1 00:00:02,017 --> 00:00:03,754 Ik ben geboren in de ruimte. 2 00:00:03,926 --> 00:00:09,521 Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld, echte lucht ingeademd, of gedreven op het water. 3 00:00:09,984 --> 00:00:11,359 Niemand van ons heeft dat. 4 00:00:11,416 --> 00:00:15,750 Al drie generaties houdt de Ark het restant van het menselijk ras in leven. 5 00:00:15,970 --> 00:00:20,949 Maar nu is ons thuis stervende en zijn wij de laatste hoop van de mensheid. 6 00:00:20,969 --> 00:00:24,668 100 gevangenen op een wanhopige missie naar de aarde. 7 00:00:24,912 --> 00:00:27,159 Ieder van ons is hier omdat we de wet hebben overtreden. 8 00:00:27,179 --> 00:00:29,532 Op aarde zijn geen wetten. 9 00:00:29,617 --> 00:00:34,004 We hoeven alleen maar te overleven, maar de aarde zal ons op de proef stellen... 10 00:00:34,155 --> 00:00:38,330 door de geheimen die het verbergt, maar vooral door elkaar. 11 00:00:40,144 --> 00:00:41,509 Wat voorafging: 12 00:00:41,529 --> 00:00:43,648 We weten dat ze zijn geland, maar de communicatie ligt plat. 13 00:00:43,668 --> 00:00:48,197 Deze polsband zendt je levenstekenen naar de Ark. - Als je hem afdoet, denken ze dat je dood bent. 14 00:00:48,217 --> 00:00:52,119 Dat is de bedoeling. Ze hebben je hier gedumpt als een labrat, dus waarom help je ze? 15 00:00:52,139 --> 00:00:54,561 De kanselier is neergeschoten. - We hebben de schutter geïdentificeerd. 16 00:00:55,276 --> 00:00:58,192 Ik heb iets gedaan waar ze mij voor vermoorden als ze naar beneden komen. 17 00:00:58,212 --> 00:01:00,579 Zie je die bergtop daar? Dat is Mount Weather. 18 00:01:00,615 --> 00:01:03,602 Er is een bos vol straling tussen ons en onze volgende maaltijd. 19 00:01:03,622 --> 00:01:04,922 We hebben het gered. 20 00:01:06,803 --> 00:01:08,103 We zijn niet alleen. 21 00:01:29,343 --> 00:01:31,867 Kom op, we moeten gaan. - Monty, sta op. 22 00:01:36,265 --> 00:01:37,809 Wie zijn zij? 23 00:01:42,265 --> 00:01:43,723 Wat zijn zij? 24 00:01:44,840 --> 00:01:46,447 We zijn echt de lul. 25 00:01:51,548 --> 00:01:55,518 Jasper. Hij leeft nog. - Clarke, wacht. 26 00:01:57,851 --> 00:02:00,258 Wacht, blijf onder de bomen. 27 00:02:01,491 --> 00:02:05,040 Hij was daar. Nee. - Waar is hij? 28 00:02:07,112 --> 00:02:08,363 Ze hebben hem meegenomen. 29 00:02:13,533 --> 00:02:16,233 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S01E02 ~ Earth Skills 30 00:02:16,253 --> 00:02:18,495 Vertaling: FuBre & Luna Controle: Xandecs 31 00:02:30,531 --> 00:02:32,778 Zeg het eens, Jackson. - Er doen geruchten de ronde. 32 00:02:32,967 --> 00:02:35,188 Getuigen zagen een shuttle gelanceerd worden. 33 00:02:35,208 --> 00:02:38,057 Het duurt niet lang voor de mensen doorhebben dat we de 100 naar de aarde hebben gestuurd. 34 00:02:38,077 --> 00:02:39,392 Laat de raad zich maar druk maken om de mensen. 35 00:02:39,412 --> 00:02:43,082 Jij moet je concentreren op het herstellen van de communicatie met die kinderen. 36 00:02:43,750 --> 00:02:45,565 Hoeveel donkere tegels? 37 00:02:45,585 --> 00:02:48,701 23. We raken ze de hele dag al met een gestaag tempo kwijt. 38 00:02:48,721 --> 00:02:50,570 Abby, deze zijn anders. 39 00:02:50,590 --> 00:02:54,674 De levenstekens pieken voor een langere tijd, voordat ze uitvallen. Het lijkt een pijnreactie. 40 00:02:54,694 --> 00:02:57,003 Dit is wat we hadden verwacht bij blootstelling aan de straling. 41 00:02:57,023 --> 00:03:00,272 Ik weet hoe het eruit ziet, Jackson, maar er is een andere verklaring. 42 00:03:03,027 --> 00:03:04,650 We hebben het alleen nog niet gevonden. 43 00:03:04,670 --> 00:03:06,282 Kanselier op het dek. 44 00:03:19,441 --> 00:03:20,834 Mijn zoon. 45 00:03:31,167 --> 00:03:35,027 We hebben ze naar beneden gestuurd om te sterven. - Nee, we stuurden ze naar beneden om te leven... 46 00:03:36,218 --> 00:03:38,136 om naar de aarde te gaan om te kijken of die overleefbaar was... 47 00:03:38,156 --> 00:03:40,356 zodat we allemaal kunnen leven. - Abby, hou op. 48 00:03:41,657 --> 00:03:46,241 Ik weet dat dit hard klinkt, maar we hebben geen tijd voor valse hoop. 49 00:03:47,519 --> 00:03:50,217 Dit ruimtestation is stervende en de aarde is niet overleefbaar. 50 00:03:50,242 --> 00:03:53,360 Dat is wat die polsbanden ons vertellen. - We weten nog niet wat ze ons vertellen. 51 00:03:56,704 --> 00:04:03,186 Thelonious, luister naar me. Vertrouw me, alsjeblieft. 52 00:04:03,662 --> 00:04:08,222 Voor zover als we weten kunnen die kinderen wel prima in orde zijn, inclusief Wells. 53 00:04:44,352 --> 00:04:45,586 Pak hem. 54 00:04:46,765 --> 00:04:48,988 Goed gedaan. 55 00:04:51,740 --> 00:04:55,560 Ik heb het. - Gozer, kom terug. 56 00:04:55,580 --> 00:04:57,596 Lopen. - Pak het af. 57 00:05:09,076 --> 00:05:10,954 Waar heb je die kleren vandaan? 58 00:05:10,979 --> 00:05:13,545 Ik heb die twee kinderen begraven die stierven tijdens de landing. 59 00:05:13,565 --> 00:05:16,540 Slim. Weet je, ik neem het wel over. Er is altijd een markt voor... 60 00:05:16,560 --> 00:05:20,686 We delen op basis van behoefte, net als thuis. - Je snapt het nog steeds niet, hè, kanselier? 61 00:05:25,859 --> 00:05:31,363 Dit is nu ons thuis. Je vaders regels zijn niet meer van toepassing. 62 00:05:32,632 --> 00:05:37,518 Atom, wacht even. Wil je het terug? Pak het maar af. 63 00:05:44,277 --> 00:05:47,879 Pak die laarzen. - Is dit wat je wilt? Chaos? 64 00:05:47,899 --> 00:05:49,715 Wat is er mis met een beetje chaos? 65 00:05:57,542 --> 00:06:01,692 Let op. We willen dat de Ark denkt dat de aarde ons doodt, toch? 66 00:06:01,712 --> 00:06:03,928 Het leek mij beter als het lijkt dat we eerst lijden. 67 00:06:03,948 --> 00:06:05,597 Laat haar gaan. 68 00:06:08,094 --> 00:06:12,480 Je kunt dit stoppen. - Dit stoppen? Ik begin net. 69 00:06:13,507 --> 00:06:14,840 Vechten. 70 00:06:34,348 --> 00:06:36,271 Zie je niet dat je dit niet onder controle kunt houden? 71 00:06:40,833 --> 00:06:43,736 Je gaat eraan. - Wacht. 72 00:06:49,859 --> 00:06:51,162 Eerlijk gevecht. 73 00:07:11,381 --> 00:07:12,979 Dit is voor mijn vader. 74 00:07:15,401 --> 00:07:16,668 Laat vallen. 75 00:07:20,772 --> 00:07:22,162 Laat hem gaan. 76 00:07:26,330 --> 00:07:27,811 Genoeg, Murphy. 77 00:07:27,831 --> 00:07:30,647 Octavia, alles goed met je? 78 00:07:32,602 --> 00:07:33,851 Waar is het voedsel? 79 00:07:35,714 --> 00:07:38,782 We hebben het niet gered naar Mount Weather. - Wat is daar allemaal gebeurd dan? 80 00:07:38,802 --> 00:07:43,053 We werden aangevallen. - Aangevallen, door wat? 81 00:07:43,073 --> 00:07:45,555 Niet wat... Wie. 82 00:07:45,575 --> 00:07:51,761 Het blijkt dat de laatste man van de aarde die stierf op de Ark, niet de laatste Aardse was. 83 00:07:51,781 --> 00:07:53,063 Dat klopt. 84 00:07:53,083 --> 00:07:59,461 Alles dat we dachten te weten over de aarde was fout. Er zijn hier mensen, overlevenden. 85 00:08:00,173 --> 00:08:04,841 Het goede nieuws is dat wij dan ook kunnen overleven. De straling doodt ons niet. 86 00:08:05,361 --> 00:08:07,578 Het slechte nieuws is, de Aardsen wel. 87 00:08:09,552 --> 00:08:11,082 Waar is die gozer met die bril? 88 00:08:12,217 --> 00:08:15,980 Jasper werd geraakt. Ze hebben hem meegenomen. 89 00:08:17,623 --> 00:08:19,274 Waar is jouw polsband? 90 00:08:21,297 --> 00:08:22,526 Vraag maar aan hem. 91 00:08:24,950 --> 00:08:28,301 Hoeveel? - 24 en oplopend. 92 00:08:30,569 --> 00:08:31,862 Stelletje idioten. 93 00:08:33,612 --> 00:08:38,241 Het levenssysteem op de Ark begeeft het. Daarom brachten ze ons hierheen. 94 00:08:38,261 --> 00:08:43,213 Ze moeten weten dat de aarde weer overleefbaar is, en we hebben hun hulp nodig tegen wie er ook is. 95 00:08:43,233 --> 00:08:46,868 Als jullie je polsbanden afdoen, dan vermoorden jullie hen niet alleen. 96 00:08:47,677 --> 00:08:49,086 Dan vermoorden jullie ons ook. 97 00:08:52,812 --> 00:08:55,825 We zijn sterker dan je denkt. Luister niet naar haar. 98 00:08:55,845 --> 00:09:00,262 Ze is één van de bevoorrechten. Als ze naar beneden komen, heeft zij het wel goed. 99 00:09:00,282 --> 00:09:05,267 Hoeveel van jullie kunnen dat ook zeggen? We kunnen voor onszelf zorgen. 100 00:09:05,287 --> 00:09:08,571 Die polsband om je arm? Het maakt je een gevangene. 101 00:09:08,591 --> 00:09:13,342 We zijn geen gevangenen meer. Ze zeggen dat ze onze misdaden vergeven. 102 00:09:13,362 --> 00:09:19,149 Ik zeg dat jullie geen criminelen zijn. Jullie zijn vechters, overlevers. 103 00:09:19,568 --> 00:09:22,284 De Aardsen zouden zich zorgen moeten maken om ons. 104 00:09:28,662 --> 00:09:31,864 Wat doen we nu? - We gaan achter Jasper aan. 105 00:09:33,341 --> 00:09:35,030 Waarom ben je hier, Abby? 106 00:09:35,050 --> 00:09:38,268 We weten allebei dat je hier een leerling voor had kunnen sturen. 107 00:09:40,908 --> 00:09:44,470 Kane plant een geheime raadsvergadering om te stemmen over de ruiming. 108 00:09:45,477 --> 00:09:48,811 Ik moet weten hoe jij erover denkt. - Ik heb geen stem, dat weet je. 109 00:09:48,831 --> 00:09:52,123 Ze luisteren naar jou, Thelonious. - Nou, jij niet. 110 00:09:52,520 --> 00:09:54,543 Wel als je het met me eens bent. 111 00:09:56,487 --> 00:10:00,489 De CO2 filters houden het al niet meer vol. 112 00:10:00,620 --> 00:10:06,949 De symptomen van zuurstoftekort zijn overal, het ergste bij de kinderen, zij sterven het eerst. 113 00:10:06,969 --> 00:10:09,577 Dat hoef je mij niet te vertellen. - Blijkbaar wel. 114 00:10:09,601 --> 00:10:15,771 Tenzij we de populatie verminderen, zal iedereen aan boord sterven over vier maanden. 115 00:10:15,791 --> 00:10:18,840 We hebben gehandeld. We hebben 100 kinderen naar de aarde gestuurd. 116 00:10:18,860 --> 00:10:22,311 We moeten ze tijd geven... - Er zijn 76 kinderen op aarde, Abby. 117 00:10:23,319 --> 00:10:27,949 24 van hen, inclusief mijn zoon, zijn al dood. 118 00:10:27,969 --> 00:10:30,465 Ik denk het niet. - Maar je hebt geen bewijs. 119 00:10:31,985 --> 00:10:35,585 Alsjeblieft... stop. 120 00:10:39,740 --> 00:10:46,154 Ik snap dat je hoop wilt houden voor Clarke, maar ik ben de kanselier van de Ark... 121 00:10:46,721 --> 00:10:48,736 en hoop is niet voldoende. 122 00:10:48,956 --> 00:10:52,675 Niet wanneer het einde van de mensheid op het spel staat. 123 00:10:54,445 --> 00:10:56,178 Je wilde mij spreken? 124 00:10:57,547 --> 00:10:59,390 Hoop is alles... 125 00:11:00,818 --> 00:11:05,443 en de kanselier waar ik voor stemde wist dat. 126 00:11:08,224 --> 00:11:10,025 Ik ben klaar hier. 127 00:11:24,040 --> 00:11:26,842 Hou op mij te bestuderen, Kane. 128 00:11:32,582 --> 00:11:38,519 Wie heeft me neergeschoten? - Bellamy Blake, conciërge van fabrieksstation. 129 00:11:38,539 --> 00:11:41,723 Hij had zich verborgen in de shuttle. We onderzoeken nog wie hem hielp. 130 00:11:43,026 --> 00:11:45,861 Wie heeft het meeste voordeel bij mijn dood? 131 00:11:48,418 --> 00:11:50,866 Als je iets wilt zeggen, doe dat dan gewoon. 132 00:11:53,035 --> 00:11:56,739 Je had erg veel haast de vrouw te executeren die mij gered heeft... 133 00:11:57,515 --> 00:12:02,977 en als ik doodging was je nu kanselier, en was Abby hier niet om 't tegen je op te nemen. 134 00:12:02,997 --> 00:12:05,846 Ik hield me aan de wet, ik deed mijn werk. 135 00:12:05,993 --> 00:12:08,610 Je was de waarnemend kanselier... 136 00:12:10,285 --> 00:12:14,185 en deze baan houdt meer in dan alleen de wet te volgen. 137 00:12:14,341 --> 00:12:18,460 Het houdt in dat je moet weten wanneer de wet niet te volgen. 138 00:12:21,530 --> 00:12:27,635 Ik had niets te maken met de moordaanslag op je leven, maar het verbaast me niets. 139 00:12:28,904 --> 00:12:34,417 Je bent te zwak om te doen wat er nu moet gebeuren, en ik ben niet de enige die dat weet. 140 00:13:02,639 --> 00:13:03,998 Daar ben je dan. 141 00:13:09,278 --> 00:13:12,013 Toen mijn vader zei dat ze niets hadden achtergelaten, maakte hij geen geintje. 142 00:13:19,866 --> 00:13:23,179 Het is maar een schrammetje. - Jij maakt snel vrienden. 143 00:13:24,234 --> 00:13:26,629 Bedek het goed, het kan gaan infecteren. 144 00:13:28,094 --> 00:13:31,676 Mooie tas. - Ja, veiligheidsgordels en isolatie. 145 00:13:31,696 --> 00:13:34,375 Ik heb ook een gedeelte van de parachute gepakt, dan gebruiken we dat om Jasper mee te dragen. 146 00:13:34,406 --> 00:13:37,304 Goed, geef het maar aan iemand anders. 147 00:13:37,324 --> 00:13:39,973 Jij komt niet met ons mee. - Mijn enkel mankeert niks. 148 00:13:39,993 --> 00:13:43,276 Het ligt niet aan je enkel, maar aan jou. 149 00:13:43,296 --> 00:13:48,815 Je kwam terug voor hulptroepen, ik ga helpen. - Clarke, hij heeft gelijk, we hebben hem nodig. 150 00:13:48,835 --> 00:13:50,450 Tot nu toe heeft zich nog niemand vrijwillig opgegeven. 151 00:13:50,470 --> 00:13:52,318 Sorry, Monty, maar jij gaat ook niet. 152 00:13:52,338 --> 00:13:55,741 Echt wel dat ik ga, Jasper is mijn beste vriend. - Jij bent te belangrijk. 153 00:13:55,766 --> 00:13:58,558 Je bent opgegroeid op het boerderijstation, en gerekruteerd door de technische dienst. 154 00:13:58,578 --> 00:14:00,951 Dus? - Nou, voedsel en communicatie. 155 00:14:01,247 --> 00:14:03,796 Wat hier zit, gaat ons allemaal redden. 156 00:14:03,816 --> 00:14:06,921 Kijk jij hoe we weer met de Ark kunnen praten, dan breng ik Jasper terug. 157 00:14:08,424 --> 00:14:09,902 Hé, ben je er klaar voor? 158 00:14:09,922 --> 00:14:12,305 Ik ga helemaal nergens heen, en dat zouden jullie ook niet moeten doen. 159 00:14:12,425 --> 00:14:15,635 Die speer werd met enorme precisie gegooid van 100 meter afstand. 160 00:14:15,655 --> 00:14:17,668 Dus nu laten we Jasper maar stikken? - Dat gaat niet gebeuren. 161 00:14:18,397 --> 00:14:23,516 Ruimtewandelaar? Wat een lachertje. Jij denkt dat je zo'n avonturier bent. 162 00:14:23,536 --> 00:14:29,111 Je bent eigenlijk gewoon een lafaard. - Het is geen avontuur, maar een zelfmoordmissie. 163 00:14:34,836 --> 00:14:38,811 Bouw een muur. Gebruik de omgevallen bomen. Ik let wel op haar. 164 00:14:40,781 --> 00:14:42,550 Jasper keek op tegen jou. 165 00:14:49,679 --> 00:14:51,844 Wat was het? - Ik weet het niet. 166 00:14:51,864 --> 00:14:55,162 De anderen zeiden dat het op een reuze slang leek. - Je had wel gedood kunnen worden. 167 00:14:55,234 --> 00:14:57,670 Dat was ook gebeurd als Jasper niet achter haar aan was gesprongen. 168 00:14:57,803 --> 00:15:01,320 Gaan jullie weg? Ik ga met jullie mee. - Nee, echt niet. Niet weer. 169 00:15:01,340 --> 00:15:04,259 Hij heeft gelijk. Jouw been zal ons alleen maar ophouden. 170 00:15:04,297 --> 00:15:07,226 Ik ben hier voor jou. - Clarke, waar ben je mee bezig? 171 00:15:07,246 --> 00:15:08,530 Ik hoorde dat je een wapen had. 172 00:15:10,898 --> 00:15:14,569 Mooi, kom maar mee. - En waarom zou ik dat doen? 173 00:15:16,770 --> 00:15:23,270 Omdat jij wilt dat zij jou volgen, en nu denken ze dat er maar één van ons bang is. 174 00:15:28,968 --> 00:15:32,659 Murphy, kom met mij mee. Atom? 175 00:15:33,358 --> 00:15:36,895 Mijn zus verlaat dit kamp niet, duidelijk? - Ik heb geen oppas nodig. 176 00:15:37,976 --> 00:15:40,830 Als iemand haar aanraakt, krijgen ze met mij te maken. 177 00:15:42,062 --> 00:15:43,463 We gaan. 178 00:15:45,166 --> 00:15:49,940 Jij blijft hier. - Ik ga jouw leven een absolute hel maken. 179 00:15:53,574 --> 00:15:57,260 Die gasten zijn niet gewoon maar pestkoppen. Het zijn gevaarlijke criminelen. 180 00:15:57,829 --> 00:15:59,452 Daar hoop ik op. 181 00:16:00,599 --> 00:16:05,058 Sinds wanneer zitten wij in de reddings branche? - De Ark denkt dat de prins dood is. 182 00:16:05,422 --> 00:16:08,496 Zo gauw ze denken dat de prinses ook dood is, komen ze nooit naar beneden. 183 00:16:10,812 --> 00:16:14,817 Ik krijg die polsband, al moet ik haar hand ervoor afhakken. 184 00:16:41,042 --> 00:16:45,207 Verdomme, Raven. Wacht tot het op druk gebracht is. 185 00:16:48,682 --> 00:16:51,394 Sorry, jongens. Druk zat. 186 00:16:53,020 --> 00:16:55,656 Is het iemand opgevallen dat er geen schade aan het B-dok is? 187 00:16:56,041 --> 00:16:59,073 B-dok is verboden terrein. Dat weet je. - Laten ze mij afzweven, omdat ik het bekijk ofzo? 188 00:17:00,399 --> 00:17:02,211 Jongens, kom op. 189 00:17:02,248 --> 00:17:06,189 Er is een Exodus-shuttle gelanceerd. Ben je daar niet benieuwd naar? 190 00:17:06,252 --> 00:17:08,450 Het is niet gelanceerd. Het is afgeschoten. 191 00:17:08,887 --> 00:17:12,504 Volgens de technische dienst moesten ze het afschieten door een routine onderhoudsongeluk. 192 00:17:12,524 --> 00:17:17,643 Een onderhoudsongeluk dat geen schade veroorzaakt? Dat is een leugen en dat weten jullie ook. 193 00:17:17,663 --> 00:17:22,781 Goed, als dat jullie niet aan het denken zet, wat vinden jullie hier dan van? 194 00:17:22,801 --> 00:17:25,584 Waarom zouden ze überhaupt een shuttle bouwen? 195 00:17:25,604 --> 00:17:27,586 Doe eens rustig aan graag. We moeten je nog nakijken. 196 00:17:27,606 --> 00:17:31,790 Ik zal jullie de moeite besparen, ik voel me goed. 197 00:17:31,810 --> 00:17:36,828 Gevangenis bezoekersdag. Vertel je schatje dat ik hem die twee keer rantsoen geef als hij vrijkomt. 198 00:17:36,848 --> 00:17:39,498 Het was drie keer. Zeg, berg mijn spullen even op. Ik kom het later wel weer ophalen. 199 00:17:39,518 --> 00:17:41,318 Raven, wacht nou even. 200 00:17:42,354 --> 00:17:45,571 Opsluiting is in quarantaine. Er heerst één of ander virus. 201 00:17:45,591 --> 00:17:48,941 Ze mogen zeker twee maanden geen bezoek ontvangen, sorry. 202 00:17:53,448 --> 00:17:58,283 Hé, dat zag ik. Je speelde vals. - Jongens, die muur bouwt zichzelf niet, hè. 203 00:17:58,303 --> 00:18:01,353 Muren houden niet tegen wat daarbuiten is. We hebben wapens nodig. 204 00:18:01,373 --> 00:18:05,991 Maak dan wapens. Luister, je broer maakte daar geen geintje over. Hij doet ze wat. 205 00:18:06,011 --> 00:18:09,828 Kom op zeg, we praatten gewoon wat. Je bent te lekker om mijn broers trut te zijn. 206 00:18:09,848 --> 00:18:13,266 Ik ben niemands trut. - Mooi. 207 00:18:16,199 --> 00:18:17,403 Bewijs het maar. 208 00:18:20,840 --> 00:18:22,508 Kom met me mee. 209 00:18:40,453 --> 00:18:41,671 Wegwezen hier. 210 00:18:45,410 --> 00:18:47,010 Niemands trut, toch? 211 00:18:50,242 --> 00:18:53,439 Misschien kom je er één dezer dagen achter dat jij me niet kunt bedwingen. 212 00:18:54,846 --> 00:18:56,744 Weet je, die gozer waar je mee bent? 213 00:18:57,545 --> 00:18:59,247 Wist je dat hij zat voor moord? 214 00:19:00,674 --> 00:19:03,728 Wil je iets grappigs horen? Ik bescherm hem eigenlijk tegen jou. 215 00:19:08,859 --> 00:19:10,219 Wat doe je? 216 00:19:11,093 --> 00:19:12,600 Zie dit maar als een vorm van beheersing. 217 00:19:12,650 --> 00:19:17,730 Is dit alles wat je kunt? Ik zat onder een vloer opgesloten voor 16 jaar, omdat ik werd geboren. 218 00:19:18,985 --> 00:19:21,840 Dit stelt niets voor. - Kan het wat rustiger? 219 00:19:24,156 --> 00:19:25,632 Ik probeer mij te concentreren. 220 00:19:30,351 --> 00:19:32,864 Attentie. De kantine wordt gesloten... 221 00:19:32,914 --> 00:19:36,181 van 21.00 uur tot 8.00 uur voor onderhoud. 222 00:19:41,512 --> 00:19:42,979 Abby... 223 00:19:43,748 --> 00:19:47,492 Kane is aan het lobbyen voor stemmen. Dat zouden wij ook moeten doen. 224 00:19:49,496 --> 00:19:51,530 We krijgen onze kans wel bij het overleg. 225 00:19:54,202 --> 00:19:57,912 Excuseer mij, Dr. Griffin. Ik heb een vraag over de quarantaine. 226 00:19:57,962 --> 00:20:00,381 Mijn vriend zit in het cellenblok, ik wilde hem opzoeken. 227 00:20:00,431 --> 00:20:02,350 Ter plaatse zag ik een open luchtsluis. 228 00:20:02,400 --> 00:20:05,420 Als er echt een virus was, had men dan de luchtafvoer niet moeten afsluiten? 229 00:20:05,470 --> 00:20:08,742 Het virus verplaatst zich niet via de lucht. Daarom staan de luchtsluizen open. 230 00:20:09,261 --> 00:20:13,683 Kunt u mij vertellen of hij het goed maakt? - Dat kan ik niet, sorry. 231 00:20:15,635 --> 00:20:17,022 Nee, dat spijt u niet. 232 00:20:17,695 --> 00:20:19,634 Eerst de shuttle en nu dit. 233 00:20:19,684 --> 00:20:24,195 De raad verbergt iets en ik ontdek toch wel wat het is. 234 00:20:26,332 --> 00:20:27,638 Stoere meid. 235 00:20:31,088 --> 00:20:32,932 Ze herinnert me aan iemand. 236 00:20:34,043 --> 00:20:36,040 Hè, wacht even. 237 00:20:37,667 --> 00:20:40,412 Waarom die haast? Je overleeft het niet met een speer door je hart. 238 00:20:40,462 --> 00:20:43,257 Doe dat wapen weg, Bellamy. - Waarom doe je er niet wat aan? 239 00:20:43,307 --> 00:20:45,226 Jasper schreeuwde toen ze hem verplaatsten. 240 00:20:45,276 --> 00:20:48,262 Als de speer zijn hart had geraakt, was hij op slag dood geweest. 241 00:20:48,312 --> 00:20:49,830 Dat zegt niet dat we tijd kunnen verspillen. 242 00:20:49,880 --> 00:20:52,545 Zodra je die polsband afdoet, vertrekken we. 243 00:20:54,133 --> 00:20:59,520 De enige manier waarop de Ark denkt dat ik dood ben, is als ik dood ben. Begrepen? 244 00:21:00,760 --> 00:21:02,166 Moedig prinsesje. 245 00:21:02,708 --> 00:21:05,169 Waarom bedenk je zelf niet een bijnaam? 246 00:21:05,593 --> 00:21:09,149 Noem je dit een reddingsteam? We moeten ons verdelen, meer gebied doorzoeken. 247 00:21:09,199 --> 00:21:11,126 Clarke, kom met mij mee. 248 00:21:12,411 --> 00:21:15,575 Beter te laat dan nooit. - Mijn idee. 249 00:21:31,919 --> 00:21:34,931 Dus we hebben meer gemeenschappelijk dan je denkt, nietwaar? 250 00:21:34,981 --> 00:21:38,501 Wij hebben niets gemeenschappelijks. - Nee? 251 00:21:38,551 --> 00:21:41,761 We kwamen allebei hierheen om iemand te beschermen waar we van houden. 252 00:21:43,332 --> 00:21:45,019 Je geheim is veilig bij mij. 253 00:21:45,567 --> 00:21:50,096 Natuurlijk is het voor jou erger. Met Finn in de buurt... 254 00:21:50,129 --> 00:21:54,026 ziet Clarke je niet eens staan. Alsof je niet eens bestaat. 255 00:21:58,419 --> 00:22:02,658 Hij is dan wel niet mijn echte broer, maar hij was er altijd. 256 00:22:02,708 --> 00:22:05,606 Elke herinnering die ik heb is Jasper er. 257 00:22:08,022 --> 00:22:09,389 Ik zou daarbuiten moeten zijn. 258 00:22:10,424 --> 00:22:14,427 Je gaat niet een potje janken, wel? - Houd je kop. 259 00:22:16,464 --> 00:22:17,701 Weet je het zeker? 260 00:22:17,736 --> 00:22:20,576 Je broer keurt het niet goed dat je ons helpt contact te zoeken met de Ark. 261 00:22:20,626 --> 00:22:21,843 Hij is mijn oppasser niet. 262 00:22:23,283 --> 00:22:25,085 We doen het gewoon, doe het. 263 00:22:36,609 --> 00:22:38,015 Wel ver... - Sorry. 264 00:22:41,788 --> 00:22:43,038 Dood. 265 00:22:43,415 --> 00:22:44,700 Verdomd. 266 00:22:44,750 --> 00:22:48,205 Als het niet eens kunt verwijderen, hoe denk je er dan een transmitter van te maken? 267 00:22:55,583 --> 00:22:59,232 Ga maar. Ik red me wel. Ik heb genoeg te doen. 268 00:23:06,813 --> 00:23:10,542 Hè, Monty? Jasper zou het begrijpen waarom je bleef. 269 00:23:13,286 --> 00:23:16,925 Hoe kan iemand onder de grond zijn opgevoed en geen hopeloos geval zijn? 270 00:23:16,948 --> 00:23:19,248 Wie zegt dat ik dat niet ben? 271 00:23:22,996 --> 00:23:26,908 Het komt doordat hij van je houdt. Je broer? 272 00:23:26,958 --> 00:23:29,382 Je bent geen hopeloos geval omdat er van je gehouden werd. 273 00:23:31,044 --> 00:23:32,280 Ja, ik heb het getroffen. 274 00:23:32,330 --> 00:23:35,483 Ik zeg niet dat ik het slechter had, want dat is niet zo. 275 00:23:36,840 --> 00:23:38,916 Maar jij hebt iemand die alles voor je over hebt. 276 00:23:40,095 --> 00:23:41,346 Dat benijd ik. 277 00:23:48,076 --> 00:23:50,113 Ik dacht nog eens na over Mount Weather. 278 00:23:50,148 --> 00:23:52,862 Waarom vielen ze niet aan, totdat Jasper de rivier overstak? 279 00:23:53,615 --> 00:23:56,307 We waren niet erg stil, alsof ze niet al wisten dat we daar waren. 280 00:23:58,343 --> 00:24:00,226 Ze hebben afgewacht tot we overstaken. 281 00:24:01,579 --> 00:24:03,168 De rivier is een grens. 282 00:24:04,024 --> 00:24:06,138 Wat betekent dat Mount Weather niet toegankelijk is. 283 00:24:07,167 --> 00:24:11,086 Hoe komen we dan aan de voorraad? Waar moeten we van eten? 284 00:24:28,184 --> 00:24:30,291 In elk geval hoeven we ons geen zorgen te maken over water. 285 00:24:50,274 --> 00:24:52,460 Kom op, Finn. Daar hebben we geen tijd voor. 286 00:24:52,510 --> 00:24:56,164 Clarke, we hebben uren gelopen. We zijn wel aan een pauze toe. 287 00:24:56,214 --> 00:24:59,355 Ik pauzeer wel als we Jasper gevonden hebben. - Kom op. 288 00:25:04,712 --> 00:25:07,565 Nee, nee Finn. Niet doen. 289 00:25:08,969 --> 00:25:10,368 Verdomme, Finn. 290 00:25:17,468 --> 00:25:19,549 Toch maar een momentje. 291 00:25:24,516 --> 00:25:27,494 Ik denk dat ik weet waarom je er zo op gebrand bent Jasper te vinden... 292 00:25:27,544 --> 00:25:29,896 waarom je altijd zorgt voor iemand anders. 293 00:25:30,446 --> 00:25:32,363 Nu klink je net als mijn moeder. 294 00:25:32,783 --> 00:25:36,928 Ga door, dit moet ik horen. De misdadige psycholoog. 295 00:25:41,582 --> 00:25:43,478 Je kon je vader niet redden. 296 00:26:19,707 --> 00:26:21,883 Jasper. Hij was hier. 297 00:26:22,775 --> 00:26:24,402 We moeten de anderen halen. 298 00:26:31,212 --> 00:26:32,704 We zijn in de buurt. 299 00:26:41,916 --> 00:26:44,754 Abby, we moeten ophouden. De raad stemt al over een half uur. 300 00:26:44,804 --> 00:26:46,222 Dan hebben we nog 30 minuten. 301 00:26:46,272 --> 00:26:48,391 Al iets gehoord van de technische dienst? - Niets goeds. 302 00:26:48,441 --> 00:26:50,790 Volgens Sinclair is het zo, dat als we een signaal sturen de polsbanden... 303 00:26:50,810 --> 00:26:52,929 er niet opgebouwd zijn om het te ontvangen, dus horen ze het niet. 304 00:26:52,979 --> 00:26:56,554 Er moet iets zijn wat gemist hebben, iets waar we niet aan gedacht hebben. 305 00:26:57,383 --> 00:26:59,526 Fijn, wat gaat er nu weer stuk? 306 00:27:09,104 --> 00:27:11,901 Blijkbaar heb jij iets met luchtsluizen. - Ik bel de beveiliging. 307 00:27:12,765 --> 00:27:18,244 Ze zijn niet dood. - Waar heb je het over? 308 00:27:21,148 --> 00:27:23,131 Wordt dat allemaal vanaf de Aarde gestuurd? 309 00:27:28,288 --> 00:27:29,922 Verstuurd vanaf deze dingen. 310 00:27:35,039 --> 00:27:36,443 Ze doen ze af. 311 00:27:36,877 --> 00:27:42,154 Wat? Waarom zouden ze zoiets roekeloos doen? - Omdat wij zeiden het niet te doen. 312 00:28:09,821 --> 00:28:11,372 Hallo schoonheid. 313 00:28:20,718 --> 00:28:22,732 Hè, waar ga je naartoe? 314 00:29:51,230 --> 00:29:55,471 Het is goed zo. We hebben alle tijd. 315 00:30:07,943 --> 00:30:10,130 Hoe weten we dat we zo goed lopen? 316 00:30:10,207 --> 00:30:13,294 Dat weten we niet, de ruimtewandelaar denkt dat hij een spoorzoeker is. 317 00:30:13,344 --> 00:30:16,430 Het heet 'tekens markeren'. Vierde jaar praktijkles over de Aarde. Hij is goed. 318 00:30:16,480 --> 00:30:19,160 Wil je stiller zijn of zal ik een schietschijf op jullie ruggen verven? 319 00:30:32,656 --> 00:30:35,007 Zie je wel? Je bent onzichtbaar. 320 00:30:39,179 --> 00:30:40,647 Wat was dat verdorie? 321 00:30:40,738 --> 00:30:42,980 Nu is het een goed moment om dat wapen tevoorschijn te halen. 322 00:31:02,894 --> 00:31:04,112 Clarke, wees voorzichtig. 323 00:31:06,501 --> 00:31:07,818 Wat is dit verdorie? 324 00:31:11,207 --> 00:31:12,493 Trek haar omhoog. 325 00:31:13,757 --> 00:31:15,860 Trek haar omhoog. Trek haar op. 326 00:31:21,139 --> 00:31:22,394 Gaat het? - Jawel. 327 00:31:30,249 --> 00:31:32,886 We moeten hem daar af halen. - Ik klim omhoog en snijd de lianen los. 328 00:31:32,936 --> 00:31:35,582 Ja, ik ga met je mee. - Nee, blijf bij Clarke. 329 00:31:35,838 --> 00:31:37,269 En let op hem. 330 00:31:37,674 --> 00:31:39,316 Jij. Meekomen. 331 00:31:39,831 --> 00:31:41,795 Er zit een soort van papje op zijn wond. 332 00:31:42,345 --> 00:31:45,498 Medicatie? Waarom redden ze zijn leven, als ze hem als aas gebruiken? 333 00:31:45,548 --> 00:31:47,867 Misschien houdt hetgeen ze willen vangen, van een levende maaltijd. 334 00:31:47,917 --> 00:31:49,696 Misschien proberen ze ons wel te vangen. 335 00:31:53,075 --> 00:31:55,742 Gegevens geven aan dat de gewelddadigste criminelen in de groep... 336 00:31:55,792 --> 00:31:59,378 acht keer vaker een beëindigt signaal heeft. 337 00:31:59,428 --> 00:32:05,618 Wij denken dat het betekent, dat de jeugd de armbanden loskoppelen uit vrije wil. 338 00:32:05,668 --> 00:32:09,388 Hoe verklaar je Wells dan? - Kane heeft gelijk. 339 00:32:09,438 --> 00:32:14,433 Mijn zoon zou nooit vrijwillig zijn armband ontkoppelen. 340 00:32:14,977 --> 00:32:18,892 Onze beider kinderen hebben dingen gedaan die we nooit konden voorspellen. 341 00:32:19,415 --> 00:32:22,468 Het punt blijft hetzelfde. De jeugd heeft meer tijd nodig. 342 00:32:22,518 --> 00:32:25,771 We hebben geen tijd meer. De technische dienst heeft zes maanden nodig... 343 00:32:25,821 --> 00:32:27,142 om de levenssystemen te herstellen. 344 00:32:27,766 --> 00:32:29,731 We zitten zonder zuurstof over vier maanden. 345 00:32:33,337 --> 00:32:37,550 Niemand wil dit, maar het onafwendbare feit is dat iedere dag... 346 00:32:37,600 --> 00:32:41,854 dat we vertraging oplopen, tien mensen moeten worden opgeofferd. 347 00:32:41,904 --> 00:32:46,859 Vandaag zijn het 209, morgen 219. De dag daarna 229. 348 00:32:46,909 --> 00:32:49,762 Wij zijn degenen die meer tijd nodig hebben. 349 00:32:50,078 --> 00:32:51,931 Ik stel voor dat we nu stemmen. 350 00:32:51,981 --> 00:32:53,599 Daar ben ik het mee eens. - Goed dan. 351 00:32:53,649 --> 00:32:56,802 De voorliggende zaak heeft vier stemmen nodig om aangenomen te worden. 352 00:32:56,852 --> 00:33:00,939 Als men voor stemt, stemt men toe om 209 inwoners van de Ark... 353 00:33:00,989 --> 00:33:06,769 uit te sluiten van levensbehoeften om het leven te rekken voor de anderen met zes maanden. 354 00:33:07,505 --> 00:33:09,047 Ieder die voor stemt? 355 00:33:12,534 --> 00:33:14,520 Ieder die tegen stemt? 356 00:33:16,572 --> 00:33:20,166 Drie tegen drie. De kanselier heeft de beslissende stem. 357 00:33:22,719 --> 00:33:25,162 Wij hebben hier niet om gevraagd. 358 00:33:29,059 --> 00:33:32,818 Wij zouden een overgangsgeneratie zijn... 359 00:33:34,298 --> 00:33:39,778 Ervan verzekerd dat drie generatie vanaf nu de mensheid weer naar Aarde kon terugkeren. 360 00:33:39,828 --> 00:33:42,147 Maar alles is veranderd... 361 00:33:42,500 --> 00:33:49,000 Of we zijn de generatie die de mensheid terug laat keren naar de Aarde... 362 00:33:50,479 --> 00:33:56,866 Of onder onze zorg... eindigt het voor eens en altijd. 363 00:33:59,693 --> 00:34:01,666 Mijn zoon is daar al beneden. 364 00:34:04,123 --> 00:34:05,661 Ik heb hem erheen gestuurd. 365 00:34:09,198 --> 00:34:14,936 De waarheid is, dat ik niet weet of hij nog leeft. 366 00:34:18,434 --> 00:34:19,963 Maar ik blijf hopen. 367 00:34:21,403 --> 00:34:23,897 Hoe stemt de kanselier? 368 00:34:27,572 --> 00:34:28,927 Dat doe ik niet. 369 00:34:28,977 --> 00:34:32,363 Als u zich onthoudt, eindigt de stemming gelijk... 370 00:34:32,413 --> 00:34:35,700 en moeten we over tien dagen opnieuw stemmen. 371 00:34:35,750 --> 00:34:40,910 Dat zijn tien doden per dag. - Ik vraag nogmaals, hoe stemt de kanselier? 372 00:34:41,022 --> 00:34:42,698 De kanselier onthoud zich. 373 00:34:47,237 --> 00:34:49,197 Je hebt tien dagen. 374 00:34:56,658 --> 00:34:59,948 Schiet op, Murphy. - Wees voorzichtig. 375 00:35:02,119 --> 00:35:03,652 Wat was dat in godsnaam? 376 00:35:05,109 --> 00:35:06,354 Aardsen? 377 00:35:13,931 --> 00:35:15,366 Bellamy, pistool. 378 00:35:46,886 --> 00:35:48,375 Nu ziet ze je. 379 00:35:56,844 --> 00:35:59,269 Heeft er iemand om een monteur gevraagd? 380 00:36:04,162 --> 00:36:07,620 Bent u degene die belde om een reparatie? - We moeten praten. 381 00:36:15,128 --> 00:36:18,837 Luister, ik zei al, ik vertel niemand wat. 382 00:36:19,157 --> 00:36:23,303 Ik geloof je en je zit niet in de problemen. Volg mij. 383 00:36:23,361 --> 00:36:25,371 Nog niet in de problemen, bedoel je. 384 00:36:26,874 --> 00:36:30,281 Deze etage is verboden voor mensen zoals ik. - Niet meer. 385 00:36:31,002 --> 00:36:33,988 Je weet dat we de 100 naar de Aarde hebben gestuurd. 386 00:36:34,038 --> 00:36:35,468 Wat je niet weet is waarom. 387 00:36:36,317 --> 00:36:38,026 De Ark is stervende, Raven. 388 00:36:38,276 --> 00:36:41,663 De levenssystemen leggen bijna het loodje. 389 00:36:41,713 --> 00:36:45,324 Ik heb tien dagen om te bewijzen dat de Aarde een overlevingskans biedt... 390 00:36:46,005 --> 00:36:48,136 anders beginnen ze met het verminderen van de populatie. 391 00:36:48,186 --> 00:36:51,224 320 onschuldige mensen zullen omgebracht worden. 392 00:36:52,391 --> 00:36:54,842 Ik begrijp het niet. Waarom vertelt u mij dit? 393 00:36:54,892 --> 00:36:56,144 Ik heb je dossier bekeken. 394 00:36:56,194 --> 00:37:00,014 Je bent de jongste Zero-G monteur op de Ark, in 50 jaar. 395 00:37:00,064 --> 00:37:03,685 52, en dan nog? 396 00:37:10,683 --> 00:37:14,353 Je hebt negen dagen om dit klaar te maken, zodat ik een afdaling kan overleven. 397 00:37:20,560 --> 00:37:22,876 God, wat een oude rotzooi. 398 00:37:23,221 --> 00:37:28,893 Ze moeten dit ding gevonden hebben toen ze de MIR-3 in veiligheid brachten in 2102. 399 00:37:29,226 --> 00:37:33,180 Je wilt dat ik een 130 jaar oude ontsnappingscapsule... 400 00:37:33,230 --> 00:37:38,292 klaarstoom om een vuurzee te ondergaan binnen negen dagen? 401 00:37:38,636 --> 00:37:40,037 Kun je het of niet? 402 00:37:44,747 --> 00:37:47,995 Verdomd zeker, maar ik ga met je mee. 403 00:37:48,045 --> 00:37:50,934 Jij bent niet de enige met iemand van wie je houdt daar op Aarde. 404 00:37:52,711 --> 00:37:55,892 Dat is mijn eis. Graag of niet. 405 00:37:59,398 --> 00:38:01,599 Goed dan, je kunt met me mee. 406 00:38:02,422 --> 00:38:04,259 Je hebt een monteur geregeld. 407 00:38:17,015 --> 00:38:18,481 Ze zijn terug. 408 00:38:19,958 --> 00:38:21,185 Verderop. 409 00:38:24,983 --> 00:38:26,700 Is hij... - Hij leeft. 410 00:38:26,750 --> 00:38:29,362 Ik heb gekookt water nodig en repen kleding als verband. 411 00:38:38,362 --> 00:38:39,892 Wie heeft er honger? 412 00:39:58,017 --> 00:40:00,817 Hij is stabiel voor nu, maar zonder medicatie... 413 00:40:02,822 --> 00:40:05,215 Doen ze hun armbanden af voor voedsel? 414 00:40:05,548 --> 00:40:07,482 Echt niet, dat ga ik niet doen. 415 00:40:07,783 --> 00:40:09,326 Dat hoeft ook niet. 416 00:40:15,606 --> 00:40:16,809 Wacht... 417 00:40:16,859 --> 00:40:22,126 Denk je dat er voor jou andere regels gelden? - Ik dacht er geen regels waren. 418 00:40:44,262 --> 00:40:45,528 Atom. 419 00:40:49,601 --> 00:40:52,969 Kom, we hebben de eerste wacht. 420 00:41:00,545 --> 00:41:02,921 Jongens, jullie kunnen me hier niet achter laten. 421 00:41:02,971 --> 00:41:06,233 Nee, Atom. Ik wil niet dat iemand mij ongehoorzaam is. 422 00:41:14,793 --> 00:41:16,232 Jongens. 423 00:41:18,630 --> 00:41:23,199 Bellamy. Jongens... 424 00:41:45,875 --> 00:41:52,375 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Fubre & Luna ~ Controle: Xandecs