1
00:00:01,917 --> 00:00:03,654
Ik ben geboren in de ruimte.
2
00:00:03,826 --> 00:00:09,421
Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld,
echte lucht ingeademd, of gedreven op het water.
3
00:00:09,884 --> 00:00:11,259
Niemand van ons heeft dat.
4
00:00:11,316 --> 00:00:15,650
Al drie generaties houdt de Ark het restant
van het menselijk ras in leven.
5
00:00:15,870 --> 00:00:20,849
Maar nu is ons thuis stervende
en zijn wij de laatste hoop van de mensheid.
6
00:00:20,869 --> 00:00:24,568
100 gevangenen
op een wanhopige missie naar de aarde.
7
00:00:24,812 --> 00:00:27,059
Ieder van ons is hier
omdat we de wet hebben overtreden.
8
00:00:27,079 --> 00:00:29,432
Op aarde zijn geen wetten.
9
00:00:29,517 --> 00:00:33,904
We hoeven alleen maar te overleven,
maar de aarde zal ons op de proef stellen...
10
00:00:34,055 --> 00:00:38,230
door de geheimen die het verbergt,
maar vooral door elkaar.
11
00:00:40,444 --> 00:00:41,809
Wat voorafging:
12
00:00:41,829 --> 00:00:45,186
Gevangene 319, doe dat horloge af.
- Nee, het was van mijn vader.
13
00:00:45,320 --> 00:00:47,495
Mam?
- Je wordt naar de aarde gestuurd.
14
00:00:48,123 --> 00:00:50,706
Clarke, het spijt me dat vanwege mij
je vader is gearresteerd.
15
00:00:50,726 --> 00:00:53,489
Ze hebben mijn vader niet gearresteerd, Wells.
Ze hebben hem geëxecuteerd.
16
00:00:54,062 --> 00:00:56,044
Atom, mijn zus verlaat dit kamp niet.
17
00:00:56,064 --> 00:00:58,335
Iedereen die haar aanraakt,
krijgt met mij te maken.
18
00:01:02,360 --> 00:01:05,167
Jasper werd geraakt, ze hebben hem meegenomen.
19
00:01:07,098 --> 00:01:08,599
Hij leeft nog.
20
00:01:15,275 --> 00:01:19,152
Eén jaar geleden
21
00:01:19,644 --> 00:01:21,870
Heb je het door?
- Zie je dat?
22
00:01:21,890 --> 00:01:24,606
Hier komt de ommezwaai.
- Verdediging.
23
00:01:24,626 --> 00:01:26,507
De verdediging is er wel.
- Zet hem voor.
24
00:01:28,930 --> 00:01:30,224
Tik hem aan, ouwe.
25
00:01:31,399 --> 00:01:33,248
Ze zijn onverslaanbaar.
- Maak je op voor een enorme nederlaag.
26
00:01:33,268 --> 00:01:36,633
Het is nog niet voorbij.
- Eigenlijk is het al 147 jaar voorbij.
27
00:01:36,871 --> 00:01:39,595
Kleinigheidje.
- Geef het maar op, je gaat eraan.
28
00:01:40,542 --> 00:01:41,823
Wat heb ik gemist?
29
00:01:41,843 --> 00:01:45,293
Je man en dochter zijn vervelend.
- Gaan jullie wel lief spelen?
30
00:01:45,313 --> 00:01:48,596
Kom op, andere kant van het veld, Fire.
- Zonde van de tijd. Zonde... Hoi, schatje.
31
00:01:50,084 --> 00:01:55,819
Ik kwam Bennett tegen, toen ik de kliniek verliet,
en hij heeft die systeemanalyse waar je om vroeg.
32
00:01:58,400 --> 00:02:00,999
Dit is nooit vol te houden.
- Wat zei je ook alweer over een ommezwaai?
33
00:02:01,162 --> 00:02:03,010
O jee, ik voel de ommezwaai.
34
00:02:04,789 --> 00:02:07,241
Wat, ga je nu?
- Even een paar minuutjes.
35
00:02:08,226 --> 00:02:11,486
Alles goed?
- Jazeker. Je kent dat toch met deze ouwe schuit.
36
00:02:11,506 --> 00:02:13,196
Er is altijd wel wat.
37
00:02:16,902 --> 00:02:18,568
Zijn pols gaat flink tekeer.
38
00:02:21,573 --> 00:02:25,075
Laat hem zijn kop houden.
- Stil.
39
00:02:26,477 --> 00:02:31,052
Luister niet naar ze. Je gaat het halen, oké?
Ik beloof het.
40
00:02:31,072 --> 00:02:33,149
Kan hij niet gewoon doodgaan?
41
00:02:34,485 --> 00:02:36,958
Ik ga schoon water halen. Let even op hem.
42
00:02:50,834 --> 00:02:52,101
Nee.
43
00:03:04,548 --> 00:03:09,944
Hé, word wakker. Het is al goed.
Het is maar een droom.
44
00:03:10,864 --> 00:03:14,338
Jij bent Charlotte, toch?
Ik ben Clarke.
45
00:03:16,326 --> 00:03:20,897
Het is niet erg om bang te zijn.
Wil je er over praten?
46
00:03:24,067 --> 00:03:28,380
Het komt door mijn ouders.
47
00:03:31,041 --> 00:03:35,664
Ze zijn afgezweefd
en dat blijf ik zien mijn dromen, en ik...
48
00:03:35,684 --> 00:03:37,213
Ik begrijp het.
49
00:03:38,615 --> 00:03:40,416
Mijn vader is ook afgezweefd.
50
00:03:45,555 --> 00:03:47,323
Hoe ben jij hier terecht gekomen?
51
00:03:53,283 --> 00:03:56,657
We brachten de spullen van mijn ouders
naar het herverdelingscentrum...
52
00:03:57,911 --> 00:03:59,301
Ik schoot uit mijn vel.
53
00:04:01,705 --> 00:04:06,294
Ze zeiden dat ik een bewaker aanviel.
- Ik kan het je niet kwalijk nemen.
54
00:04:15,385 --> 00:04:21,347
Zie je die heldere ster daarboven?
Dat is de Ark die boven ons cirkelt.
55
00:04:21,735 --> 00:04:26,762
Ik denk, wat daar ook gebeurd is,
je weet wel, de pijn...
56
00:04:28,398 --> 00:04:31,724
misschien kunnen we dat nu achter ons laten.
57
00:04:31,744 --> 00:04:36,038
Misschien is het voor ons
een tweede kans om op aarde te zijn.
58
00:04:38,274 --> 00:04:40,275
Geloof je dat echt?
59
00:04:42,645 --> 00:04:44,046
Dat probeer ik.
60
00:05:11,274 --> 00:05:13,299
Ik denk dat dit het noorden is, kom op.
61
00:05:13,319 --> 00:05:17,016
Echt? Want we kwamen net uit die richting,
mevrouw 'ik-kan-op-de-sterren-navigeren'.
62
00:05:17,036 --> 00:05:19,014
Het is jouw schuld
dat we al twee dagen verdwaald zijn.
63
00:05:19,058 --> 00:05:24,086
We hadden nooit zelf op pad moeten gaan.
- Kom op zeg, we vinden de shuttle morgen wel.
64
00:05:24,296 --> 00:05:29,660
Dat zei je gisteravond ook. En ik heb honger.
- Trina, doe eens rustig. Het komt wel goed.
65
00:05:32,862 --> 00:05:34,062
Voelde jij dat ook?
66
00:05:36,765 --> 00:05:37,965
Wat is dat?
67
00:05:40,580 --> 00:05:41,868
Ik weet het niet.
68
00:05:46,508 --> 00:05:50,202
Ik kan niks zien.
- Wegwezen hier.
69
00:05:50,422 --> 00:05:52,114
Mijn God, het brandt.
70
00:05:56,722 --> 00:05:59,422
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S01E03 - Earth Kills
71
00:05:59,442 --> 00:06:01,685
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: Xandecs
72
00:06:04,894 --> 00:06:08,654
Dat verdomde joch, hij werkt op mijn zenuwen.
- Hij houdt het niet lang vol.
73
00:06:08,674 --> 00:06:11,924
Je kunt maar beter een nieuwe smoes bedenken.
Zo doe je dat.
74
00:06:11,944 --> 00:06:15,685
We hebben driekwart kilometer afgezocht
in alle richtingen. Trina of Pascal niet gezien.
75
00:06:16,215 --> 00:06:18,864
Toen je daar rondliep,
heb je toen je speciale boom nog bezocht?
76
00:06:18,884 --> 00:06:22,668
Atom heeft zijn straf ondergaan. Laat het los.
- Het kunnen Aardsen zijn.
77
00:06:22,688 --> 00:06:27,812
Ja, of ze zitten in Neukstad.
Dat gebeurt wel vaker de laatste tijd.
78
00:06:34,256 --> 00:06:39,584
Luister, Bellamy, mensen zijn bang,
en dat stervende joch helpt het moraal niet.
79
00:06:39,604 --> 00:06:41,386
Het moraal stijgt wel weer
als ik meer voedsel voor ze vind.
80
00:06:41,406 --> 00:06:43,221
En wat zeggen we
als ze naar Trina en Pascal vragen?
81
00:06:43,241 --> 00:06:48,927
Nu? Niks, het is mogelijk dat ze verdwaald zijn.
We zoeken wel verder als we gaan jagen.
82
00:06:48,947 --> 00:06:52,531
Laten we wat doden.
- Jij gaat niet.
83
00:06:52,551 --> 00:06:54,065
Ik heb je hier nodig.
84
00:06:54,085 --> 00:06:57,223
Als de Aardsen rondtrekken,
dan kunnen we deze plek niet onbeschermd laten.
85
00:06:57,589 --> 00:07:01,570
Prima, maar er kan maar beter iemand tegen
brillemans zeggen dat hij zijn kop moet houden.
86
00:07:14,262 --> 00:07:17,789
De Aardsen hebben zijn wond dichtgeschroeid.
Dat heeft zijn leven gered.
87
00:07:17,809 --> 00:07:20,634
Ze hebben zijn leven gered,
zodat ze hem als aas konden gebruiken.
88
00:07:22,003 --> 00:07:23,628
Dit is zeker geen Hof van Eden.
89
00:07:23,648 --> 00:07:26,182
Dit is geïnfecteerd.
Hij kan bloedvergiftiging hebben.
90
00:07:27,085 --> 00:07:30,047
Zit er al schot in de zaak om de polsbanden
voor communicatie te gebruiken met de Ark?
91
00:07:30,788 --> 00:07:34,615
Monty?
- Dat is een hele stevige 'nee'.
92
00:07:36,117 --> 00:07:38,554
Mijn moeder had wel geweten wat ze moest doen.
- Hoe gaat het met hem?
93
00:07:38,596 --> 00:07:41,722
Hoe ziet het eruit, Wells?
- Ik probeer alleen te helpen.
94
00:07:46,360 --> 00:07:47,828
Goed. Wil je helpen?
95
00:07:49,230 --> 00:07:50,463
Houd hem vast.
96
00:07:57,638 --> 00:07:59,587
Ik ga dit zeker niet zo leuk vinden?
97
00:08:08,225 --> 00:08:13,151
Ik kan wel een pauze gebruiken, weg van deze plek.
Wat zeg je ervan als we naar het vlinderveld gaan?
98
00:08:16,057 --> 00:08:17,657
Of ben ik te subtiel?
99
00:08:28,436 --> 00:08:30,937
Met wapens...
- Wat heb je met Atom gedaan?
100
00:08:36,210 --> 00:08:38,535
Met Atom is niks aan de hand.
- Waarom loop ik dan een blauwtje bij hem?
101
00:08:38,555 --> 00:08:39,803
Misschien is hij niet geïnteresseerd?
102
00:08:39,823 --> 00:08:43,073
Je kunt niet iedereen bij me vandaan houden.
- Atom had een lesje nodig.
103
00:08:43,093 --> 00:08:46,076
Als je mij niet gehoorzaamt, dan boet je daarvoor.
Hij heeft geboet, dus niks meer aan de hand nu.
104
00:08:46,096 --> 00:08:47,678
Maar nu boet ik daarvoor.
105
00:08:47,698 --> 00:08:51,248
Dus de volgende keer dat je weer
de macho uit wilt hangen, hou mij er dan buiten.
106
00:08:55,797 --> 00:08:59,765
Houd hem stil.
Ik moet het ontstoken vlees wegsnijden.
107
00:09:03,570 --> 00:09:06,797
Stop daarmee. Je doodt hem nog.
- Ze probeert zijn leven juist te redden.
108
00:09:06,817 --> 00:09:08,040
Dat redt ze niet.
109
00:09:10,077 --> 00:09:11,368
Donder op.
110
00:09:11,388 --> 00:09:13,686
We hebben hem niet kilometers
door een bos gesleept om hem te laten sterven.
111
00:09:13,706 --> 00:09:16,306
Die gozer is er geweest. Als je dat niet ziet,
dan heb je een bord voor je kop.
112
00:09:16,326 --> 00:09:17,574
Hij maakt mensen gek.
113
00:09:17,594 --> 00:09:21,778
Sorry als je Jasper als een ongemak ervaart,
maar dit is de Ark niet.
114
00:09:21,798 --> 00:09:27,460
Hier beneden telt elk leven.
- Kijk naar hem, hij is een hopeloos geval.
115
00:09:33,967 --> 00:09:37,694
Octavia, ik heb mijn moeder mijn hele leven
mensen zien genezen.
116
00:09:37,714 --> 00:09:41,665
Als ik zeg dat er hoop is, dan is er hoop.
- Dit gaat niet om hoop, maar om lef.
117
00:09:41,685 --> 00:09:44,768
Je hebt het lef niet
om moeilijke beslissingen te nemen. Ik wel.
118
00:09:44,788 --> 00:09:50,082
Hij is nu al drie dagen zo.
Als hij morgen niet beter is, dood ik hem zelf.
119
00:09:51,918 --> 00:09:54,086
Octavia, we gaan.
120
00:09:55,922 --> 00:09:57,356
Ik blijf hier.
121
00:10:01,561 --> 00:10:06,098
Machtswellustige, eigengereide klootzak.
Hij geeft alleen om zichzelf.
122
00:10:07,834 --> 00:10:09,067
Niet lullig bedoeld.
123
00:10:10,603 --> 00:10:16,675
Ja, Bellamy is dat allemaal.
Maar hij heeft ook gelijk.
124
00:10:35,825 --> 00:10:37,092
Hoe ging het?
125
00:10:41,498 --> 00:10:43,733
Ik heb Jaha gezegd dat het definitief is.
126
00:10:44,444 --> 00:10:47,157
De Ark heeft nog voor een jaar zuurstof,
misschien twee.
127
00:10:47,680 --> 00:10:50,792
Jij regelt het wel.
- Deze keer niet.
128
00:10:51,384 --> 00:10:53,875
Ik heb het geprobeerd, maar het is geen storinkje.
129
00:10:55,211 --> 00:10:57,045
Het is een systeemuitval.
130
00:10:59,849 --> 00:11:03,555
De mensen moeten het weten.
- Nee, ze raken alleen in paniek.
131
00:11:04,030 --> 00:11:06,779
Je klinkt als Kane.
- Omdat hij gelijk heeft.
132
00:11:06,799 --> 00:11:10,683
Nee, we kunnen de waarheid niet uit de weg gaan.
133
00:11:10,703 --> 00:11:13,520
We moeten iedereen op de Ark
mee laten denken over een oplossing.
134
00:11:13,540 --> 00:11:16,698
Wat, en anarchie riskeren?
Nee, het is te gevaarlijk.
135
00:11:18,901 --> 00:11:22,871
Beloof me dat je de orders van de raad opvolgt,
dat je het stilhoudt.
136
00:11:24,106 --> 00:11:25,540
Beloof het me.
137
00:11:32,081 --> 00:11:33,381
Dat kan ik niet.
138
00:11:37,153 --> 00:11:40,188
Voor Clarke, doe het voor haar.
139
00:11:44,226 --> 00:11:46,294
Ik doe dit juist voor Clarke.
140
00:11:53,235 --> 00:11:58,973
Ze zullen je af laten zweven, Jake.
Als je dit doet, dan kan ik het niet stoppen.
141
00:12:08,083 --> 00:12:09,317
Je bent boos.
142
00:12:10,819 --> 00:12:12,025
Ik ben niet boos.
143
00:12:12,665 --> 00:12:14,913
Als jij wilt denken dat Jasper
een hopeloos geval is, ga je gang.
144
00:12:14,933 --> 00:12:17,116
Maar je hebt het mis.
- Ik hoop het.
145
00:12:17,136 --> 00:12:21,896
Wat dit ook voor spul is, het moet antibiotische
eigenschappen hebben.
146
00:12:23,532 --> 00:12:24,766
Laat eens zien.
147
00:12:26,902 --> 00:12:30,338
Voor je mijn hulp weigert, weet wel
dat ik de beste was in botanica tijdens Aardkunde.
148
00:12:32,207 --> 00:12:34,256
De Aardsen hebben het als kompres gebruikt.
149
00:12:35,187 --> 00:12:38,737
Ik denk dat thee ervan nog beter is,
als we erachter kunnen komen wat het is.
150
00:12:38,757 --> 00:12:42,774
Ik weet wat het is. Zeewier.
Kijk, geen wortelstructuur.
151
00:12:42,794 --> 00:12:44,977
Goed, dan moet er een waterbron dichtbij zijn.
152
00:12:44,997 --> 00:12:47,145
Ja, het moet een zachte stroming hebben,
en genoeg rotsen...
153
00:12:47,165 --> 00:12:50,882
het water zal meer rood dan groen zijn.
- Ik weet precies waar.
154
00:12:50,902 --> 00:12:53,294
Goed, dan gaan we.
155
00:12:55,130 --> 00:12:58,332
Hé, ik weet hoe dit spul eruit ziet. Jullie ook?
156
00:13:02,771 --> 00:13:07,299
Weet je, je zou dit hele haatding
kunnen laten varen.
157
00:13:07,319 --> 00:13:10,802
Het zijn niet alleen de Aardsen...
We zijn omsingeld door criminelen.
158
00:13:10,822 --> 00:13:16,880
We hebben elkaar nodig, we worden weer vrienden.
- Je hebt mijn vader vermoord, niet mogelijk.
159
00:13:18,163 --> 00:13:21,722
Dit is de aarde, alles is mogelijk.
160
00:13:26,728 --> 00:13:28,386
Ik zou het laten rusten.
161
00:13:30,542 --> 00:13:32,591
Ik ken Clarke haar hele leven al,
beter dan jij haar ooit zult kennen...
162
00:13:32,611 --> 00:13:35,469
dus ik maak wel uit of ik het laat rusten.
- Ja, ik merk dat jullie echt hecht zijn.
163
00:13:40,675 --> 00:13:41,942
Wat is het?
164
00:13:50,176 --> 00:13:53,444
Het is een automobiel.
- Kom op, dat ding ligt hier al 100 jaar.
165
00:13:53,464 --> 00:13:56,223
Goed? Het kan wachten. Jasper niet.
166
00:14:12,432 --> 00:14:14,107
Die is van mij.
167
00:14:19,714 --> 00:14:20,947
Pak hem.
168
00:14:23,551 --> 00:14:26,244
Wie ben jij nou weer?
- Charlotte.
169
00:14:26,264 --> 00:14:27,721
Ik had je bijna gedood.
170
00:14:29,190 --> 00:14:30,815
Waarom ben jij niet in het kamp?
171
00:14:30,835 --> 00:14:35,219
Nou, met die gozer die doodgaat enzo,
ik kon er niet meer naar luisteren.
172
00:14:35,239 --> 00:14:38,122
Er zijn hier Aardsen,
het is te gevaarlijk voor een klein meisje.
173
00:14:38,142 --> 00:14:39,365
Ik ben niet klein.
174
00:14:43,270 --> 00:14:47,707
Goed dan...
Maar je kunt niet jagen zonder wapen.
175
00:14:52,880 --> 00:14:54,414
Heb je al eens iets gedood?
176
00:14:56,750 --> 00:14:59,419
Wie weet, misschien ben je er wel goed in.
177
00:15:06,393 --> 00:15:08,661
Hoe ziet dat zeewier eruit?
178
00:15:12,666 --> 00:15:16,059
Zoals dat.
Dat ding dat Octavia beet, hoe groot was dat?
179
00:15:16,079 --> 00:15:19,277
Groot. We zouden hier
een soort net van kunnen maken.
180
00:15:20,250 --> 00:15:22,526
Dan zoeken we iets om het af te laten zinken.
181
00:15:25,379 --> 00:15:26,646
Of we doen dat gewoon.
182
00:15:42,462 --> 00:15:43,796
Laten we wegwezen.
183
00:15:50,004 --> 00:15:52,091
Aardsen?
- Misschien een oorlogskreet.
184
00:15:52,111 --> 00:15:53,379
Of een waarschuwing.
185
00:15:59,946 --> 00:16:01,408
Wat is dat nou weer?
186
00:16:03,483 --> 00:16:05,017
Rennen.
187
00:16:17,987 --> 00:16:19,354
Clarke.
188
00:16:20,656 --> 00:16:21,856
Jij bent.
189
00:16:24,536 --> 00:16:25,860
Sorry.
190
00:16:30,165 --> 00:16:35,243
Als het jouw strategie is om snel te verliezen,
dan was dat een topzet.
191
00:16:36,715 --> 00:16:40,104
Wat is eraan de hand?
- Niks.
192
00:16:42,074 --> 00:16:43,741
Je kunt met me praten.
193
00:16:51,216 --> 00:16:53,659
Mijn vader vond een probleem
in het zuurstofsysteem.
194
00:16:54,396 --> 00:16:56,945
Ik hoor dit niet te weten.
- Ze hadden ook andere storingen. Ze hebben...
195
00:16:56,965 --> 00:17:00,258
altijd een manier gevonden om het op te lossen.
- Nee, deze is waarschijnlijk niet te repareren.
196
00:17:03,295 --> 00:17:08,256
De raad wil niet dat iemand het weet.
- Met de raad bedoel je mijn vader?
197
00:17:08,276 --> 00:17:11,094
Ja, en mijn moeder en al de anderen.
198
00:17:12,047 --> 00:17:13,895
Ik denk dat hij het evengoed
iedereen gaat vertellen.
199
00:17:13,915 --> 00:17:16,812
Dat mag niet, hij zal worden afgezweefd.
- Ik weet het.
200
00:17:19,578 --> 00:17:21,011
Maar wat als hij gelijk heeft?
201
00:17:22,948 --> 00:17:25,015
Heeft het volk niet recht op de waarheid?
202
00:17:26,484 --> 00:17:29,818
Je mag het je vader niet zeggen.
Je kunt het aan niemand vertellen.
203
00:17:29,879 --> 00:17:33,641
Je geheim is veilig bij mij.
Dat beloof ik.
204
00:17:36,361 --> 00:17:38,262
Clarke, rennen.
205
00:17:48,674 --> 00:17:51,646
Het trekt naar binnen.
- Maak alle openingen dicht.
206
00:17:57,749 --> 00:17:59,616
Kom mee, er zijn hier grotten.
207
00:18:15,467 --> 00:18:17,000
Bellamy...
208
00:18:25,176 --> 00:18:26,486
Wat gebeurt er?
- De lucht is troebel...
209
00:18:26,536 --> 00:18:28,048
iedereen kreeg
een branderig gevoel op zijn huid.
210
00:18:28,571 --> 00:18:33,547
Monty, mijn broer is daarbuiten.
- Hij redt zich wel. Alles komt goed.
211
00:18:40,758 --> 00:18:42,635
Het is er nog steeds.
212
00:18:42,685 --> 00:18:45,687
We moeten het op een lopen zetten.
Jasper houdt het niet veel langer vol.
213
00:18:46,088 --> 00:18:48,932
Dat wij sterven in een giftige wolk,
doet Jasper ook geen goed.
214
00:18:53,804 --> 00:18:55,190
Is dat...
- Drank.
215
00:18:56,031 --> 00:18:58,910
Jajem, sterke drank.
216
00:19:06,884 --> 00:19:11,118
Voorzichtig, Finn het kan wel...
- Whisky, denk ik.
217
00:19:11,647 --> 00:19:13,556
Beter dan het eigen brouwsel
van het agrostation.
218
00:19:14,892 --> 00:19:17,798
Alcohol is giftig.
- Dit is de Aarde. Alles is giftig.
219
00:19:18,721 --> 00:19:22,265
Het een oud gebruik om de tijd te doden.
- Wij hoeven niet.
220
00:19:24,535 --> 00:19:26,803
Tijd voor mij
om afstand te nemen van traditie.
221
00:19:37,714 --> 00:19:38,981
Nee...
222
00:19:40,918 --> 00:19:44,487
Charlotte, wakker worden.
- Het spijt me.
223
00:19:45,856 --> 00:19:47,323
Gebeurt dat vaak?
224
00:19:49,260 --> 00:19:50,893
Waar ben je zo bang voor?
225
00:19:52,829 --> 00:19:55,631
Weet je? Het doet er niet toe.
226
00:19:57,034 --> 00:20:00,245
Het enige wat er toe doet,
is wat je eraan doet.
227
00:20:00,295 --> 00:20:04,954
Maar, ik slaap.
- Angsten zijn angsten.
228
00:20:06,001 --> 00:20:10,265
Dood je demonen als je wakker bent...
dan krijgen ze je niet te pakken in je slaap.
229
00:20:11,039 --> 00:20:15,715
Ja, maar... hoe?
- Je kunt je niet zwak opstellen.
230
00:20:15,777 --> 00:20:19,847
Hier beneden is zwak zijn de dood,
angst is dodelijk.
231
00:20:25,962 --> 00:20:27,630
Laat mij dat mes eens zien wat ik je gaf.
232
00:20:32,235 --> 00:20:38,286
Als je je angstig voelt...
pak je dit mes stevig vast en zeg je "Val dood".
233
00:20:38,633 --> 00:20:39,969
"Ik ben niet bang".
234
00:20:45,148 --> 00:20:48,877
Val dood. Ik ben niet bang.
235
00:20:55,592 --> 00:20:59,194
Val dood. Ik ben niet bang.
236
00:21:01,064 --> 00:21:05,033
Versla je demonen, meid.
Dan kun je tenminste slapen.
237
00:21:09,539 --> 00:21:13,055
Het is al uren geleden... Jasper...
- Is in goede handen.
238
00:21:13,701 --> 00:21:15,558
Octavia zorgt wel voor hem.
239
00:21:16,037 --> 00:21:19,891
Nu we het toch over het onderwerp hebben,
waarom is het dat iedereen...
240
00:21:19,941 --> 00:21:24,501
denkt dat, omdat ik niet wil dat Jasper sterft,
dit slecht is?
241
00:21:24,679 --> 00:21:28,699
Alsof ik zo'n depressief type ben.
Met mij kun je ook lol trappen.
242
00:21:28,749 --> 00:21:31,778
Ja, jij vindt dat ik leuk ben, toch?
243
00:21:31,819 --> 00:21:35,030
O, ja. Onder andere.
- Jij bent leuk.
244
00:21:37,867 --> 00:21:40,344
Herinner je die tijd...
- Weet je nog die keer dat je mij verraadde...
245
00:21:40,394 --> 00:21:41,936
waardoor mijn vader werd geëxecuteerd?
246
00:21:45,207 --> 00:21:46,441
Ja, dat weet ik nog.
247
00:21:47,877 --> 00:21:50,354
Waar waren we ook weer? Leuk zijn.
248
00:21:52,373 --> 00:21:55,693
Aangezien jij het naar voren bracht,
en ik dus niet want...
249
00:21:55,743 --> 00:21:57,000
ik wil het er niet over hebben...
250
00:21:58,913 --> 00:22:00,121
Wat dacht je wel niet?
251
00:22:04,026 --> 00:22:05,693
Ik heb een fout gemaakt, Clarke.
252
00:22:08,931 --> 00:22:10,732
"Ik heb een fout gemaakt, Clarke"?
253
00:22:13,469 --> 00:22:14,869
Niet goed genoeg.
254
00:22:18,407 --> 00:22:23,187
Weet je, ik wed dat je niet kon wachten
om naar pappie te rennen.
255
00:22:23,237 --> 00:22:27,458
Om hem alles te vertellen zodat hij eindelijk
in jou geloofde als de perfecte zoon.
256
00:22:27,508 --> 00:22:30,601
Wat wil je dat ik zeg?
- Ik wil een verklaring.
257
00:22:39,127 --> 00:22:40,561
Die kan ik je niet geven.
258
00:22:42,631 --> 00:22:44,131
Ik dacht dat ik hem kon vertrouwen.
259
00:22:48,737 --> 00:22:51,182
Ik dacht dat ik
mijn allerbeste vriend kon vertrouwen.
260
00:22:51,665 --> 00:22:54,151
Blijkbaar hebben we ons beiden vergist.
- Ik ben nog steeds je vriend.
261
00:22:54,201 --> 00:23:00,448
Nee, dat ben je niet. Als je mijn vriend was,
liep je nu die mist in en kwam je niet meer terug.
262
00:23:03,585 --> 00:23:07,838
Oké, wat dachten jullie ervan
om even rustig aan te doen.
263
00:23:09,891 --> 00:23:12,157
Ik weet absoluut niet hoe dat moet.
264
00:23:27,642 --> 00:23:29,376
En, hebben we al veel lol?
265
00:23:34,151 --> 00:23:40,303
Dat joch maakt me hartstikke gek.
- Dit kan ik niet veel langer aanhoren.
266
00:23:46,495 --> 00:23:51,341
Dat is het, ik maak er een einde aan.
- Bellamy gaf hem tot morgen.
267
00:23:51,391 --> 00:23:55,078
Bellamy is er toch niet, of wel dan?
Het joch sterft toch.
268
00:23:55,128 --> 00:23:56,503
Ik maak er alleen maar een einde aan.
269
00:24:00,007 --> 00:24:01,675
Murphy gaat Jasper doden.
270
00:24:06,614 --> 00:24:09,759
Het slot zit op de andere kant.
- Laat hem er niet in.
271
00:24:09,809 --> 00:24:11,561
Ik vermoord hem, oké? Laat me erin.
272
00:24:11,611 --> 00:24:13,420
Laat me erin, Monty.
273
00:24:15,456 --> 00:24:18,925
Haast je niet, ik zit hier prima.
- Hebbes.
274
00:24:20,228 --> 00:24:21,553
Aan de kant.
275
00:24:21,587 --> 00:24:24,183
Jullie kunnen maar beter dat luik nu openen.
276
00:24:31,044 --> 00:24:36,781
In deze onzekere tijden,
komen we bijeen als één volk.
277
00:24:36,808 --> 00:24:40,622
Ik zeg dit, omdat u allen
de waarheid dient te weten...
278
00:24:40,678 --> 00:24:44,958
en omdat ik een toekomst wil
voor mijn kind en dat van u.
279
00:24:46,959 --> 00:24:50,562
Wees sterk.
- Ga je de Raad ongehoorzamen?
280
00:24:55,868 --> 00:24:58,889
Pap, ik weet het. Ik overhoorde jou en mam.
281
00:24:59,563 --> 00:25:03,344
Oké, je weet het.
Ik denk hier al heel lang over na.
282
00:25:03,400 --> 00:25:05,219
Het volk heeft het recht het te weten.
283
00:25:05,269 --> 00:25:07,846
Je moeder schijnt het niet te begrijpen.
- Wat ben je van plan?
284
00:25:09,181 --> 00:25:12,460
Jij hoeft het plan niet te weten.
- Je maakt een beeldopname, dus?
285
00:25:12,510 --> 00:25:16,579
Ga je inbreken in het communicatiesysteem ofzo?
286
00:25:18,691 --> 00:25:21,369
Dat maakt je suïcidaal of ongelofelijk dom.
287
00:25:21,419 --> 00:25:26,774
Jij kiest een prachtig moment uit
om je te gaan gedragen als een tiener.
288
00:25:26,824 --> 00:25:29,310
Ik ga je helpen.
- Nee, Clarke, dat doe je niet.
289
00:25:29,360 --> 00:25:31,097
Maar dat kan ik...
- Absoluut niet.
290
00:25:33,539 --> 00:25:36,979
Nee, schatje.
291
00:25:40,046 --> 00:25:42,657
Je hebt die koppigheid van je moeder,
weet je dat.
292
00:25:43,073 --> 00:25:46,660
Eén van de vele dingen
waar ik om geef bij jullie beiden.
293
00:25:46,710 --> 00:25:50,015
Jake Griffin, je staat onder arrest voor verraad.
- Pap...
294
00:25:52,516 --> 00:25:54,422
Haal je handen van haar af.
- Laat me los.
295
00:25:56,486 --> 00:25:58,372
Ik waarschuw ze, ik vind wel een manier.
296
00:25:58,422 --> 00:26:04,172
Nee, Clarke, luister naar mij, doe dat niet..
- Laat me los, laat me gaan.
297
00:26:04,261 --> 00:26:06,379
Laat me los. Pap.
298
00:26:10,776 --> 00:26:13,048
De mist is weg, kom mee.
299
00:26:19,451 --> 00:26:21,385
Opschieten, Jasper wacht.
300
00:26:33,398 --> 00:26:35,362
Afgelopen nacht was behoorlijk intens.
301
00:26:36,026 --> 00:26:39,470
Hebben jij en Clarke ooit...
- Nee, niet op die manier.
302
00:26:41,906 --> 00:26:44,108
Goed, helder dit eens op.
303
00:26:45,443 --> 00:26:48,288
Je allerbeste vriendin verteld je iets groots.
304
00:26:48,338 --> 00:26:50,257
Je lijkt me anders wel het type
dat zulke dingen voor zich houdt.
305
00:26:50,307 --> 00:26:53,150
Jij kent mij niet.
- Waarom deed je het?
306
00:26:55,420 --> 00:26:56,954
Geen idee, wat kan jou het schelen?
307
00:26:58,923 --> 00:27:00,757
Je wist wat de regels waren op de Ark.
308
00:27:01,726 --> 00:27:03,927
Je moet geweten hebben
dat ze haar vader lieten afzweven.
309
00:27:05,763 --> 00:27:07,620
Ik maakte een keuze.
310
00:27:07,690 --> 00:27:10,410
Als ze mij de rest van haar leven haat,
dan maakte ik de juiste keuze...
311
00:27:10,460 --> 00:27:11,748
meer hoef jij niet te weten.
312
00:27:19,177 --> 00:27:20,414
Het is opgeklaard.
313
00:27:24,048 --> 00:27:25,515
Is er hier iemand?
314
00:27:26,517 --> 00:27:28,952
Jones?
- We zijn hier.
315
00:27:33,057 --> 00:27:37,003
We verdwaalden in die brij, waar was jij?
- We konden het redden tot in de grot.
316
00:27:37,053 --> 00:27:39,033
Wat was dat in godsnaam?
- Geen idee.
317
00:27:39,143 --> 00:27:40,379
Waar is Atom?
318
00:27:46,037 --> 00:27:49,082
Opgesloten in een 100 jaar oude auto,
door een giftige mist.
319
00:27:50,798 --> 00:27:53,285
Afgelopen nacht was...
320
00:27:53,335 --> 00:27:56,170
Hoe heet het ook alweer? Leuk.
321
00:27:57,306 --> 00:28:00,329
Het was niet leuk, het was onverantwoord.
322
00:28:00,409 --> 00:28:02,194
We hadden moeten vertrekken
zodra de mist was opgetrokken.
323
00:28:02,244 --> 00:28:03,462
Zelfs toen de mist was opgetrokken...
324
00:28:03,512 --> 00:28:05,555
hadden we het nooit s' nachts gered
om terug te lopen door de bossen.
325
00:28:07,791 --> 00:28:10,660
Je was nogal hard tegen Wells.
- Echt niet.
326
00:28:12,363 --> 00:28:17,642
Hij is een behoorlijk eerlijke gast.
En hij houdt van je, dat weet je, toch?
327
00:28:19,370 --> 00:28:24,540
Maar iedere keer als je vader ter sprake komt...
geeft hij je geen oprecht antwoordt.
328
00:28:25,442 --> 00:28:27,210
Daardoor denk ik dat hij iets verbergt.
329
00:28:28,512 --> 00:28:30,664
Dus, ik moet het je vragen.
330
00:28:30,873 --> 00:28:33,857
Hoe zeker ben je ervan
dat Wells degene is die je vader aangaf?
331
00:28:34,076 --> 00:28:37,897
Honderd procent, oké?
Hij is de enige aan wie ik het vertelde.
332
00:28:40,691 --> 00:28:42,310
Is hij de enige die het wist?
333
00:28:50,159 --> 00:28:51,701
Wie was dat?
334
00:29:02,913 --> 00:29:05,848
Jezus nog aan toe... Atom.
335
00:29:18,561 --> 00:29:22,898
Dood mij...
336
00:29:52,136 --> 00:29:55,514
Ik krijg geen lucht...
337
00:30:01,913 --> 00:30:03,347
Wees niet bang.
338
00:30:06,718 --> 00:30:08,018
Ga terug naar het kamp.
339
00:30:11,022 --> 00:30:13,057
Charlotte, jij ook.
340
00:30:21,433 --> 00:30:22,699
Dood mij.
341
00:30:31,543 --> 00:30:34,954
Bellamy, alsjeblieft.
342
00:30:52,030 --> 00:30:54,466
Ik hoorde iemand gillen.
- Charlotte vond hem.
343
00:30:55,600 --> 00:30:57,267
Ik heb haar naar het kamp gestuurd.
344
00:31:17,888 --> 00:31:20,857
Ik help je, goed?
345
00:32:20,417 --> 00:32:22,427
We moeten naar Jasper.
346
00:32:22,477 --> 00:32:24,553
Ik heb gekookt water nodig
om het medicijn te maken.
347
00:32:29,893 --> 00:32:31,885
Haal voor Clarke wat ze maar nodig heeft.
348
00:32:33,530 --> 00:32:36,013
Ik kan maar beter een graf graven.
349
00:32:36,391 --> 00:32:40,579
Dat werd wel tijd, ze wilden Jasper vermoorden.
Heb je het medicijn?
350
00:32:40,629 --> 00:32:43,138
Ja, ik heb het.
Kom, laten we even praten.
351
00:32:44,708 --> 00:32:49,812
Octavia, blijf daar. Alsjeblieft, blijf staan.
- Stop.
352
00:32:59,990 --> 00:33:02,224
Ik kon niets doen.
- Laat het.
353
00:33:14,104 --> 00:33:16,238
Octavia, alsjeblieft.
- Niet doen.
354
00:33:22,111 --> 00:33:25,214
Iemand hier verloren?
- Nee.
355
00:33:26,049 --> 00:33:28,660
Jasper?
- Ademt nog, kwalijk dan.
356
00:33:28,710 --> 00:33:31,829
Ik probeerde hem uit te schakelen,
maar je gestoorde kleine zusje...
357
00:33:31,879 --> 00:33:34,448
Bellamy...
- Mijn wat?
358
00:33:35,625 --> 00:33:37,183
Je kleine zusje.
359
00:33:37,719 --> 00:33:41,122
Precies, mijn kleine zusje.
360
00:33:43,032 --> 00:33:44,700
Had je nog iets anders over haar te zeggen?
361
00:33:47,437 --> 00:33:51,006
Nee, niets. Sorry.
362
00:33:56,245 --> 00:33:57,445
Haal hem hier weg.
363
00:34:28,916 --> 00:34:30,150
Hè, schat.
364
00:34:37,124 --> 00:34:39,724
Je moet ze waarschuwen, Abby.
- O, Jake. Stop.
365
00:34:40,819 --> 00:34:47,287
De Ark is stervende, je hebt geen keus.
- Ja, die is er wel. De Aarde is er nog.
366
00:34:50,471 --> 00:34:52,338
We hebben in elk geval een kans.
367
00:35:00,180 --> 00:35:02,462
Hier, hou dit bij je.
368
00:35:03,784 --> 00:35:09,198
En... geef dit aan Clarke en vertel haar dat ik...
- Pap?
369
00:35:09,448 --> 00:35:12,976
Clarke, je hoort hier niet te zijn.
Dit wil je niet zien.
370
00:35:13,819 --> 00:35:15,027
Het is goed.
371
00:35:26,339 --> 00:35:28,115
Het is goed...
372
00:35:29,142 --> 00:35:32,278
Hier, bewaar dat voor mij.
373
00:35:34,581 --> 00:35:36,229
Jake, het is tijd.
374
00:35:44,291 --> 00:35:47,226
Ik hou van je, meid.
- Ik ook van jou.
375
00:36:10,049 --> 00:36:11,852
O, mijn God.
376
00:36:15,021 --> 00:36:17,429
Het spijt me zo.
377
00:36:18,182 --> 00:36:21,426
Lieverd, het is niet jouw schuld.
378
00:36:42,582 --> 00:36:45,161
Het spijt me echt, van Atom.
379
00:36:49,522 --> 00:36:52,915
Ik denk dat we er aan zullen moeten wennen
dat er hier mensen sterven, nietwaar?
380
00:36:55,161 --> 00:36:59,492
Maar jij niet. Hoor je me?
Jij mag niet sterven.
381
00:37:11,544 --> 00:37:12,744
Wells?
382
00:37:18,350 --> 00:37:22,979
Ik weet dat ik het niet verdien,
maar ik moet de waarheid weten.
383
00:37:25,658 --> 00:37:28,961
Het was mijn moeder, of niet dan?
384
00:37:30,996 --> 00:37:32,645
Zij is het die het je vader vertelde.
385
00:37:36,368 --> 00:37:38,036
Ik wilde het gewoon niet geloven, ik...
386
00:37:39,371 --> 00:37:40,571
Ik kon het niet.
387
00:37:41,807 --> 00:37:45,631
Ik gaf jou de schuld van mijn vaders dood,
terwijl het mijn moeders schuld is.
388
00:37:47,613 --> 00:37:48,880
Niet dan?
389
00:37:51,116 --> 00:37:54,436
Wells... alsjeblieft.
390
00:38:00,225 --> 00:38:02,093
Ik wist hoe je je zou voelen.
391
00:38:05,030 --> 00:38:07,102
Ik wilde...
- Mij beschermen.
392
00:38:15,340 --> 00:38:16,907
Dus, liet je mij je haten?
393
00:38:18,777 --> 00:38:20,153
Waar zijn vrienden anders voor?
394
00:38:21,913 --> 00:38:23,547
Hoe kun je mij vergeven?
395
00:38:26,485 --> 00:38:27,954
Dat is al lang gebeurd.
396
00:38:45,203 --> 00:38:47,204
Gladjes.
397
00:38:57,215 --> 00:39:00,184
Afgrijselijk. Lekker.
398
00:39:02,654 --> 00:39:06,833
Mag ik... daar een slok van?
- Jasper.
399
00:39:06,883 --> 00:39:10,155
Laten we beginnen met wat zachter spul.
400
00:39:16,534 --> 00:39:18,001
Welkom terug, maatje.
401
00:39:23,374 --> 00:39:26,139
Was dat een droom, of ben ik echt gespietst?
402
00:39:27,645 --> 00:39:31,882
Je hebt een indrukwekkend litteken als bewijs.
- Mijn reddende engel.
403
00:39:32,750 --> 00:39:35,142
Bedankt, dat je niet gestorven bent.
404
00:39:36,412 --> 00:39:38,472
Ik denk niet dat ik dat er vandaag
nog bij had kunnen hebben.
405
00:39:39,557 --> 00:39:42,586
Ik zal proberen morgen ook niet te sterven,
als je dat goed vind.
406
00:39:46,264 --> 00:39:47,664
O, hallo.
407
00:40:10,479 --> 00:40:14,255
Kon je niet slapen?
- Dat kan ik nooit.
408
00:40:15,659 --> 00:40:19,095
Sta je op de uitkijk?
- Ga zitten.
409
00:40:25,803 --> 00:40:27,153
Ik had een nachtmerrie.
410
00:40:29,898 --> 00:40:32,671
Ik heb ze elke nacht.
411
00:40:35,246 --> 00:40:41,388
Maar... ik denk dat ik een manier weet
om het te laten ophouden.
412
00:40:44,154 --> 00:40:45,421
Het spijt me.
413
00:40:47,157 --> 00:40:48,358
Nee.
414
00:41:05,677 --> 00:41:09,406
Ga... Ga hulp halen.
- Iedere nacht, zie ik hem.
415
00:41:11,047 --> 00:41:12,281
Jouw vader.
416
00:41:13,283 --> 00:41:18,229
Hij vermoordt mijn ouders
en ik zie zijn gezicht en...
417
00:41:18,279 --> 00:41:20,669
dan wordt ik wakker en zie de jouwe.
418
00:41:22,459 --> 00:41:24,665
De nachtmerrie stopt nooit.
419
00:41:25,754 --> 00:41:30,520
De enige manier om het te stoppen was...
was door mijn demonen te verslaan.
420
00:41:32,202 --> 00:41:33,803
Ik moest wel.
421
00:41:46,180 --> 00:41:52,680
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Fubre & Luna
422
00:41:52,700 --> 00:41:56,148
Controle: Xandecs