1
00:00:15,676 --> 00:00:19,196
100 gevangenen op een wanhopige missie
naar de aarde.
2
00:00:19,249 --> 00:00:22,012
Ieder van ons is hier
omdat we de wet hebben overtreden.
3
00:00:22,037 --> 00:00:24,360
Op aarde zijn geen wetten.
4
00:00:24,384 --> 00:00:28,777
We hoeven alleen maar te overleven, maar
de aarde zal ons op de proef
stellen...
5
00:00:28,805 --> 00:00:33,233
door de geheimen die het verbergt,
maar vooral door elkaar.
6
00:00:34,495 --> 00:00:36,045
Wat voorafging:
7
00:00:36,503 --> 00:00:40,489
De Ark is stervende, Raven. Ik moet
bewijzen dat de aarde overleefbaar is.
8
00:00:40,461 --> 00:00:44,280
We hebben negen dagen om dit klaar te
krijgen, zodat ik een lancering kan
overleven.
9
00:00:44,476 --> 00:00:48,248
Mijn vader smeekte om genade,
toen jouw vader hem afzweefde.
10
00:00:48,240 --> 00:00:49,497
Dit is voor mijn vader.
11
00:00:52,246 --> 00:00:55,279
Jij bent Charlotte, toch?
Het is niet erg om bang te zijn.
12
00:00:55,437 --> 00:00:56,797
Wil je er over praten?
13
00:00:56,807 --> 00:01:01,805
Het komt door mijn ouders. Ze werden
afgezweefd, en ik zie het in mijn
dromen.
14
00:01:01,788 --> 00:01:04,393
Nee.
- Word wakker, Charlotte.
15
00:01:04,394 --> 00:01:05,721
Gebeurt dit vaker?
16
00:01:06,716 --> 00:01:09,725
Versla je demonen, kleine.
Dan ben je weer in staat om te slapen.
17
00:01:39,842 --> 00:01:43,449
Je zou hier niet in je eentje moeten
zijn. Wat als ik een Aardse was?
18
00:01:44,850 --> 00:01:46,652
Ze hebben Wells net buiten de muur
te grazen genomen.
19
00:01:46,658 --> 00:01:50,054
Zegt de gozer die weer een nacht
in zijn eentje het bos uitkamt.
20
00:01:50,049 --> 00:01:53,180
Maar ik ben roekeloos.
En onverantwoordelijk.
21
00:01:54,668 --> 00:01:56,002
Ik heb iets voor je.
22
00:01:59,011 --> 00:02:02,220
Waar heb je dit vandaan?
- De kunstwinkel.
23
00:02:07,934 --> 00:02:09,637
Ik weet nog dat we kinderen waren...
24
00:02:11,582 --> 00:02:15,639
gaf Wells me altijd inkt en houtskool...
25
00:02:17,056 --> 00:02:19,500
gewoon alles waar ik mee kon tekenen,
eigenlijk.
26
00:02:21,799 --> 00:02:25,700
Ik kwam er later achter dat hij zijn
eigen spullen ruilde om het mij te
kunnen geven.
27
00:02:27,503 --> 00:02:29,781
Hij wilde ook niet dat ik dat wist.
28
00:02:31,616 --> 00:02:35,191
Hij liet mij hem haten,
zodat ik mijn moeder niet haatte.
29
00:02:37,786 --> 00:02:39,020
Ik weet het.
30
00:02:42,561 --> 00:02:44,536
Mijn moeder vermoordde mijn vader.
31
00:02:51,286 --> 00:02:54,576
Ik wou dat er iets was dat ik kon doen.
32
00:02:56,028 --> 00:02:59,494
Haar te kunnen vertellen dat ik het
weet. Haar door te laten maken wat ik...
33
00:03:04,817 --> 00:03:07,655
Waar ga je heen?
- Ik ga het haar laten voelen.
34
00:03:29,922 --> 00:03:32,215
TRANSMISSIE BEËINDIGD
35
00:03:37,188 --> 00:03:39,225
Nee, dit klopt niet.
36
00:03:51,450 --> 00:03:53,640
Goed, het is nog niet zeker.
37
00:03:53,644 --> 00:03:58,777
Omdat haar polsband is uitgegaan,
betekent nog niet...
38
00:04:01,818 --> 00:04:04,503
Het is het eerste beëindigde signaal in
een week.
39
00:04:04,503 --> 00:04:09,163
We kunnen nog steeds aannemen dat de
aarde stabiliseert. Daar moeten we van
uitgaan.
40
00:04:14,435 --> 00:04:17,977
Ik wil een analyse van Clarke's
levenstekenen van de laatste twee dagen.
41
00:04:17,971 --> 00:04:20,824
Abby... - Zorg nou maar dat je ze hebt
als ik terugkom.
42
00:04:26,309 --> 00:04:30,384
Mooi, ik heb het geflikt. Het werkt nog
steeds.
43
00:04:36,526 --> 00:04:41,248
Wat? Monty had een werkende polsband
nodig. - En je wilde je moeder straffen.
44
00:04:41,883 --> 00:04:45,038
Luister, zij zitten bijna zonder lucht,
en wij hebben hun hulp nodig.
45
00:04:45,035 --> 00:04:47,234
Dat mijn moeder denkt dat ik dood ben,
is maar tijdelijk.
46
00:04:47,236 --> 00:04:49,343
Niet als ik het niet kan doorschakelen
naar het mainframe van de shuttle.
47
00:04:50,521 --> 00:04:53,964
Ik red het wel.
Met zonsondergang praten we met de Ark.
48
00:05:10,787 --> 00:05:13,158
Deze sectie moet morgen af zijn.
49
00:05:20,275 --> 00:05:23,779
Denk je dat de Aardsen gewoon gaan
zitten wachten tot wij die muur af
hebben?
50
00:05:23,772 --> 00:05:26,694
Misschien moeten we dat kleine meisje
het zware tilwerk voor je laten doen.
51
00:05:26,694 --> 00:05:30,315
Ik heb gewoon wat water nodig, dat is
alles. Daarna gaat het wel weer met me.
52
00:05:30,309 --> 00:05:33,629
Murphy, regel eens wat water voor die
gozer.
53
00:05:33,624 --> 00:05:35,310
Hé, red je dit?
54
00:05:38,583 --> 00:05:39,785
Ik maak maar een grapje.
55
00:05:53,800 --> 00:05:57,178
Wat is er mis met jou, Murphy?
Ik maak je af.
56
00:05:58,912 --> 00:06:03,188
Jij wilde wat water. Ga weer aan het
werk.
57
00:06:11,352 --> 00:06:17,533
We zijn er al. Nog maar een paar
stappen. De ene voet voor de andere.
58
00:06:23,286 --> 00:06:27,726
Wat is er aan de hand?
- Niks, het gaat wel.
59
00:06:27,713 --> 00:06:31,442
Jasper, het is nu al een week geleden.
Je hebt een tweede kans gekregen.
60
00:06:31,434 --> 00:06:33,202
Daar moet je gebruik van maken.
61
00:06:35,265 --> 00:06:36,501
Octavia?
62
00:06:40,739 --> 00:06:44,124
Octavia, alles goed met je?
63
00:06:44,917 --> 00:06:46,386
Hé, klootzak.
64
00:06:47,669 --> 00:06:52,915
Donder een eind op. Jasper, kom op.
Er is niks om bang van te zijn.
65
00:07:19,728 --> 00:07:22,027
Raadslid.
66
00:07:23,633 --> 00:07:25,817
Ben jij onderweg naar Mecha Station?
67
00:07:25,818 --> 00:07:27,618
Ja, dat ben ik zeker.
68
00:07:28,267 --> 00:07:31,768
Daar ben je al negen keer geweest
de afgelopen week.
69
00:07:31,787 --> 00:07:33,837
Is er iets waar ik nog niet van op de
hoogte ben?
70
00:07:34,570 --> 00:07:38,371
Hou je mij in de gaten, Kane?
- Ik hou iedereen in de gaten, Abby.
71
00:07:39,673 --> 00:07:40,973
Vind je het erg als ik mee ga?
72
00:07:40,992 --> 00:07:46,010
Zeker niet. Maar je moet wel ingeënt
worden. - Ingeënt?
73
00:07:46,029 --> 00:07:49,576
Een monteur kreeg keelontsteking van de
week. Het gaat nu wel weer...
74
00:07:49,596 --> 00:07:54,515
maar ik check de bacterieniveaus in het
station. We willen niet nog een
uitbraak.
75
00:07:56,817 --> 00:08:02,318
We stoppen onderweg wel bij de
ziekenboeg. - Nee, dat geeft niet. Ik
wil je niet ophouden.
76
00:08:02,438 --> 00:08:05,853
Hou me... maar gewoon op de hoogte.
77
00:08:07,557 --> 00:08:08,822
Absoluut.
78
00:08:16,897 --> 00:08:19,374
Hoe snel kun je dat ding klaar hebben?
79
00:08:19,816 --> 00:08:23,678
Ik ben nog steeds onderdelen bij elkaar
aan het schrapen om een drukregelaar te
maken.
80
00:08:24,384 --> 00:08:28,200
We hebben toch nog twee dagen?
- Kunnen we lanceren zonder dat deel?
81
00:08:28,220 --> 00:08:31,595
Dat kan wel, maar dan zijn we dood
voor we op aarde aankomen.
82
00:08:31,615 --> 00:08:35,706
En ik bedoel heel beroerd dood:
Gescheurde longen, luchtbellen in je
hersenen.
83
00:08:35,726 --> 00:08:37,006
We hebben dat onderdeel nodig.
84
00:08:37,025 --> 00:08:39,018
Hoezo, wat is er aan de hand?
Is er iets veranderd?
85
00:08:41,210 --> 00:08:43,177
Clarke's polsbandsignaal is uitgegaan.
86
00:08:47,581 --> 00:08:51,583
Ja, maar dat betekent toch niks?
Ze heeft hem net als de rest afgedaan.
87
00:08:58,972 --> 00:09:02,340
Ik kan vandaag nog een drukregelaar
regelen. - Hoe?
88
00:09:03,242 --> 00:09:04,957
Hoe minder je weet, hoe beter.
89
00:09:14,398 --> 00:09:18,765
Dit mes is gemaakt van metaal uit de
shuttle. - Hoe bedoel je?
90
00:09:18,785 --> 00:09:22,501
Wie weet hier nog meer van? - Niemand,
we hebben het meteen hier gebracht.
91
00:09:22,620 --> 00:09:23,868
Clarke?
92
00:09:24,969 --> 00:09:27,437
Dat betekent dat de Aardsen
Wells niet vermoord hebben.
93
00:09:28,439 --> 00:09:29,806
Het was er één van ons.
94
00:09:32,474 --> 00:09:34,007
Dus er loopt een moordenaar rond in het
kamp?
95
00:09:34,027 --> 00:09:39,111
Er lopen wel meer moordenaars rond in
dit kamp. Dat is niks nieuws. We moeten
dit stil houden.
96
00:09:42,247 --> 00:09:44,946
Aan de kant, Bellamy.
- Denk hier over na.
97
00:09:44,966 --> 00:09:47,794
Kijk wat we hebben bereikt,
de muur, de patrouilles.
98
00:09:47,814 --> 00:09:51,063
Leuk of niet, maar denkend dat de
Aardsen Wells hebben vermoord, is goed
voor ons.
99
00:09:51,083 --> 00:09:55,019
Ja, goed voor jou, bedoel je. Wat? Houd
mensen bang en ze werken voor je?
100
00:09:55,039 --> 00:09:56,554
Is dat het?
- Ja, dat is het.
101
00:09:56,574 --> 00:09:58,090
Maar het is goed voor ons allemaal.
102
00:09:58,109 --> 00:10:00,656
Angst voor de Aardsen
betekent het bouwen van die muur.
103
00:10:00,676 --> 00:10:04,277
En trouwens, wat ga je er aan doen?
Erheen lopen en vragen of de moordenaar
zich meldt?
104
00:10:04,511 --> 00:10:10,561
Je weet niet eens van wie dat mes is.
- Jij dacht van niet? J.M. John Murphy.
105
00:10:10,782 --> 00:10:12,298
De mensen hebben het recht het te weten.
106
00:10:16,135 --> 00:10:18,334
Geen water tot deze sectie overeind
staat.
107
00:10:19,603 --> 00:10:23,937
Wat? Waar staar jij nou naar?
- Jij vuile klootzak.
108
00:10:23,957 --> 00:10:26,172
Wat is jouw probleem?
- Herken je dit?
109
00:10:27,407 --> 00:10:28,961
Dat is mijn mes, waar heb je dat
gevonden?
110
00:10:28,981 --> 00:10:31,437
Waar je het hebt laten vallen,
nadat je Wells hebt vermoord.
111
00:10:32,160 --> 00:10:33,444
Waar ik wat?
112
00:10:35,680 --> 00:10:37,611
De Aardsen hebben Wells vermoord, niet
ik.
113
00:10:37,630 --> 00:10:40,313
Ik weet wat je hebt gedaan,
en je zult er voor boeten.
114
00:10:40,333 --> 00:10:44,590
Echt? Bellamy, geloof jij deze onzin?
115
00:10:45,452 --> 00:10:48,186
Je dreigde hem te vermoorden,
we hebben je allemaal gehoord.
116
00:10:48,205 --> 00:10:51,520
Jij haatte Wells.
- Zat mensen haatten Wells.
117
00:10:51,540 --> 00:10:54,368
Zijn vader was de kanselier die ons
opsloot.
118
00:10:54,388 --> 00:10:56,289
Maar jij bent de enige die in een
messengevecht bent beland met hem.
119
00:10:56,309 --> 00:10:59,493
Toen heb ik hem ook niet vermoord. - Je
hebt Jasper ook proberen te vermoorden.
120
00:11:03,195 --> 00:11:04,487
Kom op, dit is belachelijk.
121
00:11:04,507 --> 00:11:07,029
Ik hoef me tegenover jou niet te
verantwoorden. Dat hoef ik tegenover
niemand.
122
00:11:07,050 --> 00:11:08,298
Sorry, wat zei je?
123
00:11:12,468 --> 00:11:18,965
Bellamy, luister man. Ik heb dit niet
gedaan. - Ze vonden zijn vingers op de
grond met jouw mes.
124
00:11:20,639 --> 00:11:26,083
Is dit het soort gemeenschap dat we
willen? Jullie zeggen dat er geen regels
moeten zijn.
125
00:11:26,103 --> 00:11:29,398
Betekent dit dat we elkaar kunnen
vermoorden... zonder straffen?
126
00:11:29,418 --> 00:11:32,763
Dat zeg ik net, ik heb niemand vermoord.
- We moeten hem af laten zweven.
127
00:11:34,312 --> 00:11:35,511
Dat is niet wat ik bedoel.
128
00:11:35,531 --> 00:11:38,227
Hoezo niet? Hij verdient het om te
zweven. Dat is gerechtigheid.
129
00:11:38,528 --> 00:11:41,810
Wraak is geen gerechtigheid.
- Het is gerechtigheid. Zweef hem af.
130
00:11:49,316 --> 00:11:51,750
Nee, blijf van hem af.
131
00:11:54,852 --> 00:11:56,385
Blijf van hem af.
132
00:12:05,093 --> 00:12:06,358
Laat hem gaan.
133
00:12:21,269 --> 00:12:23,036
Dit kun je niet maken.
134
00:12:25,004 --> 00:12:26,404
Blijf van me af.
135
00:12:34,244 --> 00:12:39,745
Jij kunt dit stoppen. Ze luisteren naar
jou. - Bellamy, je moet het doen.
136
00:12:48,084 --> 00:12:51,285
Ik zag je in de bossen met Atom.
Ik weet dat je geen moordenaar bent.
137
00:12:52,222 --> 00:12:57,357
Bellamy, doe dit niet.
Niet doen.
138
00:13:02,427 --> 00:13:04,894
Dit kun je niet maken, Bellamy.
139
00:13:13,301 --> 00:13:16,066
Nee. Bellamy, nee.
- Dit komt door jou, prinses.
140
00:13:16,086 --> 00:13:17,567
Je had je mond moeten houden.
141
00:13:17,588 --> 00:13:22,770
Waar ben jij nou mee bezig?
Haal hem neer. Charlotte, ga hier weg.
142
00:13:22,789 --> 00:13:24,070
Aan de kant.
143
00:13:24,807 --> 00:13:27,940
Stop, oké?
Murphy heeft Wells niet vermoord.
144
00:13:29,910 --> 00:13:32,140
Ik heb het gedaan.
- Mijn God.
145
00:13:55,813 --> 00:13:58,857
Het is nog geen etenstijd.
- Ik heb geen honger, ik wil ruilen.
146
00:13:59,515 --> 00:14:02,900
Voor je zegt dat ik aan het verkeerde
adres ben, vertel Nygel dat het haar
kleine vogeltje is.
147
00:14:02,884 --> 00:14:04,539
Kijk aan.
148
00:14:07,214 --> 00:14:10,811
Hoe lang is het geleden, klein vogeltje?
- Ik heb een drukregelaar nodig.
149
00:14:10,906 --> 00:14:14,075
Waarvoor?
- Om druk te regelen.
150
00:14:14,079 --> 00:14:19,315
Dat is mooi. Ik zie dat jij je moeders
humor hebt. - Wat wil je ervoor hebben?
151
00:14:19,308 --> 00:14:22,992
Ik handel niet meer in
machineonderdelen. Het is te gevaarlijk.
152
00:14:22,994 --> 00:14:26,647
Wat dacht je van wat kruiden en drank,
net als iedereen?
153
00:14:26,649 --> 00:14:29,444
Bewaar je acteerwerk maar
voor iemand die niet beter weet.
154
00:14:30,133 --> 00:14:31,785
Vertel me maar gewoon wat het gaat
kosten.
155
00:14:35,396 --> 00:14:38,134
De hoofd-elektricien krijgt nog wat van
me...
156
00:14:38,813 --> 00:14:43,600
en hij is gek op stoere, mooie meiden
zoals jij.
157
00:14:45,725 --> 00:14:49,293
Je maakt een geintje zeker? - Over zaken
maak ik geen geintjes, Raven.
158
00:14:49,295 --> 00:14:53,347
Kane houdt mij sterk in de gaten,
dus als ik dit ga doen...
159
00:14:53,346 --> 00:14:57,532
dan moet je het wel waard voor me maken.
- Door de hoofd-elektricien te neuken?
160
00:15:00,071 --> 00:15:05,524
Dat kan ik niet. - Dan hoef je zeker
niet zo nodig druk te regelen.
161
00:15:05,766 --> 00:15:07,351
Zweef jezelf lekker af, Nygel.
162
00:15:07,859 --> 00:15:11,869
Weet je, je moeder had die deal
aangenomen.
163
00:15:12,721 --> 00:15:17,294
Sterker nog, dat heeft ze meerdere malen
gedaan.
164
00:15:17,291 --> 00:15:19,245
Waag het niet zo over mijn moeder te
praten.
165
00:15:19,255 --> 00:15:21,933
Loop door, kleine meid.
- Nee. Ik zweef je af, Nygel.
166
00:15:21,939 --> 00:15:24,622
Blijf van me af.
- Doei, klein vogeltje.
167
00:15:26,538 --> 00:15:29,371
Breng die meid naar buiten, Bellamy.
- Waarom, Charlotte?
168
00:15:29,375 --> 00:15:32,371
Ik probeerde mijn demonen te verslaan,
zoals je me zei.
169
00:15:32,431 --> 00:15:36,050
Waar heeft ze het over?
- Ze heeft me niet goed begrepen.
170
00:15:36,051 --> 00:15:39,259
Charlotte, dat is niet wat ik bedoelde.
- Breng die meid nu naar buiten.
171
00:15:39,263 --> 00:15:40,855
Laat ze me geen pijn doen.
172
00:15:40,867 --> 00:15:43,087
Als jullie nog heldere ideeën hebben,
dan mag je het nu zeggen.
173
00:15:46,095 --> 00:15:48,104
Nu hebben jullie niks te zeggen.
- Dat zijn jouw jongens daarbuiten.
174
00:15:48,139 --> 00:15:52,650
Dit is mijn schuld niet. Als zij naar me
had geluisterd, bouwden die idioten nog
aan de muur.
175
00:15:52,648 --> 00:15:57,877
Dus jij wilt een gemeenschap opbouwen,
prinses? Laten we dat dan doen. Breng
haar naar buiten.
176
00:15:57,870 --> 00:16:00,031
Nee, alsjeblieft, Bellamy.
177
00:16:01,171 --> 00:16:06,176
Charlotte, het komt allemaal goed.
Blijf bij hen.
178
00:16:10,369 --> 00:16:14,025
Zo zo, kijk eens wie er ook bij komt.
- Doe maar rustig en donder op.
179
00:16:14,673 --> 00:16:18,070
Of anders? Wat ga je dan met me doen?
Mij ophangen?
180
00:16:18,224 --> 00:16:20,440
Ik gaf de mensen gewoon wat ze wilden.
181
00:16:21,381 --> 00:16:25,565
Ja, dat is een goed idee.
Waarom doen we dat nu ook niet?
182
00:16:26,774 --> 00:16:31,333
Wie wil de echte moordenaar opgehangen
hebben? Iedereen die voor is?
183
00:16:37,998 --> 00:16:39,199
Ik zie het al.
184
00:16:40,458 --> 00:16:43,684
Dus het is oké
om mij op te hangen voor niets...
185
00:16:43,688 --> 00:16:47,369
maar als dat kleine kreng bekend
laten jullie haar gaan?
186
00:16:50,286 --> 00:16:53,939
Lafaards. Jullie zijn allemaal lafaards.
- Hè, Murphy.
187
00:16:54,835 --> 00:16:56,102
Het is over.
188
00:17:01,144 --> 00:17:02,445
Wat je maar wilt, baas.
189
00:17:06,923 --> 00:17:08,798
Smerige klootzak.
190
00:17:10,144 --> 00:17:11,445
Kom, we halen het meisje.
191
00:17:14,992 --> 00:17:16,219
Charlotte...
192
00:17:16,786 --> 00:17:21,888
Charlotte, ik weet dat je mij kunt
horen. Als ik je vind zul je hier voor
boeten.
193
00:17:37,402 --> 00:17:40,711
Hoe lang is het al bezig?
- Sinds gisterochtend.
194
00:17:40,714 --> 00:17:42,920
Oké, dus het is eigenlijk net pas
begonnen?
195
00:17:45,720 --> 00:17:47,125
Schat, het is in orde.
196
00:18:03,004 --> 00:18:06,448
Kom mee. Ik kom zo terug.
197
00:18:08,365 --> 00:18:11,478
Als die mensen daarbuiten?
- Zuurstoftekort.
198
00:18:11,660 --> 00:18:16,132
Dit is pas het begin. Waarom ben je
hier? - Ik verprutste het, ik krijg het
onderdeel niet.
199
00:18:16,129 --> 00:18:18,060
Nygel wil dat ik...
- Je ging naar Nygel?
200
00:18:19,981 --> 00:18:24,141
Kane probeert haar al jaren op te
pakken. Heeft iemand je gezien?
201
00:18:24,775 --> 00:18:26,136
Geen idee.
202
00:18:26,149 --> 00:18:29,541
Nee, Abby... ik probeer je te zeggen
dat we vandaag niet kunnen lanceren.
203
00:18:29,544 --> 00:18:31,500
Weet je zeker dat Nygel het onderdeel
heeft?
204
00:18:31,510 --> 00:18:34,036
Zij kan er aankomen, ja.
- Goed, ik regel dit.
205
00:18:34,694 --> 00:18:36,198
Wat ga je doen?
206
00:18:38,455 --> 00:18:39,994
Hoe minder je weet, hoe beter.
207
00:18:50,939 --> 00:18:53,602
Hallo, Dr. Griffin.
- Nygel.
208
00:18:56,531 --> 00:19:01,256
Morfine, wat wilt u daarvoor hebben?
- Een drukregelaar.
209
00:19:02,226 --> 00:19:04,540
Ik heb Raven onderschat.
210
00:19:04,854 --> 00:19:07,721
Hoe kan het dat zo'n meisje,
zo'n goede weldoener kent?
211
00:19:07,726 --> 00:19:10,958
Je hebt drie seconden om te beslissen.
Hebben we een deal, ja of nee?
212
00:19:12,477 --> 00:19:17,945
Attentie. De kantine is morgen gesloten
van elf uur tot twaalf uur.
213
00:19:20,899 --> 00:19:22,956
Het zal zo donker worden, Finn.
Waar gaan we heen?
214
00:19:24,801 --> 00:19:26,430
Zeg dat je tenminste een plan hebt...
215
00:19:26,442 --> 00:19:30,647
en dat we niet doelloos door de bossen
dwalen. - Ik heb een plan.
216
00:19:31,991 --> 00:19:33,630
Waar denk jij mee bezig te zijn?
217
00:19:35,419 --> 00:19:37,732
Enkel omdat wij je hebben gered,
ben je nog niet vergeven.
218
00:19:37,756 --> 00:19:39,054
Begrepen?
219
00:19:42,843 --> 00:19:44,047
Wat?
220
00:19:44,907 --> 00:19:50,497
Het is nog maar een meisje. - Ze is een
moordenaar, je hebt iemand gedood.
221
00:19:50,502 --> 00:19:54,662
Iemands leven beëindigd. Heb je daar
zelfs maar een tel over nagedacht?
222
00:19:55,358 --> 00:19:59,973
Kijk mij aan. Je kunt niet zomaar iemand
doden om jezelf beter te voelen.
223
00:20:06,608 --> 00:20:10,678
Charlotte. Clarke en Finn kunnen jou
niet redden.
224
00:20:11,503 --> 00:20:12,707
We moeten rennen.
- Hoe langer je...
225
00:20:12,721 --> 00:20:15,122
Ja, dat is één van de manieren. - ...je
verschuild, hoe langer je zult lijden.
226
00:20:15,131 --> 00:20:16,768
Ik vind mijn idee beter.
227
00:20:21,322 --> 00:20:22,593
Naar binnen.
228
00:20:52,914 --> 00:20:56,639
Finn, wat is dit voor plek?
229
00:20:56,640 --> 00:21:00,365
Voor nu, is het... thuis.
230
00:21:13,061 --> 00:21:16,216
Ongelofelijk dat je dit voor je hield.
- Toe nou zeg, Clarke.
231
00:21:19,636 --> 00:21:22,348
Wat heeft het voor zin dit iemand te
vertellen? - Sommige spullen kunnen van
pas komen.
232
00:21:22,332 --> 00:21:25,643
Zoals wat? Er zijn geen wapens. Al het
voedsel is al meer dan 90 jaar over
datum.
233
00:21:25,624 --> 00:21:28,137
We kunnen dingen hergebruiken.
Het met de groep delen.
234
00:21:28,123 --> 00:21:30,045
Je kunt dit met de groep delen,
als je dat wilt.
235
00:21:33,790 --> 00:21:34,988
Wat heb je gevonden?
236
00:21:40,842 --> 00:21:44,031
Het lijkt erop
dat ze hier nooit zijn gekomen.
237
00:21:44,032 --> 00:21:47,434
Nee, ik denk dat de bommen ze verrast
hebben.
238
00:21:49,155 --> 00:21:53,178
Al die voorbereidingen. Wat een
verspilling.
239
00:21:55,775 --> 00:21:59,675
Ik weet het niet,
misschien was het wel hun geluk.
240
00:22:01,076 --> 00:22:04,562
Ze hadden niet meer dan een paar jaar
hier beneden kunnen leven...
241
00:22:04,561 --> 00:22:08,772
als ze geen eten meer hadden
of helemaal gek werden...
242
00:22:08,767 --> 00:22:13,744
moesten ze de deuren wel open doen,
en waren ze binnen een paar dagen dood.
243
00:22:13,733 --> 00:22:15,354
Toen, misschien zelfs nog wel sneller.
244
00:22:20,049 --> 00:22:21,281
Maar goed.
245
00:22:24,452 --> 00:22:26,385
Wat gaan we met haar doen?
246
00:22:28,791 --> 00:22:31,937
Als ik Murphy niet had geconfronteerd,
zou dit niet zijn gebeurd.
247
00:22:32,037 --> 00:22:34,901
Hoe kon je nu weten dat het zo zou
uitpakken? - Bellamy wist het wel.
248
00:22:37,366 --> 00:22:41,303
Wij denken dat de Aardsen een bedreiging
vormen. En nu vermoordden wij elkaar.
249
00:22:44,652 --> 00:22:46,575
Er moeten gewoonweg consequenties zijn.
250
00:22:47,135 --> 00:22:49,299
We kunnen ze niet zomaar
mensen laten ophangen.
251
00:22:50,446 --> 00:22:51,778
Nee.
252
00:22:53,096 --> 00:22:56,950
Hopelijk zijn we erover uit voordat
Murphy ons vermoordt vanwege onze hulp
aan haar.
253
00:22:56,946 --> 00:22:59,146
Hij is niet echt een vergevingsgezind
type.
254
00:23:07,467 --> 00:23:09,405
Hoe heb je...
- Maak je daar niet druk over.
255
00:23:09,718 --> 00:23:13,084
Hoe snel kun je het installeren? - Geen
idee, misschien binnen een paar uur.
256
00:23:13,129 --> 00:23:15,060
Misschien hebben we niet zoveel tijd.
257
00:23:15,944 --> 00:23:17,208
Ik doe mijn best.
258
00:23:19,787 --> 00:23:22,973
Onze voorouders bouwden deze Ark
om ons te redden...
259
00:23:22,973 --> 00:23:26,993
maar het is ook onze test.
260
00:23:29,719 --> 00:23:33,365
Maar we houden stand,
omdat we vertrouwen hebben.
261
00:23:33,395 --> 00:23:37,638
Vertrouwen... dat op een dag, generaties
later...
262
00:23:37,635 --> 00:23:40,703
ons volk zal terugkeren naar de Aarde.
263
00:23:42,503 --> 00:23:46,057
Bent u hier om mee te doen?
- Hij is hier vanwege mij, Vera.
264
00:23:46,070 --> 00:23:47,775
Ga maar door met je gebrabbel.
265
00:23:55,150 --> 00:23:58,638
Je moeder is de inspiratie van de dag,
Marcus.
266
00:23:58,637 --> 00:24:02,396
Ik herinner mij nog dat jij zo was.
Je was zo'n leuk joch.
267
00:24:02,470 --> 00:24:04,332
...met het offeren.
268
00:24:07,237 --> 00:24:09,593
Waarom liet je mij hierheen halen,
Nygel? Wat wil je?
269
00:24:09,599 --> 00:24:12,775
Het gaat om wat jij wilt.
Ik heb iets voor je.
270
00:24:12,775 --> 00:24:14,855
Tenzij het een ondertekende bekentenis
is, ben ik niet geïnteresseerd.
271
00:24:14,863 --> 00:24:17,815
Zelfs niet als het te maken heeft
met je vriendin Abby Griffin?
272
00:24:20,845 --> 00:24:23,634
Wat is er met Abby? - Zij en een meisje
genaamd, Raven Reyes...
273
00:24:23,637 --> 00:24:26,093
vroegen of ik een drukregelaar kon
ritselen.
274
00:24:26,510 --> 00:24:29,562
Als een bescheiden culinaire technicus
vond ik dat ik geen keuze had...
275
00:24:29,564 --> 00:24:33,810
als een mederaadslid van jou
mij vraagt de wet te schenden.
276
00:24:36,375 --> 00:24:42,458
Sinds wanneer geef jij, je cliënten
prijs? - Ik heb geen cliënten, Marcus.
277
00:24:42,568 --> 00:24:44,524
Ik ben een inwoonster van de Ark...
278
00:24:44,532 --> 00:24:47,743
en ik denk niet
dat er iemand boven de wet moet staan.
279
00:24:48,233 --> 00:24:52,789
Jij wel? - Jij bent een plaag op dit
schip, Nygel.
280
00:24:55,084 --> 00:24:57,274
Zelfs als wat je zei waar is...
281
00:24:57,280 --> 00:25:01,633
het is jouw woord tegen een raadslid...
wie denk je dat de mensen zullen
geloven?
282
00:25:03,894 --> 00:25:07,695
Weet je, je had mij moeten bedanken.
283
00:25:08,860 --> 00:25:13,936
Met Abby uit je vaarwater,
zou jouw wil zo wet moeten worden.
284
00:25:16,608 --> 00:25:18,701
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
285
00:25:18,762 --> 00:25:21,249
Je bent bijna net zo overtuigend als je
moeder.
286
00:25:21,255 --> 00:25:24,399
Zoals de Aarde
op een dag voor ons zal zorgen...
287
00:25:24,400 --> 00:25:26,235
zo zullen wij voor de Aarde zorgen.
288
00:25:26,258 --> 00:25:30,808
Waterverspilling, als je het aan mij
vraagt. - Niet voor hun.
289
00:25:49,921 --> 00:25:52,951
Finn, wakker worden.
290
00:25:57,040 --> 00:25:58,304
Ze is weg.
291
00:26:24,773 --> 00:26:28,611
Charlotte.
Je kunt je niet voor eeuwig verstoppen.
292
00:26:29,183 --> 00:26:30,948
Maak je geen zorgen. We doen je niets.
293
00:26:35,579 --> 00:26:38,328
Laat me gaan.
- Ik probeer...
294
00:26:38,464 --> 00:26:43,955
Ik probeer je te helpen.
- Ik ben je zus niet, stop ermee.
295
00:26:43,942 --> 00:26:47,127
Ik ben hier...
- Wil je dat ze ons beiden vermoorden?
296
00:26:47,180 --> 00:26:49,752
Ga gewoon, oké? Ze moeten mij hebben.
297
00:26:50,197 --> 00:26:55,929
Oké Charlotte, luister naar mij.
Ik laat je niet alleen.
298
00:26:57,654 --> 00:26:59,492
Alsjeblieft, Bellamy.
299
00:27:04,117 --> 00:27:06,912
Murphy, ik ben hier.
300
00:27:07,564 --> 00:27:10,349
Kom tevoorschijn, Charlotte. Laat je
zien.
301
00:27:21,848 --> 00:27:23,500
Er was hier nog iemand.
302
00:27:23,525 --> 00:27:26,739
Nee, Murphy.
- Murphy heeft haar.
303
00:27:35,737 --> 00:27:40,168
Abby, wat vind je ervan als ik ijsbeer
in je operatiekamer?
304
00:27:42,732 --> 00:27:45,129
Abby, heb je morfine meegenomen van de
kliniek?
305
00:27:47,039 --> 00:27:48,729
Hebben ze nu al de inventaris opgemaakt?
306
00:27:48,739 --> 00:27:53,287
Nee, Kane was hier. Hij is onderweg naar
Mecha, om jullie beiden te arresteren.
307
00:27:53,279 --> 00:27:56,804
Gaf je Nygel morfine?
- Ze heeft me verraden.
308
00:27:58,142 --> 00:28:00,635
Hoelang nog?
- 20 minuten.
309
00:28:00,640 --> 00:28:02,561
Ze zijn hier over vijf.
310
00:28:07,687 --> 00:28:10,397
Ongeacht wat er gebeurt,
jij lanceert die capsule.
311
00:28:10,414 --> 00:28:14,007
Heb je mij begrepen?
- Ik ga niet zonder jou.
312
00:28:15,045 --> 00:28:18,171
Slechts één van ons moet naar de Aarde,
Raven.
313
00:28:18,171 --> 00:28:21,391
Zodra je de jeugd hebt gevonden,
neem je contact op.
314
00:28:22,007 --> 00:28:24,773
300 onschuldige mensen
zullen sterven als je dat niet doet.
315
00:28:28,669 --> 00:28:31,468
Abby, ze laten je afzweven.
316
00:28:37,187 --> 00:28:38,820
Dan doen ze dat maar.
317
00:28:59,392 --> 00:29:01,583
Zeg Clarke dat ik van haar houdt.
318
00:29:05,028 --> 00:29:07,828
Charlotte...
- Zet me neer.
319
00:29:12,918 --> 00:29:14,183
Verdomme.
320
00:29:18,121 --> 00:29:22,332
Bellamy. Je kunt niet tegen ons op, geef
haar hier.
321
00:29:23,258 --> 00:29:26,648
Misschien niet, maar ik garandeer jullie
dat ik een paar van jullie meeneem.
322
00:29:26,647 --> 00:29:28,606
Bellamy. Stop.
323
00:29:29,688 --> 00:29:34,179
Dit is volledig uit de hand gelopen.
Kalmeer alsjeblieft.
324
00:29:34,172 --> 00:29:35,562
Laten we erover praten.
325
00:29:40,892 --> 00:29:43,448
Ik ben het zat om naar jou te luisteren.
326
00:29:43,452 --> 00:29:46,367
Laat haar gaan.
- Ik snijd haar strot door.
327
00:29:46,370 --> 00:29:48,645
Nee, alsjeblieft. Doe haar niets.
328
00:29:49,444 --> 00:29:53,502
Haar niets doen?
Oké, ik maak een deal met je.
329
00:29:53,497 --> 00:29:58,681
Als je nu met mij meekomt, laat ik haar
gaan. - Doe het niet, Charlotte.
330
00:30:01,274 --> 00:30:05,212
Doe het niet, Charlotte.
- Nee, ik moet wel.
331
00:30:08,138 --> 00:30:10,043
Murphy, dit gaat niet gebeuren.
332
00:30:10,425 --> 00:30:13,882
Ik wil niet dat er nog iemand gekwetst
wordt.
333
00:30:13,879 --> 00:30:18,271
Niet vanwege mij, niet na wat ik deed.
334
00:30:21,327 --> 00:30:23,594
Charlotte.
- Nee...
335
00:30:45,123 --> 00:30:46,324
Bellamy.
336
00:30:54,766 --> 00:30:57,334
Bellamy, stop. Je vermoordt hem.
337
00:31:00,005 --> 00:31:06,499
Ga van me af. Hij verdient het om te
sterven. - Nee, wij beslissen niet wie
leeft of sterft.
338
00:31:06,518 --> 00:31:08,012
Niet hier beneden.
339
00:31:11,216 --> 00:31:14,207
Moge God me helpen, als je zegt dat het
volk het recht heeft te beslissen...
340
00:31:14,227 --> 00:31:17,456
Nee, ik had het mis daarstraks.
Jij had gelijk.
341
00:31:17,988 --> 00:31:20,687
Soms is het gevaarlijk
om mensen de waarheid te vertellen.
342
00:31:20,960 --> 00:31:26,867
Maar als we hier willen overleven...
kunnen we er niet gewoon maar op los
leven.
343
00:31:26,931 --> 00:31:31,298
We hebben regels nodig.
- Wie maakt die regels? Jij?
344
00:31:32,137 --> 00:31:34,701
Voor nu, maken wij de regels, goed?
345
00:31:35,240 --> 00:31:38,599
Wat dan? We nemen hem mee terug
en doen alsof er niets is gebeurd?
346
00:31:38,619 --> 00:31:39,843
Nee.
347
00:31:47,816 --> 00:31:49,112
We verbannen hem.
348
00:31:56,693 --> 00:31:57,959
Sta op.
349
00:31:58,462 --> 00:32:00,429
Bellamy. Stop.
350
00:32:02,699 --> 00:32:06,536
Als ik je ooit in de buurt van het kamp
tref, komen we hier terug.
351
00:32:07,504 --> 00:32:08,705
Begrepen?
352
00:32:13,977 --> 00:32:16,070
Wat jullie vieren betreft...
353
00:32:16,090 --> 00:32:20,128
je kunt meekomen en mij volgen
of hier blijven met hem en sterven.
354
00:32:21,152 --> 00:32:22,519
Je eigen keus.
355
00:33:05,859 --> 00:33:07,127
Kom op...
356
00:33:22,409 --> 00:33:23,663
Nee.
357
00:33:29,250 --> 00:33:31,085
Ze gaf ons een slecht onderdeel.
358
00:33:52,142 --> 00:33:56,416
Ik hoop, dat er een logische
verklaring is voor dit alles.
359
00:33:57,178 --> 00:33:58,611
Mijn dochter.
360
00:34:00,781 --> 00:34:04,383
Ik weet het. Het spijt me.
361
00:34:06,120 --> 00:34:07,686
We wisten dat het vergezocht was.
362
00:34:10,657 --> 00:34:12,524
Ik geloof nog steeds.
363
00:34:20,435 --> 00:34:22,584
Waar is die drukregelaar voor, Abby?
364
00:34:27,773 --> 00:34:30,140
Er is geen bacterie, of wel dan?
365
00:34:32,512 --> 00:34:36,291
Jouw geïnfecteerde monteur...
Raven Reyes.
366
00:34:38,320 --> 00:34:39,852
Wat is zij van plan?
367
00:34:53,734 --> 00:34:56,903
Wist je dat haar vriend, Finn Collins...
368
00:34:58,039 --> 00:34:59,372
één van de 100 was?
369
00:35:01,975 --> 00:35:06,210
Jouw obsessie...
maakt dat zij ook moet afzweven.
370
00:35:15,421 --> 00:35:18,090
Als je mij niet vertelt
wat je in je schild voert...
371
00:35:19,791 --> 00:35:21,559
ben ik niet in staat haar te redden.
372
00:35:23,429 --> 00:35:25,630
Je begrijpt het nog steeds niet.
373
00:35:28,301 --> 00:35:30,677
Ik probeer ons allemaal te redden.
374
00:35:37,242 --> 00:35:38,509
Arresteer haar.
375
00:35:39,644 --> 00:35:42,548
Ga verder met de zoektocht naar Raven
Reyes. - Sir.
376
00:35:58,798 --> 00:36:03,322
Wat was dat?
- Sir, er is een capsule gelanceerd.
377
00:36:05,338 --> 00:36:09,707
Abby... wat heb je gedaan?
378
00:36:10,843 --> 00:36:12,575
We moeten de waarheid weten.
379
00:36:20,920 --> 00:36:23,100
Daarom hebben we besloten hem te
verbannen...
380
00:36:24,423 --> 00:36:26,272
Heeft iemand daar iets op tegen?
381
00:36:43,475 --> 00:36:47,846
Zullen we in staat zijn met ze te
spreken? - Nee, het is meer zoiets als
morsecode.
382
00:36:51,047 --> 00:36:52,615
Wil jij mij de eer verschaffen?
383
00:36:58,688 --> 00:37:00,023
Die poort, daar.
384
00:37:28,853 --> 00:37:30,152
Wel verdomd?
385
00:37:33,023 --> 00:37:35,992
Wat gebeurde er?
- Het is niet gelukt.
386
00:37:37,960 --> 00:37:40,160
Volgens mij zijn alle polsbanden
doorgebrand.
387
00:38:02,153 --> 00:38:05,507
Je mag er zitten, maar het is je eigen
risico. Volgens mij ben ik vervloekt.
388
00:38:05,888 --> 00:38:09,658
Noem me dan maar een gokker.
En Jasper, je bent niet vervloekt.
389
00:38:10,493 --> 00:38:14,452
Een pechvogel dan.
- Nee. Moedig.
390
00:38:14,472 --> 00:38:15,705
Moedig?
391
00:38:16,300 --> 00:38:20,292
Omdat mijn gezicht kapot werd geslagen,
of omdat ik de kans op contact met Ark
verpestte?
392
00:38:20,311 --> 00:38:24,903
Nee, omdat je tegenstand bood aan een
pestkop en iedereen probeert te helpen.
393
00:38:24,923 --> 00:38:28,334
Ja, en erin faalde. Beide keren.
394
00:38:28,354 --> 00:38:31,528
Ik zag niemand anders
die tegenstand bood, jij wel?
395
00:38:32,181 --> 00:38:35,875
Het kan mij niet schelen hoe het afliep.
Je bent moedig door het te proberen.
396
00:38:35,895 --> 00:38:38,169
Moed word altijd beloond.
397
00:38:58,572 --> 00:38:59,774
Finn.
398
00:39:00,575 --> 00:39:05,103
Finn, stop daarmee. Kalmeer. - We zijn
dood voor ze, begrijp je dat niet?
399
00:39:05,148 --> 00:39:07,566
Nee, er is altijd nog hoop.
- Zelfs jij gelooft dat niet.
400
00:39:07,615 --> 00:39:09,174
Het is voorbij, Clarke.
401
00:39:09,194 --> 00:39:12,777
Ze sterven daarboven, we zijn alleen.
- We zijn niet alleen.
402
00:39:12,797 --> 00:39:15,097
Jij bent niet alleen.
403
00:39:15,729 --> 00:39:17,549
Jij bent niet alleen.