1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 2 00:00:02,383 --> 00:00:03,753 මම ඉපදුනේ අභ්‍යවකාශයේ. 3 00:00:04,386 --> 00:00:06,573 මට කවදාවත් හිරු එළිය මුහුණට දැනිලා නෑ. 4 00:00:06,689 --> 00:00:10,175 කවදාවත් නියම වාතය ආශ්වාස කරලා නෑ. කවදාවත් වතුරේ පාවෙලා නෑ. 5 00:00:10,315 --> 00:00:13,243 අපි හැමෝම එහෙමයි. පරම්පරා තුනක් පුරාවට... 6 00:00:13,243 --> 00:00:16,213 ...ආක් මධ්‍යස්ථානය ඉතුරු වෙලා තියෙන මනුෂ්‍ය සංහතිය පණපිටින් තිබ්බා. 7 00:00:16,309 --> 00:00:19,213 ඒත් දැන් අපේ නිවස මිය යනවා. 8 00:00:19,213 --> 00:00:21,553 අපි තමා මනුෂ්‍ය සංහතියේ අවසාන බලාපොරොත්තුව. 9 00:00:21,553 --> 00:00:25,083 සිය දෙනෙක්ව භූමියේ බළාපොරොත්තු විරහිත මෙහෙයුමකය යවනු ලැබුවා. 10 00:00:25,222 --> 00:00:27,643 අපි හැමෝම මෙහෙට ආවේ අපි නීතී කඩපු හින්දයි. 11 00:00:27,668 --> 00:00:29,993 භූමියේ නීතියක් නෑ. 12 00:00:29,993 --> 00:00:31,933 අපිට කරන්න තියෙන්නෙ පණබේරා ගැනීමයි. 13 00:00:31,933 --> 00:00:33,363 ඒත් අපිව පරීක්ෂාවට ලක් කරාවී... 14 00:00:33,363 --> 00:00:36,633 ...පෘථිවිය විසින්, එය සඟවාගෙන ඇති රහස් මඟින්. 15 00:00:36,633 --> 00:00:38,603 මේ සියල්ලටම වඩා, අප එකිනෙකාගෙන්. 16 00:00:40,346 --> 00:00:42,116 පෙර කතාංග වලින්... 17 00:00:42,141 --> 00:00:43,598 ආක් මධ්‍යස්ථානය මිය යනවා, රේවන්. 18 00:00:43,623 --> 00:00:46,136 මම ඔප්පු කරන්න ඕනා පෘථිවියේ ජීවත් වෙන්න පුළුවන් කියලා. 19 00:00:46,173 --> 00:00:50,613 මේක ලෑස්ති කර ගන්න අපිට දවස් 9 ක් තියෙනවා. එතකොට මට ආරක්ෂිතව ගොඩ බැස්සහැකි. 20 00:00:50,613 --> 00:00:52,553 මගේ තාත්තා කරුණාව දක්වන්න කියලා වැඳ වැටුනා. 21 00:00:52,553 --> 00:00:54,113 ඔයාගේ තාත්තා එයාව පා කරද්දි. 22 00:00:54,123 --> 00:00:55,313 මේ මගේ තාත්තා වෙනුවෙන්. 23 00:00:58,288 --> 00:00:59,688 ඔයා චාලට් නේද? 24 00:00:59,713 --> 00:01:01,473 බය වෙන එක සාමාන්‍යයයි. 25 00:01:01,498 --> 00:01:02,772 ඒ ගැන කතා කරන්න ඕනද? 26 00:01:02,797 --> 00:01:07,746 මගේ දෙමව්පියන්ව එයාලා පා කළා. මට ඒක හීනෙන් පේනවා. 27 00:01:07,771 --> 00:01:10,371 නැඟිටින්න! චාලට්. 28 00:01:10,503 --> 00:01:11,833 ඒක හැමතිස්සෙම වෙනවද? 29 00:01:12,808 --> 00:01:14,378 ඔයාගේ යක්ෂයින්ව විනාශ කරලා දාන්න. 30 00:01:14,403 --> 00:01:16,523 එතකොට ඔයාට නිදාගන්න පුළුවන් වෙයි. 31 00:01:46,886 --> 00:01:49,056 තනියම මෙහෙ ඉන්න එක හොඳ නෑ. 32 00:01:49,056 --> 00:01:50,486 මම භූමි වාසීයෙක් වුණානම් එහෙම? 33 00:01:51,926 --> 00:01:53,726 උන් වෙල්ස්ව මරලා දාලා තාප්පෙට කිට්ටුව. 34 00:01:53,726 --> 00:01:56,796 ඒක කියන්නෙ තනියම තව රැයක් කැලේට ගිය කෙනෙක්. 35 00:01:56,796 --> 00:01:59,996 ඒත් මම නොසැලිකිලිවත් විශ්වාසය තියන්න බැරි කෙනෙක්. 36 00:02:01,796 --> 00:02:03,136 මම දෙයක් ගෙනාව. 37 00:02:06,176 --> 00:02:08,106 කොහෙන්ද මේක? 38 00:02:08,106 --> 00:02:09,376 චිත්‍ර සැපයුම් ගබඩාවෙන්. 39 00:02:15,292 --> 00:02:16,992 මට මතකයි අපි පොඩි කාලේ... 40 00:02:18,537 --> 00:02:23,926 ...වෙල්ස් මට හැමවෙලාවම තීන්තයි, ගිණි අඟුරුයි දුන්නා. 41 00:02:24,192 --> 00:02:26,722 මට අඳින්න පුළුවන් වෙන ඕනම දෙයක්. 42 00:02:29,029 --> 00:02:32,399 පස්සේ මම දැනගත්තා එයාගේ දේවල් හුවමාරු කරලයි මට ඒවා ගෙනත් දුන්නෙ කියලා. 43 00:02:34,755 --> 00:02:36,682 එයා ඒකත් මට හැංගුවා. 44 00:02:38,976 --> 00:02:40,536 එයා මට එයාට වෛර කරන්න දුන්නා... 45 00:02:40,536 --> 00:02:42,306 ...මම මගේ අම්මට වෛර නොකර ඉන්න. 46 00:02:45,176 --> 00:02:46,406 මම දන්නවා. 47 00:02:49,986 --> 00:02:51,846 මගේ අම්මා මගේ තාත්තව මැරෙව්වා. 48 00:02:58,756 --> 00:03:01,796 මට දෙයක් කරන්න තිබ්බ නම් කියලා හිතෙනවා. 49 00:03:03,526 --> 00:03:06,596 මම දන්න බව කියන්න. ඇයට දැනගන්න දෙන්න මට... 50 00:03:12,366 --> 00:03:13,676 කොහෙද යන්නෙ? 51 00:03:13,676 --> 00:03:15,206 ඒක දැනුම් දෙන්න සලස්වන. 52 00:03:31,386 --> 00:03:33,726 නෑ. 53 00:03:34,626 --> 00:03:37,026 අපොයි නෑ. 54 00:03:44,936 --> 00:03:46,966 ඒක වැරදියි. 55 00:03:49,036 --> 00:03:50,206 ඇබී. 56 00:03:51,406 --> 00:03:52,576 නෑ. 57 00:03:53,376 --> 00:03:54,616 ඇබී. 58 00:03:59,286 --> 00:04:01,416 හරි, ඒක නිශ්චිත නෑ. 59 00:04:01,416 --> 00:04:05,056 අත් පළඳනා වැඩ නොකල පලියට... 60 00:04:05,056 --> 00:04:09,696 ...ඒක එහෙමයි කියලා කියවෙන්නෙ නෑ. 61 00:04:09,696 --> 00:04:12,396 ඒක සතියකට පස්සෙ අයින් වෙච්ච පළවෙනි සංඥාව. 62 00:04:12,396 --> 00:04:15,836 අපිට තාමත් හිතුවහැකි පෘථිවියේ තත්වය ස්ථාවර වෙනවා කියලා. 63 00:04:15,836 --> 00:04:17,066 අපි එහෙම හිතන්න ඕනා. 64 00:04:22,406 --> 00:04:25,746 පහුගිය සති දෙකේ ක්ලාක්ගේ සංඥාවල විශ්ලේෂණ වාර්තාවක් මට ඕනා. 65 00:04:25,746 --> 00:04:28,616 මම ආපහු එද්දි ඒක සූදානම් කරලා තියන්න. 66 00:04:34,356 --> 00:04:36,786 මම ඒක කළා. 67 00:04:36,786 --> 00:04:38,426 ඒක තාම ක්‍රියාත්මකයි. 68 00:04:44,626 --> 00:04:47,426 මොකද? මොන්ටිට වැඩකරන අත් පළඳනාවක් ඕනා වුණා. 69 00:04:47,436 --> 00:04:49,996 ඔයාට අම්මට පාඩමක් උගන්වන්න ඕනා වුණා. 70 00:04:50,006 --> 00:04:51,466 එයාලගේ වාතය ඉවර වේගන යනවා. 71 00:04:51,466 --> 00:04:52,966 අපිට එයාලගේ උදව් ඕනා. 72 00:04:52,976 --> 00:04:54,976 මගේ අම්මා හිතයි මැරුණේ තාවකාලිකව කියලා. 73 00:04:54,976 --> 00:04:57,506 මට ඒක යානයේ ප්‍රධාන පරිගණකයට අමුණගන්න පුළුවන් වුණොත් තමා. 74 00:04:58,706 --> 00:05:00,146 මට ඒක කළහැකි. 75 00:05:00,146 --> 00:05:02,146 අපිට රෑ වෙද්දි ආක් මධ්‍යස්ථානයට කතා කළහැකි. 76 00:05:19,096 --> 00:05:21,166 මේ හරිය හෙට වෙද්දි ඉවර වෙන්න ඕනා. 77 00:05:25,506 --> 00:05:26,666 ඒයි! 78 00:05:28,636 --> 00:05:32,146 ඔයා හිතන්නෙ භූමි වාසීන් අපි මේක හදලා ඉවර කරනකම් බලන් ඉඳියි කියලද? 79 00:05:32,146 --> 00:05:35,076 අපි පොඩි කෙල්ලට ඔයාට උස්සලා දෙන්න කියමුද? 80 00:05:35,076 --> 00:05:38,716 මට වතුර ටිකකුයි ඕනා. එතකොට හරි. 81 00:05:38,716 --> 00:05:42,056 මර්ෆි, මෙයාට වතුර ටිකක් දෙන්න. 82 00:05:42,056 --> 00:05:43,756 මේක කරනවද? 83 00:05:47,056 --> 00:05:48,256 විහිළුවක් කළේ. 84 00:06:02,017 --> 00:06:04,576 උඹට මොකක්ද වෙලා තියෙන්නෙ, මර්ෆි? 85 00:06:04,576 --> 00:06:05,746 බලහල්ලකෝ! 86 00:06:07,506 --> 00:06:09,846 උඹට වතුර ඕනා වුණා. 87 00:06:09,846 --> 00:06:11,776 වැඩ පටන් ගම්මු. 88 00:06:20,026 --> 00:06:21,356 දැන් ලඟයි. 89 00:06:21,557 --> 00:06:24,297 තව පොඩ්ඩයි, හරිද? 90 00:06:24,369 --> 00:06:26,469 එක අඩියක් ඉස්සරහට. 91 00:06:30,416 --> 00:06:32,641 මොකද අවුල? 92 00:06:32,666 --> 00:06:36,206 මුකුත් නෑ මම හොඳින්. 93 00:06:36,206 --> 00:06:39,806 ජැස්පර්, සතියක් පහුවුණා හරිද? ඔයාට තව අවස්ථාවක් දුන්නා. 94 00:06:39,806 --> 00:06:41,976 ඔයා ඒක පාවිච්චි කරන්න ඕනා! 95 00:06:44,076 --> 00:06:45,316 ඔක්ටේවියා? 96 00:06:47,546 --> 00:06:48,716 ඔක්ටේවියා? 97 00:06:49,399 --> 00:06:51,929 ඔක්ටේවියා! ඔක්ටේවියා, ඔයා හොඳින්ද? 98 00:06:53,586 --> 00:06:55,256 අපතයා! 99 00:06:56,556 --> 00:06:58,256 යනවා යන්න. 100 00:06:58,266 --> 00:07:00,096 ජැස්පර්, අයියෝ. 101 00:07:00,096 --> 00:07:01,796 බය වෙන්න කිසි දෙයක් නෑ. 102 00:07:12,972 --> 00:07:17,930 220 වැනි උපසිරසි නිර්මාණය ~ රොයිලි ප්‍රනාන්දු ~ http://sinhalasub.tk 103 00:07:28,996 --> 00:07:30,096 සභිකයානෙනි. 104 00:07:30,096 --> 00:07:31,296 සභිකයානෙනි. 105 00:07:31,296 --> 00:07:33,496 ඔයා යන්නෙ කාර්මික අංශයටද? 106 00:07:34,666 --> 00:07:36,466 ඔව්. 107 00:07:37,336 --> 00:07:40,836 පහුගිය සතිය පුරාවට 9 වතාවක් ඔයා එහාට ගියා. 108 00:07:40,836 --> 00:07:42,666 මම දැනගන්න ඕනා දෙයක් එහෙම තියෙනවද? 109 00:07:43,836 --> 00:07:45,806 ඔයා මා දිහා ඇහැ ගහගෙනද ඉන්නෙ, කේන්? 110 00:07:45,806 --> 00:07:47,646 මම හැමොම ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්නෙ. 111 00:07:48,946 --> 00:07:50,246 මමත් එකතු වෙන්නද? 112 00:07:50,246 --> 00:07:53,716 එප. ඒත් ඔයාට එන්නත් කරන්න වෙයි. 113 00:07:53,716 --> 00:07:55,286 එන්නත් කරන්න? 114 00:07:55,286 --> 00:07:57,286 කාර්මිකයෙක් පහුගිය සතියේ බැක්ටීරියාවක් එක්ක ආවා. 115 00:07:57,286 --> 00:08:02,086 ඇයට දැන් හොඳයි, ඒත් මම තාමත් එහෙ බැක්ටීරියා මට්ටම ගැන බලනවා. 116 00:08:02,096 --> 00:08:03,796 තව වසංගතයක් නම් අපිට ඕනා නැති නිසා. 117 00:08:06,096 --> 00:08:07,366 යන ගමන් අපිට වෛද්‍ය අංශයට ගියහැකි. 118 00:08:07,366 --> 00:08:08,526 ඒකට කමක් නෑ. 119 00:08:10,166 --> 00:08:11,596 ඔයාව ප්‍රමාද කරන්න ඕනා නෑ. 120 00:08:11,606 --> 00:08:14,836 මාව දැනුවත් කරන්න. 121 00:08:16,636 --> 00:08:18,006 අනිවාර්යයෙන්ම. 122 00:08:26,186 --> 00:08:29,086 කොච්චර ඉක්මනට මේක ලෑස්ති කළහැකිද? 123 00:08:29,086 --> 00:08:33,656 මම තාම පීඩන නියාමකය හදන්න කෑලි එකතු කරනවා. 124 00:08:33,656 --> 00:08:35,156 අපිට තව දවස් දෙකක් තියෙනවා නේද? 125 00:08:35,156 --> 00:08:37,226 ඒ කෑල්ල නැතුව අපිට යන්න බැරිද? 126 00:08:37,226 --> 00:08:40,496 පුළුවන්, ඒත් පොළවට යන්න කලින් අපි මැරිලා ඉඳියි. 127 00:08:40,496 --> 00:08:42,266 මම කියන්නෙ නරකම විදියට. 128 00:08:42,266 --> 00:08:43,536 පැලුනු පෙනහළු. 129 00:08:43,536 --> 00:08:44,896 මොලේ වා බුබුලු. 130 00:08:44,906 --> 00:08:46,196 ඒ කෑල්ල අපිට ඕනා. 131 00:08:46,206 --> 00:08:48,066 ඇයි? මොකක්ද අවුල? මොකක් හරි වෙනසක් වුණාද? 132 00:08:50,506 --> 00:08:52,476 ක්ලාක් ගේ අත් පළඳනාවේ සංඥා නැතිවුණා. 133 00:08:56,876 --> 00:08:59,146 හරි, ඒත් ඒකෙන් කිසි දෙයක් කියවෙන්නෙ නෑනේ නේද? 134 00:08:59,146 --> 00:09:00,886 අනික් අය වගේම එයත් ඒක ගැලෙව්වා. 135 00:09:06,756 --> 00:09:08,256 හරි. 136 00:09:08,256 --> 00:09:10,696 මට පුළුවන් අදම පිඩන නියාමකය ගන්න. 137 00:09:10,696 --> 00:09:12,526 කොහොමද? 138 00:09:12,526 --> 00:09:14,266 ඔයා නොදන්න තරමට හොඳයි. 139 00:09:23,706 --> 00:09:26,606 මේ පිහිය හදලා තියෙන්නෙ යානයේ ලෝහ වලින්. 140 00:09:26,606 --> 00:09:28,076 මොකක්ද ඒකේ තේරුම? 141 00:09:28,076 --> 00:09:29,476 වෙන කවුද මේ ගැන දන්නෙ? 142 00:09:29,476 --> 00:09:31,816 කවුරුත් නෑ. අපි කෙලින්ම ඒක මෙහෙට ගෙනාවේ. 143 00:09:31,816 --> 00:09:32,976 ක්ලාක්? 144 00:09:34,286 --> 00:09:36,746 ඒ කියන්නෙ භූමි වාසීන් නෙවෙයි වෙල්ස්ව මැරුවේ. 145 00:09:37,756 --> 00:09:39,116 අපෙන් කෙනෙක්මයි. 146 00:09:41,786 --> 00:09:43,226 ඒ කියන්නෙ කඳවුරේ ඝාතකයෙක් ඉන්නවද? 147 00:09:43,226 --> 00:09:46,156 එක්කෙනෙකුට වඩා ඉන්නවා. 148 00:09:46,166 --> 00:09:48,426 මේ ප්‍රවෘත්ති නිවෙයි. මේක පැතිරෙන්න දෙන්න හොඳ නෑ. 149 00:09:51,566 --> 00:09:52,936 අහකට වෙනවා බෙලමි. 150 00:09:52,936 --> 00:09:54,266 හරියට හිතන්න. 151 00:09:54,266 --> 00:09:55,636 බලන්න අපි කරපු දේවල් ගැන. 152 00:09:55,636 --> 00:09:56,806 තාප්පෙ. මුර සංචාර. 153 00:09:56,806 --> 00:09:59,936 කැමති වුණත් නැතත් භූමි වාසීන් වෙල්ස්ව මැරුවා කියලා හිතන එක අපිට හොඳයි. 154 00:09:59,946 --> 00:10:01,706 ඔයාට හොඳයි කියලා වෙන්න ඇති කිව්වේ. 155 00:10:01,706 --> 00:10:04,246 මිනිස්සුන්ව බය කරලා තියාගත්තහම එයාලා ඔයා වෙනුවෙන් වැඩ කරනවද? 156 00:10:04,246 --> 00:10:05,776 - ඒකද? - ඔව්, ඒක තමා. 157 00:10:05,786 --> 00:10:07,416 ඒත් ඒක අපි හැමෝටම හොඳයි. 158 00:10:07,416 --> 00:10:09,586 භූමි වාසීන්ට තියෙන බය තමා අර තාප්පය හදන්නෙ. 159 00:10:09,586 --> 00:10:11,216 අනික ඔයා මොනාද කරන්න යන්නෙ? 160 00:10:11,216 --> 00:10:13,816 මිනීමරුවට ඉදිරිපත් වෙන්න කියලා කියන්නද? 161 00:10:13,826 --> 00:10:15,126 ඔයා අඩුමගානේ දන්නෙ වත් නෑ මේක කාගේ පිහියද කියලා. 162 00:10:15,126 --> 00:10:16,286 ඇත්තට? 163 00:10:17,256 --> 00:10:19,896 J.M. ජෝන් මර්ෆි. 164 00:10:19,896 --> 00:10:21,626 මිනිස්සුන්ට දැනගන්න අයිතියක් තියෙනවා. 165 00:10:25,466 --> 00:10:27,666 මේ කෑල්ල හදනකම් වතුර නෑ! 166 00:10:28,936 --> 00:10:31,406 මොනාද බලන්නෙ ආ? 167 00:10:31,406 --> 00:10:33,276 අපතයා! 168 00:10:33,276 --> 00:10:34,306 මොකක්ද ප්‍රශ්නය? 169 00:10:34,306 --> 00:10:35,506 මේක අඳුනනවද? 170 00:10:36,746 --> 00:10:38,076 මගේ පිහිය. කොහෙ තිබිලද හම්බවුණේ? 171 00:10:38,076 --> 00:10:41,276 ඔහේ වෙල්ස්ව මරලා බිම දාපු තැන තිබිලා. 172 00:10:41,286 --> 00:10:42,486 මොකක් කරපු තැන? 173 00:10:45,016 --> 00:10:46,956 භූමි වාසීන් මිසක් මම නෙවෙයි වෙල්ස්ව මැරුවේ. 174 00:10:46,956 --> 00:10:48,286 මම දන්නවා ඔහේ කරපු දේ. 175 00:10:48,286 --> 00:10:49,656 ඔයාට ඒකට වන්දි ගෙවන්න වෙනවා. 176 00:10:49,656 --> 00:10:51,556 ඇත්තට? 177 00:10:51,556 --> 00:10:53,626 බෙලමි ඔයා මේක විශ්වාස කරනවද? 178 00:10:54,729 --> 00:10:57,459 උඹ එයාව මරන්න තර්ජනය කළා. අපිට ඒක ඇහුනා. 179 00:10:57,484 --> 00:10:58,444 ඔහේ එයාට වෛර කළා. 180 00:10:58,496 --> 00:11:00,866 ගොඩ දෙනෙක් වෙල්ස්ට වෛර කළා. 181 00:11:00,866 --> 00:11:03,166 එයාගේ තාත්තා තමා අපිව හිර කරපු කවුන්සිල් සභිකයා. 182 00:11:03,176 --> 00:11:05,536 හරි, ඒත් ඔයා විතරයි එයා එක්ක පිහි සටනක් කළේ. 183 00:11:05,536 --> 00:11:07,136 ඒ වෙලාවෙත් මම එයාව මැරුවේ නෑ. 184 00:11:07,146 --> 00:11:08,846 ජැස්පර්වත් මරන්න හැදුවා. 185 00:11:12,488 --> 00:11:14,416 මේ පිස්සුවක්. මම ඔයාට උත්තර බඳින්නෙ නෑ. 186 00:11:14,416 --> 00:11:16,386 මම කාටවත් උත්තර බඳින්නෙ නෑ. 187 00:11:16,386 --> 00:11:17,546 මොකක්ද? 188 00:11:21,758 --> 00:11:24,258 බෙලමි, බලන්න. මම ඔයාට කියනවා මචෝ. 189 00:11:24,283 --> 00:11:25,783 මම මේක කලේ නෑ. 190 00:11:25,826 --> 00:11:28,226 එයාලට ඔයාගේ පිහියයි එයාගේ ඇඟිලියි හම්බවෙලා. 191 00:11:29,996 --> 00:11:33,405 මේකද අපිට ඕනා කරන සමාජය? 192 00:11:33,779 --> 00:11:35,219 ඔයා කියනවා නීති තියෙන්න බෑ කියලා. 193 00:11:35,244 --> 00:11:38,244 ඒ කියන්නෙ අපිට තව කාවහරි මරන්න පුළුවන්ද ....දඬුවමක් නොදී? 194 00:11:38,331 --> 00:11:40,561 මම කිව්වා මම කාවවත් මැරුවේ නෑ. 195 00:11:40,586 --> 00:11:41,804 මම කියන්නෙ අපි මෙයාව මරමු 196 00:11:41,879 --> 00:11:43,609 ඔව්. 197 00:11:43,634 --> 00:11:44,834 ඒක නෙවෙයි මම කිව්වෙ. 198 00:11:44,856 --> 00:11:46,556 එයාට ඒක ගැලපෙනවා. 199 00:11:46,556 --> 00:11:47,596 ඒ යුක්තිය. 200 00:11:47,596 --> 00:11:49,266 පළිගැනීම කියන්නෙ යුක්තිය නෙවෙයි. 201 00:11:49,291 --> 00:11:51,121 යුක්තිය තමා. 202 00:11:58,364 --> 00:12:00,594 එපා! අහකට වෙනවලා! 203 00:12:04,106 --> 00:12:05,636 අහකට වෙනවලා. 204 00:12:14,092 --> 00:12:15,262 යන්න දෙනවා! 205 00:12:30,217 --> 00:12:31,987 ඔයාට මේක කරන්න බෑ. 206 00:12:34,145 --> 00:12:35,545 අහකට වෙනවා. 207 00:12:38,402 --> 00:12:39,572 එපා! 208 00:12:40,499 --> 00:12:41,684 එපා! 209 00:12:43,184 --> 00:12:44,754 ඔයාට මේක නැවැත්තුවහැකි! 210 00:12:44,900 --> 00:12:46,440 ඔයා කියන දේ අහාවී! 211 00:12:46,545 --> 00:12:48,945 බෙලමි! ඔයා ඒක කරන්න. 212 00:12:48,970 --> 00:12:50,300 බෙ-ල-මි! 213 00:12:57,110 --> 00:12:58,450 මම දැක්කා ඔයා ඇටම් එක්ක කැලේදී. 214 00:12:58,475 --> 00:13:00,205 මම දන්නවා ඔයා මිනී මරුවෙක් නෙවෙයි කියලා. 215 00:13:01,308 --> 00:13:04,208 බෙලමි, මේක කරන්න එපා. 216 00:13:05,169 --> 00:13:06,469 එපා. බෙලමි. 217 00:13:11,826 --> 00:13:14,296 මේක කරන්න එපා, බෙලමි. 218 00:13:22,706 --> 00:13:25,134 - එපා, බෙලමි! - මේක ඔයාගේ වැරද්ද කුමරිය. 219 00:13:25,159 --> 00:13:28,466 - ඔයාට කට වහගෙන ඉන්න තිබ්බෙ. - මොන මඟුලක්ද කරන්නෙ? 220 00:13:28,491 --> 00:13:30,021 කපලා දාන්න! චාලට්, 221 00:13:30,065 --> 00:13:31,935 යනවා යන්න! ලෙහන්න! 222 00:13:31,960 --> 00:13:33,160 අහකට වෙනවා! 223 00:13:33,988 --> 00:13:35,388 නවත්වන්න! 224 00:13:35,413 --> 00:13:37,143 මර්ෆි නෙවෙයි වෙල්ස්ව මැරුවේ! 225 00:13:39,022 --> 00:13:41,192 - මමයි මැරුවේ! - මගෙ දෙවියනේ. 226 00:14:05,636 --> 00:14:06,666 තාම කෑම වෙලාව නෙවෙයි. 227 00:14:06,666 --> 00:14:07,666 මට බඩගිනි නෑ. 228 00:14:07,666 --> 00:14:09,096 මම ආවේ ගණුදෙනුවක් කරන්න. 229 00:14:09,106 --> 00:14:10,866 මම වැරදි තැන ඉන්නෙ කියලා ඔයා කියන්න කලින්... 230 00:14:10,866 --> 00:14:12,506 ...නයිජල්ට කියන්නෙ එයාගේ පොඩි කිරිල්ලි ඇවිල්ලා කියලා. 231 00:14:12,506 --> 00:14:14,236 හොඳයි, හොඳයි, හොඳයි. 232 00:14:17,106 --> 00:14:19,346 කොච්චර කාලෙකට පස්සෙද මේ? 233 00:14:19,346 --> 00:14:20,976 මට පීඩන නියාමකයක් ඕනා. 234 00:14:20,976 --> 00:14:22,376 මොකටද? 235 00:14:22,386 --> 00:14:23,816 පීඩනය පාලනය කරන්න. 236 00:14:23,816 --> 00:14:25,186 ඒක හොඳයි. 237 00:14:25,186 --> 00:14:27,786 අම්මගේ හාස්‍යජනක බව ඔයාටත් පිහිටලා වගේ. 238 00:14:27,786 --> 00:14:29,116 මොකකටද ඒක හොයන්නෙ? 239 00:14:29,126 --> 00:14:31,426 මම තවත් යන්ත්‍ර කොටස් එහාමෙහා කරන්නෙ නෑ. 240 00:14:31,426 --> 00:14:32,826 ඒක භයානක වැඩියි. 241 00:14:32,826 --> 00:14:36,796 කොහොමද අනික් අය වගේ ඖෂධ පැලෑටියි බීමකටයි වගේ එකඟ වුණොත්? 242 00:14:36,796 --> 00:14:39,996 ඕක නොදන්න කෙනෙක්ට කරන්න. 243 00:14:39,996 --> 00:14:41,666 මට කියන්න මොනාද ඕනා වෙන්නෙ කියලා. 244 00:14:45,306 --> 00:14:48,676 විදුලි අංශයේ ලොක්කට මම උපකාරයක් ණයයි. 245 00:14:48,676 --> 00:14:53,516 එයාගේ පොඩි උනන්දුවක් තියෙනවා ඔයා වගේ අමාරුකාර ලස්සන කෙල්ලන්ට. 246 00:14:55,676 --> 00:14:56,846 ඔයා විහිළුකරනවා නේ? 247 00:14:56,846 --> 00:14:59,246 මම කවදාවත් විහිළු කරන්නෙ නෑ, රේවන්. 248 00:14:59,256 --> 00:15:01,316 කේන් මා දිහා ඇහැ ගහගෙන ඉන්නෙ. 249 00:15:01,316 --> 00:15:03,316 මම මේක කරන්න නම්... 250 00:15:03,326 --> 00:15:05,486 ...ඔයා ඒකට සරිලන දෙයක් කරන්න ඕනා. 251 00:15:05,496 --> 00:15:07,526 විදුලි ලොක්කා එක්ක නිදාගන්න? 252 00:15:10,096 --> 00:15:11,226 මට ඒක කරන්න බෑ. 253 00:15:11,226 --> 00:15:15,796 එහෙනම් මම හිතන්නෙ ඔයා හිතන තරම් තදට පීඩන නියාමකය ඔයාට ඕනා නැතුව ඇති. 254 00:15:15,806 --> 00:15:18,179 ගිහින් පාවෙයන් නයිජල්. 255 00:15:18,204 --> 00:15:21,434 දන්නවද ඔයාගේ අම්මනම් කැමති වෙන්න ගියා. 256 00:15:22,805 --> 00:15:27,175 ඇත්තටම ගොඩක් වතාවක් ඇය එහෙම කළා. 257 00:15:27,356 --> 00:15:29,496 මගේ අම්ම ගැන එහෙම කතා කරන්න එපා! 258 00:15:29,575 --> 00:15:31,805 - පොඩි කෙල්ල. - නෑ! ගිහින් මැරියන්, නයිජල්! 259 00:15:31,968 --> 00:15:32,958 අහකට වෙයන්! 260 00:15:32,983 --> 00:15:34,683 සුබ ගමන් කිරිල්ලියේ! 261 00:15:36,686 --> 00:15:38,526 කෙල්ලව එලියට ගේනවා, බෙලමි! 262 00:15:38,526 --> 00:15:39,686 මොකටද එහෙම කලේ චාලට්? 263 00:15:39,696 --> 00:15:41,326 මම හැදුවේ මගේ යක්ෂයන්ව විනාශ කරලා දාන්න විතරයි. 264 00:15:41,326 --> 00:15:42,796 ඔයා කිව්ව විදියට. 265 00:15:42,796 --> 00:15:45,096 මොන මඟුලක්ද මේ කියවන්නෙ? 266 00:15:45,096 --> 00:15:46,226 ඇය වැරදියට තේරුම් අරගෙන. 267 00:15:46,236 --> 00:15:47,996 චාලට්, ඒක නෙවෙයි මම අදහස් කළේ. 268 00:15:47,996 --> 00:15:49,736 දැන් කෙල්ලව එලියට ගේනවා! 269 00:15:49,736 --> 00:15:51,066 අනේ මට මුකුත් කරන්න දෙන්න එපා. 270 00:15:51,066 --> 00:15:53,366 ඔයාලට මොකක් හරි හොඳ අදහසක් තියෙනවනම් කතා කරන්න. 271 00:15:56,275 --> 00:15:57,315 දැන් ඔයා කට වහගෙන. 272 00:15:57,340 --> 00:15:58,640 අර ඉන්නෙ ඔයාගේ කට්ටිය. 273 00:15:58,665 --> 00:15:59,895 මේ මගේ වැරැද්දක් නෙවෙයි. 274 00:15:59,920 --> 00:16:02,880 ඇය මම කියන දේ ඇහුවනම් අර මෝඩයෝ තාම තාප්පෙ හදනවා. 275 00:16:02,886 --> 00:16:05,886 ඔයාට සමාජයක් හදන්න ඕනාද කුමරියෙනි? 276 00:16:05,886 --> 00:16:08,156 සමාජය හදමු. ඇයව එලියට ගේන්න. 277 00:16:08,156 --> 00:16:10,356 අනේ එපා, බෙලමි. 278 00:16:11,486 --> 00:16:14,126 චාලට්, මුකුත් වෙන එකක් නෑ. 279 00:16:14,126 --> 00:16:16,456 එයාල එක්ක ඉන්න. 280 00:16:20,736 --> 00:16:22,836 බලන්න කාටද අපි එක්ක එකතු වෙන්න හිතුවෙ කියලා. 281 00:16:22,836 --> 00:16:25,036 පස්සට වෙයන්. 282 00:16:25,036 --> 00:16:28,606 එහෙම නොවුනොත් මට මොනා කරන්නද? එල්ලන්නද? 283 00:16:28,606 --> 00:16:31,776 මම මිනිස්සුන්ට ඕනා දේ දෙනවා. 284 00:16:31,776 --> 00:16:34,516 ඔව්, ඒක හොඳ අදහසක්. 285 00:16:34,516 --> 00:16:35,976 ඇයි අපි ඒක දැන්ම නොකරන්නේ? 286 00:16:37,136 --> 00:16:40,406 ඉතින් කාටද ඕනා නියම මිනී මරුවව එල්ලනවා දකින්න? 287 00:16:40,486 --> 00:16:41,856 කැමති අය? 288 00:16:48,496 --> 00:16:49,696 එහෙමද? 289 00:16:50,898 --> 00:16:54,128 කිසි වැරැද්දක් නැතුව මාව එල්ලන එක හොඳයි. 290 00:16:54,153 --> 00:16:57,963 ඒත් මේ පොඩි බැ** පිළිගත්තහම ඒකිට යන්න දෙනවද? 291 00:17:00,836 --> 00:17:03,206 බය ගුල්ලෝ! උඹලා ඔක්කොම බයගුල්ලෝ! 292 00:17:03,206 --> 00:17:04,476 මර්ෆි! මර්ෆි. 293 00:17:05,406 --> 00:17:06,676 ඒක ඉවරයි. 294 00:17:11,792 --> 00:17:13,092 ඔයා කියන විදියට ලොක්කා. 295 00:17:17,322 --> 00:17:19,192 අපතයා! 296 00:17:20,796 --> 00:17:22,096 ගිහින් කෙල්ලව අල්ලගම්මු. 297 00:17:25,666 --> 00:17:27,466 චාලට්! 298 00:17:27,466 --> 00:17:30,066 චාලට්, මම දන්නව ඇහෙනවා කියල. 299 00:17:30,066 --> 00:17:32,566 මම හොයාගත්ත හම උඹට වන්දි ගෙවන්න වෙයි! 300 00:18:14,219 --> 00:18:15,419 එන්න. 301 00:18:16,619 --> 00:18:17,859 මම ආපහු එන්නම්. 302 00:18:19,735 --> 00:18:20,935 අර ඉන්න කට්ටිය? 303 00:18:21,354 --> 00:18:22,888 ඔක්ෂිජන් මදකම. 304 00:18:22,898 --> 00:18:25,328 තාම පටන් ගත්තා විතරයි. ඇයි ඔයා ආවේ? 305 00:18:25,582 --> 00:18:27,368 මම අණාගත්තා. මට කෑල්ල හම්බවෙන්නෙ නෑ. 306 00:18:27,368 --> 00:18:28,628 නයිජල් කියනවා... 307 00:18:28,638 --> 00:18:29,898 ඔයා නයිජල් ගාවට ගියාද? 308 00:18:29,898 --> 00:18:31,238 ඔව්. 309 00:18:31,238 --> 00:18:34,038 කේන් එයාව අවුරුදු ගානක් තිස්සෙ අල්ලගන්න බලනවා. 310 00:18:34,038 --> 00:18:36,038 කවුරුවත් ඔයාව දැක්කද? 311 00:18:36,038 --> 00:18:37,408 මම දන්නෙ නෑ. 312 00:18:37,408 --> 00:18:39,308 නෑ, ඇබී මම කියන්න හැදුවේ... 313 00:18:39,308 --> 00:18:41,008 ...අපිට අද යන්න බෑ කියලා. 314 00:18:41,008 --> 00:18:42,778 නයිජල් ගාව කෑල්ල තියෙනවා කියලා විශ්වාසද? 315 00:18:42,778 --> 00:18:45,418 - ඇයට පුලුවන් එකක් හොයාගන්න. - හරි, මම ඒ ගැන බලාගන්නම්. 316 00:18:46,188 --> 00:18:47,488 ඔයා මොනාද කරන්න යන්නෙ? 317 00:18:49,758 --> 00:18:51,288 නොදන්න තරමට හොඳා. 318 00:19:02,268 --> 00:19:03,938 හෙලෝ, වෛද්‍ය ග්‍රිෆින්. 319 00:19:03,938 --> 00:19:05,298 නයිජල්. 320 00:19:08,068 --> 00:19:11,478 මෝෆීන්. ඔයාට මොනාද ඕනා? 321 00:19:11,478 --> 00:19:13,678 පීඩන නියාමකය. 322 00:19:13,678 --> 00:19:16,208 මම රේවන්ව අවතක්සේරු කළා. 323 00:19:16,218 --> 00:19:19,078 කොහොමද ඒ වගේ කෙල්ලෙක් හොඳට සම්බන්ධ පරිත්‍යාගශීලියෙක්ව අල්ල ගන්නේ? 324 00:19:19,088 --> 00:19:21,248 තීරණයක් ගන්න තත්පර 3 ක් තියෙනවා. 325 00:19:21,248 --> 00:19:22,848 එකඟද නැද්ද? 326 00:19:23,958 --> 00:19:29,658 සවන්දෙන්න. භෝජනාගාරය හෙට පැය 1100 සිට 1200 දක්වා වසා තැබෙනු ඇත. 327 00:19:32,498 --> 00:19:34,998 දැන් රෑ වෙන්නත් ලඟයි ෆින්. අපි කොහෙද මේ යන්නේ? 328 00:19:36,508 --> 00:19:38,038 අඩුමගානේ මට කියන්න ඔයා ගාව සැලැස්මක් තියෙනවා කියලා. 329 00:19:38,038 --> 00:19:40,708 අපි මේ ඉබාගාතේ කැලේ ඇවිදින්නෙ නෑ කියලා. 330 00:19:40,708 --> 00:19:42,248 මා ගාව සැලැස්මක් තියෙනවා. 331 00:19:43,618 --> 00:19:45,248 ඔයා මොන මඟුලක් කරනවා කියලද හිතන්නෙ? 332 00:19:47,048 --> 00:19:49,348 අපි ඔයාව බේරගත්තා කියලා හිතන්න එපා අපි ඔයාට සමාව දුන්නා කියලා. 333 00:19:49,358 --> 00:19:50,588 තේරුණාද? 334 00:19:52,258 --> 00:19:53,418 ක්ලාක්. 335 00:19:54,488 --> 00:19:55,688 මොකද? 336 00:19:56,558 --> 00:19:58,028 මෙයා පොඩි එකෙක්. 337 00:19:58,028 --> 00:20:02,168 ඇය මිනී මරුවෙක්. ඔයා කෙනෙක්ව මැරුවා, චාලට්. 338 00:20:02,168 --> 00:20:03,768 ජීවිතය තොර කෙරුවා. 339 00:20:03,768 --> 00:20:06,998 එක තත්පරයක්වත් ඔයා ඒ ගැන හිතුවද? 340 00:20:07,038 --> 00:20:11,438 මේ බලන්න! ඔයාට බෑ හොඳක් දැනෙන්න කියලා කෙනෙක්ව මරලා දාන්න. 341 00:20:19,432 --> 00:20:21,272 චාලට්! 342 00:20:21,272 --> 00:20:23,406 ක්ලාක්ටයි ෆින්ටයි බෑ ඔයාව බේරගන්න. 343 00:20:23,431 --> 00:20:24,639 අපි දුවමු. 344 00:20:24,664 --> 00:20:26,994 ඔව්, ඒක එක විදියක් තමා. 345 00:20:27,095 --> 00:20:28,725 මම වඩා කැමතියි මගේ සැලැස්මට. 346 00:20:33,253 --> 00:20:34,423 යන්න. 347 00:20:35,553 --> 00:20:36,753 යන්න. 348 00:21:04,742 --> 00:21:07,272 ෆින්, මොකක්ද මේ තැන? 349 00:21:08,593 --> 00:21:12,563 දැනට ඒක අපේ ගෙදර. 350 00:21:28,234 --> 00:21:30,134 මට හිතාගන්න බෑ ඔයා මේ ගැන කාටවත් කිව්වෙ නැති එක ගැන. 351 00:21:30,134 --> 00:21:31,394 අයියෝ, ක්ලාක්. 352 00:21:31,404 --> 00:21:32,664 කාටවත් කියලා ඇති වැඩේ මොකක්ද? 353 00:21:32,664 --> 00:21:34,134 මේව උපකාරී වෙන්න තිබ්බා. 354 00:21:34,134 --> 00:21:35,704 මොන වගේ? මෙතන ආයුධ නෑ. 355 00:21:35,704 --> 00:21:37,474 කෑම කල් පැනලා. අවුරුදු 90 කට වඩා. 356 00:21:37,474 --> 00:21:38,474 හරි, ඒත් අපිට වෙන දේවලට පාවිච්චි කරන්න තිබ්බා. 357 00:21:38,474 --> 00:21:40,004 කණ්ඩායම එක්ක බෙදාගන්න. 358 00:21:40,014 --> 00:21:41,944 කැමතිනම් මේක ඔයා බෙදාගන්න. 359 00:21:49,114 --> 00:21:50,314 මොනාද හම්බවුණේ? 360 00:21:52,684 --> 00:21:53,954 හොඳයි... 361 00:21:56,224 --> 00:21:59,324 ...පේන විදියට එයාලා මෙතෙන්ට ඇවිත් නැති පාටයි. 362 00:21:59,324 --> 00:22:02,764 නෑ. මම හිතන්නෙ එකපාරම බෝම්බෙට අහුවෙලා වගේ. 363 00:22:04,604 --> 00:22:08,534 මේ හැම සුදානම් කිරීමක්ම මොන තරම් නාස්තියක්ද. 364 00:22:11,274 --> 00:22:15,104 මම දන්නෙ නෑ. සමහරවිට එයාලා වාසනාවන්ත ඇති. 365 00:22:16,614 --> 00:22:20,114 එයාලට වැඩි කාලයක් මෙතන ජිවත් වෙන්න බෑ. 366 00:22:20,114 --> 00:22:24,354 ඊලඟට එක්කෝ කෑම ඉවර වෙයි නැත්තම් පිස්සු හැදෙයි. 367 00:22:24,354 --> 00:22:29,154 එයාලා දොර ඇරලා දවස් දෙක තුනකින් මැරිලා යයි. 368 00:22:29,154 --> 00:22:30,794 ඒ කාලේ සමහර විට ඉක්මනටම. 369 00:22:35,494 --> 00:22:36,624 ඒක නෙවෙයි. 370 00:22:40,164 --> 00:22:41,904 මෙයාට මොකද අපි කරන්නේ? 371 00:22:44,534 --> 00:22:47,704 මම මර්ෆි එක්ක හැප්පුන් නැත්තම්, මේ කිසි දෙයක් වෙන්නෙ නෑ. 372 00:22:47,714 --> 00:22:50,674 - ඔයා කොහොමද දන්නෙ ඒක මෙහෙමම වෙයි කියලා? - බෙලමි දැනන් උන්නා. 373 00:22:53,117 --> 00:22:55,377 අපි හිතනවා භූමි වාසීන් තර්ජනයක් කියලා. 374 00:22:55,402 --> 00:22:57,032 දැන් අපි එකිනෙකා මරාගන්නවා. 375 00:23:00,524 --> 00:23:03,024 ප්‍රතිවිපාක තියෙන්නම ඕනා. 376 00:23:03,024 --> 00:23:04,994 අපිට බෑ නිකන්ම මිනිස්සුන්ව එල්ලන්න දෙන්න. 377 00:23:06,364 --> 00:23:07,694 බෑ. 378 00:23:09,034 --> 00:23:12,904 අපි හිතමු අපිට ඒක විසඳගන්න ලැබෙයි කියලා මර්ෆි අපිව මරන්න කලින්. 379 00:23:12,904 --> 00:23:15,034 එයා සමාව දීලා අමතක කරන ජාතියෙ නෙවෙයි. 380 00:23:23,514 --> 00:23:25,774 - කොහොමද ඔයා.... - ඒ ගැන වදවෙන්න එපා. 381 00:23:25,784 --> 00:23:27,514 කොච්චර ඉක්මනට හයි කරන්න පුළුවන්ද? 382 00:23:27,514 --> 00:23:29,214 මම දන්නෙ නෑ. සමහර විට පැය දෙක තුනකින්. 383 00:23:29,214 --> 00:23:30,954 අපිට එච්චර වෙලාවක් නැති වෙයි. 384 00:23:32,054 --> 00:23:33,224 මම කරන්න ගන්නවා. 385 00:23:35,924 --> 00:23:39,124 අපේ මුතුන් මිත්තෝ මේ මධ්‍යස්ථානය හැදුවා අපේ ගැලවීම වෙනුවෙන්. 386 00:23:39,124 --> 00:23:42,764 ඒත් ඒක අපේ පරීක්ෂණයකුත් වෙනවා. 387 00:23:45,934 --> 00:23:49,434 ඒත් අපි නොනැසී ඉන්නවා අපිට විශ්වාසය තියෙන නිසා. 388 00:23:49,434 --> 00:23:58,414 දවසක අපේ පරම්පරාවක් ආපහු පොළවට යයි කියන විශ්වාසය. 389 00:23:58,814 --> 00:24:00,384 ඔයා ආවේ අපිට එකතු වෙන්නද? 390 00:24:00,384 --> 00:24:02,244 එයා ආවේ මාව හම්බවෙන්න, වේරා. 391 00:24:02,254 --> 00:24:04,114 ඔයාගේ නිෂ්ඵල වැඩේ ඔයා කරගෙන යන්න. 392 00:24:11,554 --> 00:24:15,064 ඔයගේ අම්මා අද දෙවියන්ගේ පෙලඹීම ලබලා මාකස්. 393 00:24:15,064 --> 00:24:17,234 මට මතකයි ඔයා උන්නු කාලය. 394 00:24:17,234 --> 00:24:18,934 ඔයා ලස්සන පොඩි එකෙක්. 395 00:24:23,734 --> 00:24:26,104 මොකටද මට එන්න කිව්වෙ නයිජල්? මොනාද ඔයාට ඕනා? 396 00:24:26,104 --> 00:24:27,574 මේක ඔයාට අවශ්‍ය දේ ගැන දෙයක්. 397 00:24:27,574 --> 00:24:29,304 ඔයාට දෙන්න දෙයක් මා ලඟ තියෙනවා. 398 00:24:29,314 --> 00:24:31,414 අත්සන් කරපු පාපොච්චාරණයක් ඇරෙන්න වෙන දේකට මම උනන්දු වෙන්නෙ නෑ. 399 00:24:31,414 --> 00:24:34,184 ඒකට ඔයාගේ යාළුවා ඇබී ග්‍රිෆින් සම්බන්ධ වුණත්? 400 00:24:37,454 --> 00:24:38,484 ඇබී ගැන මොනාද? 401 00:24:38,484 --> 00:24:43,154 ඇයයි රේවන් රේයස් කියන කෙල්ලයි මට කිව්වා පිඩන නියාමකයක් ගෙනල්ලා දෙන්න කියලා. 402 00:24:43,154 --> 00:24:44,954 යටහත් පහත් කෑම උයන කෙනෙක් විදියට... 403 00:24:44,964 --> 00:24:46,224 ...මම හිතන්නෙ මට වෙන කරන්න දෙයක් නෑ... 404 00:24:46,224 --> 00:24:47,994 ...ඔයාගේ සහෝදර කවුන්සිල් සභිකයෙක්... 405 00:24:47,994 --> 00:24:50,364 ...නීතිය කඩ කරන්න උදව් කරන්න කිව්වහම. 406 00:24:53,104 --> 00:24:56,564 කවද ඉඳන්ද ඔයා ඔයාගේ ගණුදෙනු කරුවන්ව අත අරින්න ගත්තේ? 407 00:24:56,574 --> 00:24:59,334 මට ගණුදෙනු කරුවෝ නෑ මාකස්. 408 00:24:59,344 --> 00:25:01,304 මම ආක් මධ්‍යස්ථානයේ පුරවැසියෙක්. 409 00:25:01,304 --> 00:25:05,044 අනික මම විශ්වාස කරන්නෙ නෑ කවුරුවත් නීතියට උඩින් ඉන්න ඕනා කියලා. 410 00:25:05,044 --> 00:25:06,244 ඔයත් එහෙමද? 411 00:25:07,414 --> 00:25:09,544 ඔයා මේ යානයට වසංගතයක් නයිජල්. 412 00:25:11,954 --> 00:25:14,154 ඔයා කියපු දේ ඇත්ත වුණත්... 413 00:25:14,154 --> 00:25:16,754 ...කවුන්සිල සභිකයෙක්ට විරුද්ධව ඔයයි චෝදනා කරන්නේ. 414 00:25:16,754 --> 00:25:18,474 ඔයා හිතන්නෙ මිනිස්සු කාව විශ්වාස කරයි කියලද? 415 00:25:20,824 --> 00:25:24,734 දන්නවද ඔයා හරිනම් මට ස්තූති කරන්න ඕනා. 416 00:25:25,834 --> 00:25:27,804 ඇබී නැතිකොට... 417 00:25:27,804 --> 00:25:30,874 ...ඔයාගේ න්‍යාය පත්‍රය කෙලින්ම ඉස්සරහට යාවි. 418 00:25:33,644 --> 00:25:35,804 මම දන්නෙ නෑ ඔයා මොනා කියවනවද කියලා. 419 00:25:35,814 --> 00:25:38,314 ඔයාගේ අම්ම වගේම ඔයත් ඒත්තුගන්වන සුළුයි. 420 00:25:38,314 --> 00:25:41,484 පෘථිවිය මතු දවසක අපිට සපයන්නා සේම... 421 00:25:41,484 --> 00:25:43,314 ...අපත් පෘථිවියට සපයමු. 422 00:25:43,314 --> 00:25:45,514 ඔයා අහනවනම් මම කියන්නෙ වතුර නාස්තියක් කියලා. 423 00:25:46,684 --> 00:25:47,924 ඔවුන්ට එහෙම නෑ. 424 00:26:07,204 --> 00:26:10,044 ෆින්. ෆින්, නැඟිටින්න. 425 00:26:14,384 --> 00:26:15,544 ඇය නෑ. 426 00:26:41,857 --> 00:26:43,557 චාලට්! 427 00:26:43,803 --> 00:26:46,287 ඔයාට හැමදාම හැංගිලා ඉන්න බෑ. 428 00:26:46,297 --> 00:26:48,057 වදවෙන්න එපා. අපි ඔයාට රිද්දන්නෙ නෑ. 429 00:26:52,727 --> 00:26:53,767 මට යන්න දෙනවා! 430 00:26:53,767 --> 00:26:55,637 මම උත්සහ කරනවා. 431 00:26:55,637 --> 00:26:57,197 මම හදන්නෙ ඔයාට උදව් කරන්න. 432 00:26:57,207 --> 00:27:01,137 මම ඔයාගේ සහෝදරිය නෙවෙයි. මට උදව් කරන එක නවත්වන්න! 433 00:27:01,137 --> 00:27:02,537 මම මෙහේ! 434 00:27:02,537 --> 00:27:04,407 ඔයා හදන්නෙ අපි දෙන්නවම මරවන්නද? 435 00:27:04,407 --> 00:27:07,447 යනවද? එයාලට ඕනා මාවයි. 436 00:27:07,447 --> 00:27:10,817 හරි, චාලට්, මේ අහන්න. 437 00:27:11,143 --> 00:27:13,213 මම ඔයාව දාල යන්නෙ නෑ. 438 00:27:15,157 --> 00:27:16,787 අනේ, බෙලමි. 439 00:27:20,817 --> 00:27:24,687 මර්ෆි! මම මෙහේ! 440 00:27:25,152 --> 00:27:27,892 එලියට එන්න, චාලට්! එලියට එන්න. 441 00:27:39,307 --> 00:27:40,947 තව කවුරු හරි ඇවිල්ලා තියෙනවා. 442 00:27:41,346 --> 00:27:44,616 - - එපා, එපා! මර්ෆි! - - මර්ෆි අල්ලගෙන. 443 00:27:53,500 --> 00:27:57,740 ඇබී, කොහොමද මම ඊලඟ වතාවේ ඔයා වැඩ කරද්දි ඔයා එක්ක උන්නොත්? 444 00:28:00,337 --> 00:28:02,537 ඇබී, ඔයා සායනයෙන් මෝෆීන් ගත්තද? 445 00:28:04,667 --> 00:28:06,367 එයාල දැනටම ගණන් කරන්න ගත්තද? 446 00:28:06,367 --> 00:28:09,337 නෑ. කේන් මෙහාට ආවා. එයා දැන් කාර්මික අංශයට එන ගමන්. 447 00:28:09,337 --> 00:28:10,937 ඔයාලා දෙන්නවම අත් අඩංගුවට ගන්න. 448 00:28:10,947 --> 00:28:12,877 ඔයා නයිජල්ට මෝෆීන් දුන්නද? 449 00:28:12,877 --> 00:28:14,277 ඇය මාව පාවලා දීලා. 450 00:28:15,847 --> 00:28:16,947 තව කොච්චර වෙලාව ඕනද? 451 00:28:16,947 --> 00:28:18,347 විනාඩි 20 යි. 452 00:28:18,347 --> 00:28:20,087 එයාලා විනාඩි පහෙන් මෙහාට ඒවි. 453 00:28:24,457 --> 00:28:28,127 මොකක් වුණත් කමක් නෑ. ඔයා යානය දියත් කරන්න. 454 00:28:28,127 --> 00:28:30,357 තේරුණාද? 455 00:28:30,367 --> 00:28:31,597 මම ඔයා නැතුව යන්නෙ නෑ. 456 00:28:32,867 --> 00:28:35,997 අපෙන් එක්කෙනෙක් විතරයි පොළවට යන්න ඕනා, රේවන්. 457 00:28:35,997 --> 00:28:39,867 ළමයිව හොයාගත්ත ගමන්ම අපිට පණිවිඩයක් එවන්න. 458 00:28:39,867 --> 00:28:42,437 අහිංසක මිනිස්සු 300 ක් මැරෙනවා ඔයා එහෙම නොකලොත්. 459 00:28:46,577 --> 00:28:49,177 ඇබී, උන් ඔයාව මරලා දායි. 460 00:28:55,157 --> 00:28:56,587 එහෙනම් මරලා දාපුවාවේ. 461 00:29:17,507 --> 00:29:19,407 ක්ලාක්ට කියන්න මම ආදරෙයි කිව්වා කියලා. 462 00:29:22,777 --> 00:29:24,447 චාලට්! 463 00:29:24,447 --> 00:29:25,777 මාව බිම තියන්න! 464 00:29:27,179 --> 00:29:28,379 චාලට්! 465 00:29:31,117 --> 00:29:32,287 කෙළවෙයන් 466 00:29:36,516 --> 00:29:37,686 බෙලමි! 467 00:29:38,567 --> 00:29:40,427 ඔයාට බෑ අපි ඔක්කොම එක්ක හැප්පෙන්න. ඇයව දෙන්න. 468 00:29:41,527 --> 00:29:43,637 සමහරවිට බැරිවෙයි, ඒත් මම සහතික කරනවා. 469 00:29:43,637 --> 00:29:44,737 මම මාත් එක්කම දෙතුන් දෙනෙක්ව අරගෙන යනවා කියලා. 470 00:29:44,737 --> 00:29:46,707 බෙලමි! නවතින්න! 471 00:29:48,007 --> 00:29:49,437 මේක දුර ගියා වැඩියි. 472 00:29:51,107 --> 00:29:52,307 සංසුන් වෙන්න. 473 00:29:52,307 --> 00:29:53,707 අපි මේ ගැන කතා කරමු. 474 00:29:59,287 --> 00:30:01,847 මට කියන ඒවා අහලා ඇතිවෙලා. 475 00:30:01,857 --> 00:30:04,587 - ඇයට යන්න දෙන්න. - මම බෙල්ල කපලා දානවා. 476 00:30:04,587 --> 00:30:07,687 එපා, කරුණාකරලා ඇයට රිද්දන්න එපා. 477 00:30:07,853 --> 00:30:09,193 ඇයට රිද්දන්න එපා? 478 00:30:10,227 --> 00:30:11,957 හරි, මම ගණුදෙනුවක් කරන්නම්. 479 00:30:11,967 --> 00:30:12,997 ඔයා දැන් මා එක්ක එනවා. 480 00:30:12,997 --> 00:30:14,127 මම ඇයට යන්න දෙනවා. 481 00:30:15,866 --> 00:30:17,366 ඒක කරන්න එපා, චාලට්. 482 00:30:19,654 --> 00:30:21,114 ඒක කරන්න එපා, චාලට්! 483 00:30:21,139 --> 00:30:23,779 නෑ! මම කරන්නම ඕනා. 484 00:30:26,670 --> 00:30:29,007 මර්ෆි, මේක වෙන දෙයක් නෙවෙයි. 485 00:30:29,224 --> 00:30:32,477 මට බෑ ඔයාලා කාටවත් තවත් වේදනා විඳින්න දෙන්න. 486 00:30:32,641 --> 00:30:36,687 මම හින්ද බෑ. මම කරපු දේට පස්සෙ බෑ. 487 00:30:39,846 --> 00:30:41,146 චාලට්! 488 00:30:41,260 --> 00:30:42,430 එපා! 489 00:30:42,827 --> 00:30:46,357 අනේ! 490 00:31:06,227 --> 00:31:07,427 බෙලමි. 491 00:31:11,837 --> 00:31:12,967 බෙලමි. 492 00:31:15,767 --> 00:31:18,337 බෙලමි, නවත්වන්න! ඔයා එයාව මරයි! 493 00:31:21,007 --> 00:31:22,852 අහකට වෙනවා! 494 00:31:23,438 --> 00:31:24,856 ඌ මැරෙන්න සුදුසුයි. 495 00:31:24,881 --> 00:31:27,411 නෑ! අපි තීරණය කරන්නෙ නෑ කවුද මැරෙන්න කියන එක. 496 00:31:27,587 --> 00:31:29,057 මෙහෙදි බෑ. 497 00:31:32,317 --> 00:31:35,217 දෙවියොම උදව් කරන්න ඕනා. ඔයා කියනවනම් මිනිස්සුන්ට තීරණය කරන්න අයිතියක් තියෙනවා කියලා... 498 00:31:35,227 --> 00:31:37,557 නෑ, මම කලින් වැරදියි හරිද? 499 00:31:37,557 --> 00:31:39,087 ඔයා හරි. 500 00:31:39,267 --> 00:31:42,057 සමහරවෙලාවට මිනිස්සුන්ට ඇත්ත කියන භයානකයි. 501 00:31:42,287 --> 00:31:44,427 ඒත් අපි මෙහෙදි පණ බේරගන්න නම්... 502 00:31:44,437 --> 00:31:47,937 ...අපිට බෑ අපිට කැමති විදියට ජීවත් වෙන්න. 503 00:31:48,072 --> 00:31:49,537 අපිට නීති තියෙන්න ඕනා. 504 00:31:49,537 --> 00:31:53,237 කවුද නීති හදන්නෙ ආ? ඔයාද? 505 00:31:53,330 --> 00:31:56,347 දැනට අපි නීති හදනවා හරිද? 506 00:31:56,469 --> 00:31:58,347 ඊලඟට මොකද කරන්නේ? අපි ආපහු මූව ගෙනිහින්... 507 00:31:58,347 --> 00:31:59,717 ...මුකුත් වුණේ නෑ වගේ ඉන්නවද? 508 00:31:59,717 --> 00:32:00,947 නෑ! 509 00:32:08,927 --> 00:32:10,127 අපි පිටුවහල් කරමු. 510 00:32:17,797 --> 00:32:18,967 නැඟිටිනවා. 511 00:32:19,367 --> 00:32:21,337 බෙලමි! නවත්වන්න! 512 00:32:23,807 --> 00:32:27,437 කඳවුර ගාවදි මට අහුවුණොත් එහෙම, අපි ආපහු මෙතෙන්ට එනවා. 513 00:32:28,607 --> 00:32:29,907 තේරුණාද? 514 00:32:35,077 --> 00:32:37,187 උඹලා හතර දෙනාට කියන්න තියෙන්නෙ. 515 00:32:37,187 --> 00:32:39,417 තොපිට පුළුවන් ආපහු ඇවිල්ලා මම කියන විදියට ඉන්න. 516 00:32:39,417 --> 00:32:42,157 නැත්තම් අරූ එක්ක ගිහින් මැරෙන්න පුළුවන්. 517 00:32:42,157 --> 00:32:43,627 උඹලගේ තීරණය. 518 00:33:43,417 --> 00:33:44,547 නෑ! 519 00:33:46,417 --> 00:33:47,817 කෙළවෙයන්! 520 00:33:50,357 --> 00:33:51,987 ඒකී දීලා තියෙන්නෙ කැඩුනු එකක්. 521 00:34:13,420 --> 00:34:15,420 මම හිතනවා... 522 00:34:15,512 --> 00:34:18,287 ...මේ ඔක්කොටම තාර්කික පැහැදිළි කිරීමක් තියෙනවා කියලා. 523 00:34:18,287 --> 00:34:19,617 මගේ දුව. 524 00:34:21,973 --> 00:34:25,373 මම දන්නවා. මට කණගාටුයි. 525 00:34:27,227 --> 00:34:29,067 අපි ඔක්කොම දැනගෙන උන්නා ඒක අහඹු උත්සහයක් කියලා. 526 00:34:31,866 --> 00:34:33,526 මම තාම විශ්වාස කරනවා. 527 00:34:41,537 --> 00:34:43,577 පීඩන නියාමකය මොකටද ඇබී? 528 00:34:48,877 --> 00:34:51,147 මෙහෙ කිසි බැක්ටීරියාවක් නෑ නේද? 529 00:34:53,617 --> 00:34:55,887 ඔයාගේ ආසාධිත කාර්මික ශිල්පිණිය... 530 00:34:55,887 --> 00:34:57,417 රේවන් රේයස්. 531 00:34:59,427 --> 00:35:00,757 එයා මොකාටද එන්න හදන්නේ? 532 00:35:14,837 --> 00:35:20,477 ඔයා දැනගෙන උන්නද එයාගේ පෙම්වතා ෆින් කොලින්ස් සීයෙන් කෙනෙක් කියලා? 533 00:35:23,077 --> 00:35:25,287 ඔහේගේ ක්‍රියාවෙන්... 534 00:35:25,287 --> 00:35:27,117 ...දැන් ඇයවත් මරණයට ලක්වෙනවා. 535 00:35:36,227 --> 00:35:38,997 ඔයා මොකාටද එන්න ගියේ කියලා මට කිව්වෙ නැත්තම්... 536 00:35:40,797 --> 00:35:42,467 ...මට ඇයව බේරන්න ලැබෙන්නෙ නෑ. 537 00:35:44,637 --> 00:35:46,537 ඔයාට තාමත් තේරෙන්නෙ නෑ. 538 00:35:49,407 --> 00:35:51,847 මම හදන්නෙ අපි ඔක්කොම බේරගන්න. 539 00:35:58,347 --> 00:35:59,617 ඇයව අත් අඩංගුවට ගන්න. 540 00:36:00,747 --> 00:36:02,387 රේවන් රේයස්ව දිගටම හොයන්න. 541 00:36:02,387 --> 00:36:03,557 සර්. 542 00:36:19,907 --> 00:36:21,537 ඒ මොකක්ද? 543 00:36:21,537 --> 00:36:24,437 සර්, යානයක් දියත් වුණා. 544 00:36:26,447 --> 00:36:30,717 ඇබී මොනාද ඔහේ කලේ? 545 00:36:31,947 --> 00:36:33,487 අපි ඇත්ත දැනගන්න ඕනා. 546 00:36:42,027 --> 00:36:45,527 ඒ හින්දා තමා අපි පිටුවහල් කරන්න තීරණය කලේ. 547 00:36:45,527 --> 00:36:47,197 කාටවත් ඒක ගැන ප්‍රශ්නයක් තියෙනවද? 548 00:37:04,477 --> 00:37:06,487 අපිට පුළුවන් වෙයිද එයාලට කතා කරන්න? 549 00:37:06,487 --> 00:37:08,817 නෑ. මෝස් කේත වගේ තමා. 550 00:37:12,157 --> 00:37:13,527 ඔයාට ඕනාද ගෞරවය ගන්න? 551 00:37:19,797 --> 00:37:21,027 අර තියෙන පෝට් එකට. 552 00:37:49,957 --> 00:37:51,257 මොන මඟුලක්ද? 553 00:37:54,127 --> 00:37:55,927 මොකක්ද වුණේ? 554 00:37:55,937 --> 00:37:57,097 ඒක හරිගියේ නෑ. 555 00:37:59,067 --> 00:38:01,267 මම හිතන්නෙ අපි ඔක්කොම අත් පළඳනා අක්‍රීය කළා. 556 00:38:23,257 --> 00:38:25,127 ඔතන ඉඳ ගැනීම අවධානමක්. 557 00:38:25,127 --> 00:38:26,897 මම හිතන්නෙ මම ශාපලත් කෙනෙක්. 558 00:38:26,897 --> 00:38:28,767 එහෙනම් මට අවධානම් බාරගන්නා කියන්න. 559 00:38:28,767 --> 00:38:30,667 අනික ජැස්පර් ඔයා ශාපලත් කෙනෙක් නෙවෙයි. 560 00:38:31,597 --> 00:38:33,137 මම එහෙනම් වාසනාවන්ත කෙනෙක්. 561 00:38:33,137 --> 00:38:35,467 නෑ, එඩිතර කෙනෙක්. 562 00:38:35,477 --> 00:38:37,407 එඩිතර? 563 00:38:37,407 --> 00:38:38,877 මගේ මූණ පොඩි කරගත්ත එකටද නැත්තම්... 564 00:38:38,877 --> 00:38:41,307 ...ආක් මධ්‍යස්ථානය සම්බන්ධ කරගන්න තිබ්බ අවස්ථාව නැති කරපු හින්දද? 565 00:38:41,307 --> 00:38:43,517 නෑ බලපෑම් කරපු එකට විරුද්ධව නැඟීහිටලා... 566 00:38:43,517 --> 00:38:45,917 ...හැමෝටම උදව් කරන්න හදපු හින්දා. 567 00:38:45,917 --> 00:38:49,247 ඔව්, දෙපාරම අසාර්ථක වුණා. 568 00:38:49,257 --> 00:38:53,287 මම දැක්කෙ නෑ වෙන කවුරුවත් නැඟී හිටිනවා. ඔයා දැක්කද? 569 00:38:53,287 --> 00:38:54,857 මට වැඩක් නෑ මොකක්ද වුණේ කියන එකෙන්. 570 00:38:54,857 --> 00:38:56,997 ඔයා උත්සහ කරන්න තරම් නිර්භීත වුණා. 571 00:38:56,997 --> 00:38:58,997 නිර්භීත කමට හැමවෙලාවම ත්‍යාග ලැබෙනවා. 572 00:39:19,687 --> 00:39:20,887 ෆින්! 573 00:39:21,687 --> 00:39:23,717 ෆින්, නවත්වන්න! සංසුන් වෙන්න! 574 00:39:23,717 --> 00:39:26,257 එයාලට අපි මැරිලා! ඔයාට තේරෙන්නෙ නැද්ද? 575 00:39:26,257 --> 00:39:27,387 නෑ, තාමත් බළාපොරොත්තුවක් තියෙනවා. 576 00:39:27,387 --> 00:39:28,727 ඔයා ඒක විශ්වාස නොකලා වුණත්... 577 00:39:28,727 --> 00:39:30,287 ...ඒක ඉවරයි, ක්ලාක්. 578 00:39:30,297 --> 00:39:32,397 එයාලා එහෙ මැරිලා යයි. අපි තනිවෙනවා. 579 00:39:33,850 --> 00:39:36,170 ඔයා තනිවෙලා නෑ. 580 00:39:36,667 --> 00:39:38,867 ඔයා තනිවෙලා නෑ. 581 00:40:33,474 --> 00:40:38,474 ::: එක්වන්න අප සමඟ ::: contact@baiscopelk.com