dig en gång till, hur röstar kanslern? 496 00:34:34,617 --> 00:34:36,202 Kanslern avstår. 497 00:34:41,082 --> 00:34:42,666 Du har tio dagar. 498 00:34:50,424 --> 00:34:51,842 Skynda på, Murphy. 499 00:34:52,134 --> 00:34:53,511 Akta dig. 500 00:34:56,138 --> 00:34:57,640 Vad fan var det där? 501 00:34:58,682 --> 00:35:00,142 Jordslingar? 502 00:35:07,733 --> 00:35:09,235 Bellamy, pistolen! 503 00:35:40,683 --> 00:35:42,101 Nu ser hon dig. 504 00:35:48,681 --> 00:35:50,683 Ringde någon efter en mekaniker? 505 00:35:55,813 --> 00:35:57,357 Var det du som skickade in beställningen? 506 00:35:58,107 --> 00:35:59,609 Vi måste talas vid. 507 00:36:06,824 --> 00:36:10,203 Jag lovade ju att jag inte skulle säga något, okej? 508 00:36:10,745 --> 00:36:13,247 Jag tror dig och du har inte gjort något fel. 509 00:36:13,748 --> 00:36:14,832 Följ med mig. 510 00:36:14,999 --> 00:36:16,584 Inte gjort något fel ännu, menar du. 511 00:36:18,419 --> 00:36:20,797 Den här nivån är avstängd för personer som jag. 512 00:36:20,963 --> 00:36:22,173 Inte nu längre. 513 00:36:22,965 --> 00:36:25,301 Du vet att vi skickade The 100 ner till jorden. 514 00:36:25,468 --> 00:36:27,053 Men du vet inte varför. 515 00:36:28,012 --> 00:36:29,847 Arken är döende, Raven. 516 00:36:30,014 --> 00:36:32,517 Livsstödet håller på att falla ihop. 517 00:36:33,309 --> 00:36:37,397 Vi har tio dagar på oss att bevisa att vi kan överleva på jorden 518 00:36:37,563 --> 00:36:39,816 annars kommer de börja skära ner på befolkingen. 519 00:36:39,982 --> 00:36:42,568 320 oskyldiga människor kommer att dödas. 520 00:36:44,070 --> 00:36:46,280 Jag förstår inte. Varför berättar du det här för mig? 521 00:36:46,447 --> 00:36:49,575 Jag gick igenom din journal. Du är den yngsta noll-g mekanikern 522 00:36:49,742 --> 00:36:51,577 i Arken på över 50 år. 523 00:36:52,161 --> 00:36:55,206 52, men... vad spelar det för roll? 524 00:36:55,373 --> 00:36:56,916 Så... 525 00:37:02,422 --> 00:37:05,758 Du har nio dagar på dig att få klar den här så jag kan överleva resan. 526 00:37:12,223 --> 00:37:14,267 Herregud, vilken skräphög. 527 00:37:14,767 --> 00:37:17,437 De måste ha hittat den här när de 528 00:37:17,603 --> 00:37:20,440 bärgade MIR-3 i 2102. 529 00:37:21,232 --> 00:37:25,027 Vill du att jag ser till att en 130-årig gammal räddningskapsel 530 00:37:25,194 --> 00:37:30,074 är redo att klara av infernot som sker på återvändo inom nio dagar? 531 00:37:30,241 --> 00:37:31,743 Kan du göra det eller inte? 532 00:37:36,706 --> 00:37:39,542 Klart som fan att jag kan men jag kommer med dig. 533 00:37:39,709 --> 00:37:42,420 Du är inte den enda som älskar någon därnere på jorden. 534 00:37:44,255 --> 00:37:45,423 Det blir mitt krav. 535 00:37:45,757 --> 00:37:47,717 Antingen det eller inget alls. 536 00:37:51,053 --> 00:37:53,097 Okej. Du kan komma med mig. 537 00:37:53,973 --> 00:37:55,767 Då har du din mekaniker. 538 00:38:08,529 --> 00:38:09,989 De är tillbaka! 539 00:38:11,616 --> 00:38:12,909 Här borta! 540 00:38:16,746 --> 00:38:18,247 -Är han...? -Han är vid liv. 541 00:38:18,414 --> 00:38:20,917 Jag behöver kokat vatten och tygremsor som bandage. 542 00:38:30,009 --> 00:38:31,761 -Är någon hungrig? -Ja! 543 00:38:34,722 --> 00:38:36,599 Bellamy! Jippie! 544 00:39:49,547 --> 00:39:52,717 Han är stabil nu men utan mediciner... 545 00:39:54,552 --> 00:39:57,096 Tar de av sig armbanden för att få mat? 546 00:39:57,263 --> 00:39:59,473 Aldrig. Det vägrar jag att göra. 547 00:39:59,640 --> 00:40:01,183 Det behöver du inte. 548 00:40:06,564 --> 00:40:08,274 Vänta, vänta nu. 549 00:40:09,442 --> 00:40:11,444 Vad då, tror du att du kan spela med andra regler? 550 00:40:12,194 --> 00:40:13,738 Jag trodde det inte fanns några regler längre. 551 00:40:24,081 --> 00:40:25,416 Du. 552 00:40:41,641 --> 00:40:44,393 Kom igen. Vi har första vakten. 553 00:40:52,652 --> 00:40:54,445 Hörni, ni kan inte bara lämna mig här. 554 00:40:54,612 --> 00:40:57,657 Nej, Atom. Jag accepterar inte olydnad. 555 00:41:06,999 --> 00:41:08,417 Killar! 556 00:41:11,963 --> 00:41:14,131 Killar! Bellamy!