1
00:00:01,467 --> 00:00:03,222
Ik ben geboren in de ruimte.
2
00:00:03,656 --> 00:00:08,898
Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld,
echte lucht ingeademd, of gedreven op het water.
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,195
Niemand van ons heeft dat.
4
00:00:11,215 --> 00:00:15,596
Al drie generaties houdt de Ark
het restant van het menselijk ras in leven.
5
00:00:15,617 --> 00:00:20,765
Maar nu is ons thuis stervende
en zijn wij de laatste hoop van de mensheid.
6
00:00:20,815 --> 00:00:24,632
100 gevangenen
op een wanhopige missie naar de aarde.
7
00:00:24,652 --> 00:00:26,932
Ieder van ons is hier
omdat we de wet hebben overtreden.
8
00:00:26,952 --> 00:00:29,170
Op aarde zijn geen wetten.
9
00:00:29,191 --> 00:00:33,482
We hoeven alleen maar te overleven,
maar de aarde zal ons op de proef stellen...
10
00:00:33,502 --> 00:00:37,958
door de geheimen die het verbergt,
maar vooral door elkaar.
11
00:00:39,260 --> 00:00:40,505
Wat voorafging:
12
00:00:40,525 --> 00:00:42,347
Deze kinderen hebben meer tijd nodig.
13
00:00:42,367 --> 00:00:45,043
We hebben geen tijd meer.
De technische dienst heeft zes maanden nodig...
14
00:00:45,444 --> 00:00:49,610
om het levenssysteem te repareren,
of we zitten binnen vier maanden zonder zuurstof.
15
00:00:49,630 --> 00:00:51,761
Maakt niet uit wat er gebeurt,
je lanceert die capsule.
16
00:00:51,781 --> 00:00:54,543
Zo gauw je die kinderen vindt,
neem je contact met ons op.
17
00:00:54,564 --> 00:00:56,998
300 onschuldige mensen zullen sterven
als je dat niet doet.
18
00:01:06,072 --> 00:01:08,577
Meneer, er is een capsule gelanceerd.
19
00:01:26,045 --> 00:01:29,197
Het is bijna zonsopgang.
We moeten waarschijnlijk teruggaan.
20
00:01:29,286 --> 00:01:35,795
We kunnen niet de hele dag in bed gaan liggen.
- Of we blijven gewoon de hele dag in bed liggen.
21
00:01:44,654 --> 00:01:48,181
Je weet dat gisteravond niet ging...
22
00:01:48,465 --> 00:01:51,689
om gewoon iemand nodig te hebben.
23
00:01:54,175 --> 00:01:55,445
Ik had jou nodig.
24
00:01:57,155 --> 00:01:59,206
Ik wilde dat jij het was.
25
00:02:00,597 --> 00:02:02,170
Dat begrijp je wel toch?
26
00:02:02,842 --> 00:02:04,114
Natuurlijk.
27
00:02:06,390 --> 00:02:08,882
Ik moet je waarschijnlijk zeggen dat...
28
00:02:09,641 --> 00:02:14,816
gisteravond voor mij niet echt om jou ging.
29
00:02:17,358 --> 00:02:21,307
Ik wilde gewoon mijn eerste seks op aarde.
30
00:02:23,547 --> 00:02:29,402
Jij was er toevallig. Best wel schattig.
- Bokkelul.
31
00:02:43,021 --> 00:02:48,408
Gevangene, ga achter in de cel staan.
- Hebben we al iets van Raven gehoord?
32
00:02:49,445 --> 00:02:51,041
Je kunt ons alleen laten, sergeant.
33
00:02:52,954 --> 00:02:54,926
Is Raven al met de afdaling begonnen?
34
00:02:57,266 --> 00:03:01,236
Leefomgevingspercentages?
- Vanaf vanmorgen. Zuurstofniveau is nog maar 16%.
35
00:03:01,256 --> 00:03:03,675
CO2 en methaan
rijzen naar gevaarlijke hoeveelheden..
36
00:03:03,694 --> 00:03:06,917
Onze voorspellingen zeiden dat we pas
over drie maanden kritiek zouden zijn.
37
00:03:06,972 --> 00:03:09,227
De voorspellingen van je man waren fout.
38
00:03:09,247 --> 00:03:12,617
De raad heeft je werkverlof gegeven
hangende het onderzoek.
39
00:03:12,637 --> 00:03:16,494
De medische dienst wordt overspoeld.
Duizeligheid, vermoeidheid, zichtproblemen.
40
00:03:16,536 --> 00:03:20,405
Het is longtoxiciteit.
Ik weet hoe ze zich voelen.
41
00:03:21,052 --> 00:03:25,150
De gevangenisafdeling zit op half lucht
sinds middernacht.
42
00:03:29,479 --> 00:03:31,330
Ik wil niet meer dan mijn deel.
43
00:03:31,351 --> 00:03:37,860
Als we gaan kiezen wie extra zuurstof krijgt,
zijn we één stap dichterbij wie leeft of sterft.
44
00:03:40,343 --> 00:03:44,708
De raad heeft Kane's populatieverminderingsplan
drie uur terug goedgekeurd.
45
00:03:44,728 --> 00:03:47,553
Jullie hebben zonder mij gestemd.
- We volgden het protocol.
46
00:03:47,772 --> 00:03:51,264
Maar het had niet uitgemaakt.
Hun goedkeuring was unaniem.
47
00:03:52,120 --> 00:03:53,748
We beginnen over twaalf uur.
48
00:03:57,761 --> 00:04:01,227
Hoeveel?
- 320 mensen worden uit het netwerk gewist.
49
00:04:01,247 --> 00:04:04,503
Nee, vermoord, Thelonious.
320 mensen worden vermoord.
50
00:04:04,523 --> 00:04:06,885
We moeten wachten op een radiobericht van Raven.
51
00:04:10,131 --> 00:04:11,627
Kijk naar die percentages.
52
00:04:11,646 --> 00:04:14,300
Elk uur dat voorbij gaat,
brengen we meer mensen in gevaar.
53
00:04:14,320 --> 00:04:18,076
Ze heeft haar leven geriskeerd voor die mensen.
- Nee, jij hebt haar leven geriskeerd.
54
00:04:18,595 --> 00:04:20,312
Toen jij haar liet geloven
dat houden van een jongen...
55
00:04:20,333 --> 00:04:24,125
op één of andere manier betekende om haar leven
toe te vertrouwen aan een 100-jarige doodskist.
56
00:04:24,811 --> 00:04:27,497
En dat vertrouwen zal haar doden.
57
00:04:27,517 --> 00:04:33,014
Weer een kind dood, net als al die anderen,
net als die van onszelf.
58
00:04:37,328 --> 00:04:41,737
Neem dit, mensen lijden. Jij kunt helpen.
59
00:04:46,953 --> 00:04:51,331
Raven haalt het naar de aarde, dat weet ik gewoon.
- Veel geluk voor haar dan.
60
00:05:08,579 --> 00:05:13,775
Goed. RCS klep... open.
61
00:05:14,602 --> 00:05:17,975
RCS vermogensdruk... goed.
62
00:05:18,913 --> 00:05:22,803
Houding... goed.
63
00:05:23,287 --> 00:05:26,272
Hitteschild... goed.
64
00:05:33,332 --> 00:05:35,092
Ontplof niet.
65
00:05:52,820 --> 00:05:55,423
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S01E05 - Twilight's Last Gleaming
66
00:05:55,443 --> 00:05:57,831
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: Xandecs
67
00:06:01,787 --> 00:06:03,519
Het is zo stil.
68
00:06:07,654 --> 00:06:09,054
Waar heb je dat shirt vandaan?
69
00:06:11,875 --> 00:06:15,122
Er lag meer dan tekenspullen in de bunker, Finn.
70
00:06:17,692 --> 00:06:18,924
We zouden het moeten delen.
71
00:06:22,159 --> 00:06:27,650
Als we dat spul terugbrengen, dan weten ze
dat we een plek hebben gevonden...
72
00:06:27,767 --> 00:06:31,291
en waar moeten we dan de volgende keer heen
als iemand Murphy imiteert en door het lint gaat?
73
00:06:44,821 --> 00:06:46,786
Ik wilde ook dat jij het was.
74
00:07:11,289 --> 00:07:13,421
Finn. Kijk.
75
00:07:17,624 --> 00:07:18,914
Een vallende ster.
76
00:07:19,758 --> 00:07:23,646
Je moet een wens doen.
- Waarom?
77
00:07:23,667 --> 00:07:25,790
Dat is iets dat mensen lang geleden deden.
78
00:07:26,623 --> 00:07:27,824
Ik heb erover gelezen.
79
00:07:27,843 --> 00:07:34,125
Maar het is maar een rots die verbrandt
in de atmosfeer. Waarom zou je wens dan uitkomen?
80
00:07:36,154 --> 00:07:38,882
Goed dan, romantiekverpester.
81
00:07:46,382 --> 00:07:48,683
Finn, dat is geen vallende ster.
82
00:07:51,615 --> 00:07:55,356
Moet je kijken.
- Bellamy, kom hier.
83
00:07:58,781 --> 00:08:01,935
Daar.
- Ze komen ons helpen.
84
00:08:02,392 --> 00:08:04,239
Nu beuken we die Aardsen in elkaar.
85
00:08:05,491 --> 00:08:07,882
Zeg alsjeblieft dat ze shampoo mee hebben.
86
00:08:12,413 --> 00:08:17,095
We moeten bij het kamp stoppen.
Wat uitrusting ophalen, wapens.
87
00:08:17,125 --> 00:08:19,907
Zullen ze wat naar beneden gestuurd hebben?
Het is te klein om een shuttle te zijn.
88
00:08:19,927 --> 00:08:24,349
Ik denk aan een bevoorradingscapsule.
- Nee, ze zouden geen jeugddelinquenten bewapenen.
89
00:08:24,393 --> 00:08:28,709
Het zijn waarschijnlijk voedingssupplementen,
medische voorraden. Misschien wel een radio.
90
00:08:29,595 --> 00:08:33,244
Dan kunnen we met de Ark praten.
- Als de radio niet stuk is gegaan bij de landing.
91
00:08:33,264 --> 00:08:35,877
We zijn hier niet meer alleen.
Dat is een goed iets.
92
00:08:35,897 --> 00:08:40,675
Ja, niet voor Wells of Charlotte of Atom.
93
00:08:40,696 --> 00:08:44,206
Niemand dacht dat wij het konden overleven.
Maar dat deden we wel.
94
00:08:44,726 --> 00:08:47,317
Daar zou je even een minuutje
bij stil kunnen staan.
95
00:08:50,349 --> 00:08:52,350
Goed, de minuut is om.
96
00:08:55,850 --> 00:08:58,210
Als het over de heuvel is gekomen,
dan ligt het waarschijnlijk bij het meer.
97
00:08:58,793 --> 00:09:00,405
We moeten gaan, iedereen is klaar.
98
00:09:00,759 --> 00:09:04,297
Niemand gaat ergens heen.
Niet als het donker is, dat is niet veilig.
99
00:09:05,257 --> 00:09:07,674
We gaan bij het eerste licht. Geef het door.
100
00:09:11,180 --> 00:09:14,168
Iedereen binnen 160 km
zag dat ding naar beneden komen.
101
00:09:14,187 --> 00:09:18,200
Wat als de Aardsen het eerst vinden?
Bell, we moeten nu gaan.
102
00:09:18,220 --> 00:09:20,177
Ik zei dat we wachten tot zonsopkomst.
103
00:09:26,815 --> 00:09:32,956
Blauwe driehoek. Oranje vierkant. Gele driehoek.
104
00:09:34,750 --> 00:09:39,027
Groene cirkel. Een beetje ingedeukt.
- Het is een ovaal.
105
00:09:39,358 --> 00:09:42,641
Bedankt, pap. Ik ben even vergeten
wie zijn ogen ze ook alweer testen?
106
00:09:43,377 --> 00:09:45,866
Oké, Reese. Nu het andere oog.
107
00:09:47,751 --> 00:09:49,514
Niets, het is gewoon zwart.
108
00:09:50,981 --> 00:09:55,574
Goed, laat me weten of je ook maar iets ziet.
109
00:09:57,249 --> 00:09:58,461
Ben je al bezig?
110
00:10:00,048 --> 00:10:01,252
We zijn klaar.
111
00:10:01,591 --> 00:10:03,785
Waarom wacht je niet even buiten
terwijl ik met je vader praat.
112
00:10:04,026 --> 00:10:05,653
Wacht maar bij Mevrouw Lucy.
113
00:10:05,893 --> 00:10:08,374
Hé, wacht.
- Het is al goed.
114
00:10:08,394 --> 00:10:10,447
Ik haal dit even uit je ogen.
Ik weet niet hoe je kunt zien.
115
00:10:10,468 --> 00:10:12,630
Ik kan niks zien, daarom zijn we hier ook.
116
00:10:16,278 --> 00:10:19,558
Maak je geen zorgen, het rollen van de ogen
en de houding duren niet lang.
117
00:10:19,578 --> 00:10:23,187
Tien, vijftien jaar misschien.
- Het is maar een houding, ze is bang.
118
00:10:24,091 --> 00:10:25,338
Het wordt niet beter.
119
00:10:25,359 --> 00:10:28,007
De achteruitgang
is de laatste paar dagen versneld.
120
00:10:28,027 --> 00:10:31,816
De lucht is nog nooit zo slecht geweest.
Dat maken ze wel weer in orde, toch? Zoals altijd?
121
00:10:33,015 --> 00:10:34,216
Ik hoop het.
122
00:10:36,818 --> 00:10:42,381
Hé, het is een negenjarig meisje. Wat moet ze
hier doen de rest van haar leven, als ze blind is?
123
00:10:42,400 --> 00:10:45,569
Ze is sterk.
- Dat had ze niet hoeven zijn.
124
00:10:51,572 --> 00:10:52,773
Alles oké met je?
125
00:10:52,993 --> 00:10:58,311
Ik zag net een klein meisje met oogzenuwschade
vanwege chronisch zuurstofgebrek.
126
00:10:58,331 --> 00:11:03,516
Ze wordt blind en ik kan er niks aan doen,
dus nee, niks hier aan is oké.
127
00:11:04,885 --> 00:11:09,022
Je doet wat je kunt.
- Waarom hou jij de radio niet in de gaten?
128
00:11:09,428 --> 00:11:12,771
Opletten naar Raven?
- Heb je al buiten gekeken? We worden overspoeld.
129
00:11:13,427 --> 00:11:15,476
Het zendt nog steeds het automatische bericht uit.
130
00:11:15,560 --> 00:11:18,392
Ik zorg wel voor de medische zorg,
luister jij naar de radio.
131
00:11:18,595 --> 00:11:22,105
Contact maken met de aarde is de enige manier
waarop we deze mensen echt kunnen helpen.
132
00:11:26,016 --> 00:11:32,335
Capsule één, dit is Ark Station Medical.
Als je dit ontvangt, reageer dan alsjeblieft.
133
00:11:32,462 --> 00:11:38,655
Capsule één, dit is Ark Station Medical.
Als je dit ontvangt, reageer dan alsjeblieft.
134
00:11:49,348 --> 00:11:50,951
Het ziet ernaar uit dat iedereen wakker is.
135
00:11:54,692 --> 00:11:56,248
Hebben jullie dat gezien?
136
00:11:56,268 --> 00:11:57,916
Je weet toch wel dat het van de Ark is?
Dat moet haast wel.
137
00:11:57,935 --> 00:11:59,787
Pak je spullen, dan gaan we daar achter komen.
138
00:11:59,806 --> 00:12:02,729
Bellamy zei dat we moesten wachten tot zonsopgang.
- Waar is hij?
139
00:12:06,767 --> 00:12:10,133
Wel eens gehoord van kloppen, trut?
Lekker dan, het is een gratis show.
140
00:12:10,183 --> 00:12:12,947
Wil er nog iemand kijken?
- Waar is Bellamy in godsnaam?
141
00:12:12,984 --> 00:12:15,096
Hij ging een tijdje terug al weg.
- Zijn uitrusting is weg.
142
00:12:15,486 --> 00:12:17,136
Hij zei tegen iedereen te blijven.
143
00:12:17,158 --> 00:12:20,560
Wat er ook in dat ding zit, hij wil het.
We moeten erheen voor hij er is.
144
00:12:22,081 --> 00:12:23,450
Ja, graag gedaan hoor.
145
00:12:25,388 --> 00:12:29,285
Dit is jouw schuld niet, Clarke.
- Ik had moeten weten dat hij voor de radio ging.
146
00:12:29,335 --> 00:12:30,852
Hoe had je zoiets nou moeten weten?
147
00:12:30,873 --> 00:12:35,148
Omdat hij, sinds we geland zijn, elke minuut heeft
geprobeerd te zorgen dat niemand op de Ark...
148
00:12:35,168 --> 00:12:39,495
weet dat we leven.
- Dan kun je nog niet voorspellen wat iemand doet.
149
00:12:39,515 --> 00:12:44,441
Dat is precies wat ik moet doen.
Ik heb het verkloot. Ik liet me afleiden.
150
00:12:49,347 --> 00:12:50,645
Bellamy.
151
00:12:51,615 --> 00:12:54,215
Wat ben je aan het doen?
- Ga terug naar het kamp. Het is niet veilig.
152
00:12:54,493 --> 00:12:57,400
Je hebt tegen iedereen gelogen.
Je hebt tegen mij gelogen.
153
00:12:57,428 --> 00:13:00,337
Jij wilt gewoon wat er in die capsule zit.
- Ga naar huis.
154
00:13:00,361 --> 00:13:05,375
Jij wilt altijd maar de grote broer uithangen, hè?
Nou, wat denk je? Trap ik daar even mooi in.
155
00:13:05,395 --> 00:13:10,632
Je bent gewoon een egoïstische lul.
- Ik deed dit voor jou, om je te beschermen.
156
00:13:11,499 --> 00:13:14,381
Als de Ark er achter komt dat we leven,
dan komen ze naar beneden.
157
00:13:14,401 --> 00:13:19,894
En als ze dat doen... dan ben ik dood.
- Wat heb je gedaan?
158
00:13:20,696 --> 00:13:22,266
Ik heb hem neergeschoten.
159
00:13:23,767 --> 00:13:26,065
Ik heb Jaha neergeschoten.
- Wat?
160
00:13:26,782 --> 00:13:30,733
Ik kwam erachter dat ze jou naar aarde zouden
sturen. Ik kon je niet alleen laten gaan.
161
00:13:32,311 --> 00:13:38,702
Iemand bood me een deal aan. Doe dit, dood hem,
en ze zouden me in die shuttle krijgen.
162
00:13:41,015 --> 00:13:44,101
En ik heb het gedaan.
- Je hebt de kanselier gedood?
163
00:13:44,230 --> 00:13:49,956
Hij heeft onze moeder afgezweefd.
Hij sloot jou op. Hij verdiende het.
164
00:13:49,976 --> 00:13:51,621
Ik heb je niet gevraagd dat te doen.
165
00:13:54,327 --> 00:13:59,599
Je hebt gelijk. Ik heb die keuze gemaakt,
het komt op mij neer.
166
00:13:59,873 --> 00:14:02,197
Wat ze ook naar beneden sturen, ik regel het wel.
167
00:14:04,169 --> 00:14:05,882
Ik heb hier allemaal niet om gevraagd.
168
00:14:14,160 --> 00:14:20,658
Om 19:30 uur gaan alle luiken
en ventilatieschachten naar sectie 17 dicht.
169
00:14:22,512 --> 00:14:26,137
Het zal op een storing lijken
van het brandbeveiligingssysteem.
170
00:14:26,157 --> 00:14:28,072
Zo lijkt het op een ongeluk.
171
00:14:28,092 --> 00:14:32,908
Het is heel belangrijk om de publieke orde
te handhaven nadat de vermindering plaatsvindt.
172
00:14:33,363 --> 00:14:36,706
Alle inwoners van sectie 17
zullen in hun slaapperiode zijn.
173
00:14:36,726 --> 00:14:40,664
De raad heeft al een toestemmingsformulier
afgegeven om de kanselier toestemming te geven...
174
00:14:40,683 --> 00:14:43,354
om de populatievermindering uit te voeren.
175
00:14:43,375 --> 00:14:46,862
Een slaapverwekkend gas
zal in de lucht gebracht worden.
176
00:14:47,613 --> 00:14:52,838
Op jouw bevel zal de zuurstoftoevoer
afgesloten worden naar sectie 17.
177
00:14:53,439 --> 00:14:56,771
Het zou pijnloos moeten zijn.
Dit document heeft je goedkeuring nog nodig.
178
00:15:03,083 --> 00:15:06,761
Je krijgt het... met één wijziging.
179
00:15:08,487 --> 00:15:10,820
Jij geeft het bevel om de zuurstof af te sluiten.
180
00:15:13,459 --> 00:15:15,584
Ik heb die bevoegdheid niet.
181
00:15:15,604 --> 00:15:21,920
In jouw hoedanigheid als kanselier.
Vanavond zal ik in sectie 17 zijn...
182
00:15:21,942 --> 00:15:27,197
om reparaties aan de romp te inspecteren,
en als voor die mensen de deuren sluiten...
183
00:15:28,246 --> 00:15:32,606
zal hun lot, mijn lot zijn.
- Jouw lot.
184
00:15:36,747 --> 00:15:39,586
Doe dit niet.
- Ik ben vastberaden.
185
00:15:39,994 --> 00:15:42,673
Ik laat je achter in vreselijke tijden, Marcus...
186
00:15:43,299 --> 00:15:49,480
maar jij... jij hebt een kracht
die niet verzwakt wordt door sentiment.
187
00:15:51,158 --> 00:15:55,148
En dat is er nu precies voor ons nodig
om te overleven.
188
00:16:00,666 --> 00:16:06,919
Capsule één, dit is Ark Station Medical.
Als je dit ontvangt, reageer dan alsjeblieft.
189
00:16:41,033 --> 00:16:42,311
Moeten we opsplitsen?
190
00:16:42,611 --> 00:16:45,193
Ja, ga jij die kant op.
- Is goed.
191
00:16:45,214 --> 00:16:46,890
We ontmoeten elkaar in het dal.
- Oké.
192
00:17:14,049 --> 00:17:17,213
Shit, dat is niet goed.
193
00:17:20,983 --> 00:17:22,191
Mijn God.
194
00:17:25,622 --> 00:17:27,098
Heb ik het gered?
195
00:17:38,058 --> 00:17:40,359
Ik droomde al dat het zo zou ruiken.
196
00:17:42,834 --> 00:17:44,399
Is dit regen?
197
00:17:46,266 --> 00:17:47,631
Welkom thuis.
198
00:17:54,507 --> 00:17:55,771
Raven.
199
00:17:57,943 --> 00:17:59,241
Finn.
200
00:18:07,849 --> 00:18:09,617
Ik wist dat je niet dood was.
201
00:18:12,616 --> 00:18:14,650
Je bloedt.
- Dat kan me niets schelen.
202
00:18:37,026 --> 00:18:39,419
Hoe ben je hier gekomen?
203
00:18:39,438 --> 00:18:42,164
Weet je nog, die enorme schroothoop,
op het K-dek?
204
00:18:43,466 --> 00:18:46,904
Heb je dat gebouwd van schroot?
- Ik heb het omgebouwd.
205
00:18:47,248 --> 00:18:49,197
Alsjeblieft zeg, alsof dat zo moeilijk is.
206
00:18:49,217 --> 00:18:51,550
Ik had alleen wat onderdelen nodig
en een portie liefde.
207
00:18:52,845 --> 00:18:56,357
Jij bent echt niet normaal.
- Ik doe alles voor jou.
208
00:18:56,759 --> 00:18:58,684
Net zoals jij voor mij zou doen.
209
00:19:03,960 --> 00:19:06,894
Kom, ga zitten. Ga hier zitten.
210
00:19:12,337 --> 00:19:13,970
Ik zal daar iets aan doen.
211
00:19:18,041 --> 00:19:20,569
Het spijt me.
- We spreken er niet meer over.
212
00:19:20,588 --> 00:19:23,069
We kennen elkaar al zolang we bestaan.
- We hoeven er niet over te praten.
213
00:19:23,090 --> 00:19:24,945
Ze moet druk uitoefenen op die wond.
214
00:19:25,681 --> 00:19:26,935
Bedankt.
215
00:19:27,226 --> 00:19:29,547
Dit is Clarke, zij zat ook in de shuttle.
216
00:19:30,485 --> 00:19:31,689
Clarke?
217
00:19:33,325 --> 00:19:36,451
Dit is allemaal vanwege je moeder.
- Mijn moeder?
218
00:19:36,471 --> 00:19:40,258
Dit was haar idee.
We wilden samen naar de Aarde.
219
00:19:40,278 --> 00:19:42,972
Als we hadden gewacht...
220
00:19:43,014 --> 00:19:45,293
We konden niet wachten omdat de raad stemde...
221
00:19:45,312 --> 00:19:48,094
of ze 300 mensen moesten doden
vanwege zuurstofbesparing.
222
00:19:48,115 --> 00:19:50,563
Wanneer?
- Vandaag.
223
00:19:50,582 --> 00:19:52,464
We moeten ze laten weten dat je nog leeft.
224
00:19:55,949 --> 00:19:57,610
De radio is weg.
225
00:19:59,688 --> 00:20:04,216
Hij moet losgeraakt zijn bij het neerdalen.
Ik had het moeten vastzetten. Stommerd.
226
00:20:04,237 --> 00:20:08,049
Nee, dit is mijn schuld.
Iemand was hier eerder dan ons.
227
00:20:08,077 --> 00:20:09,534
We moeten hem zoeken.
228
00:20:24,978 --> 00:20:26,902
Zeg me dat het niet waar is.
229
00:20:27,024 --> 00:20:31,717
Vandaag zijn er zoveel dingen
waarvan ik wenste dat ze onwaar zijn.
230
00:20:31,825 --> 00:20:35,127
Spaar mij de nobele preek.
Je weet waar ik het over heb.
231
00:20:35,195 --> 00:20:37,478
Je voegt je bij sectie 17.
232
00:20:37,500 --> 00:20:41,732
Hoe kan ik iemand om een offer vragen
als ik niet bereid ben dat zelf ook te doen?
233
00:20:42,436 --> 00:20:45,988
Dus sterft vredig
en laat de mensheid over aan de Kane?
234
00:20:46,008 --> 00:20:47,527
Kanselier Kane?
235
00:20:47,643 --> 00:20:50,359
Ja, hij twijfelt niet
over wat er gebeuren moet.
236
00:20:50,379 --> 00:20:55,496
Thelonious, dit gaat allemaal veel te snel.
- We hebben zolang mogelijk gewacht.
237
00:20:55,516 --> 00:20:57,729
Er zijn nog opties om tijd te kopen.
238
00:20:57,749 --> 00:21:01,868
We kunnen nadenken over algengroei
om het zuurstofgehalte te verhogen.
239
00:21:01,888 --> 00:21:04,737
Je kent de studies.
Het zal de watervoorraden vervuilen.
240
00:21:04,758 --> 00:21:08,171
We kunnen mensen in coma brengen
om de zuurstof opname te beperken.
241
00:21:08,191 --> 00:21:11,609
We hebben alle mogelijkheden bekeken.
Dit is de enige oplossing.
242
00:21:11,629 --> 00:21:13,616
Nee, dat kan niet waar zijn.
243
00:21:18,255 --> 00:21:22,510
Ik doe wat ik moet doen.
- Je keert ons de rug toe.
244
00:21:22,536 --> 00:21:26,432
Je denkt het juiste te doen,
maar je bent een lafaard.
245
00:21:32,769 --> 00:21:34,695
Hoe leg je dit uit aan Wells?
246
00:21:34,715 --> 00:21:38,564
Hoe vertel je je zoon
dat je deze mensen liet sterven...
247
00:21:38,584 --> 00:21:42,645
zonder alles te hebben gedaan
om ze te kunnen redden?
248
00:22:20,391 --> 00:22:24,580
Mensen van de Ark. Mijn naam is Jake Griffin.
249
00:22:24,599 --> 00:22:28,635
Ik ben het hoofd van milieu en grondstoffen.
250
00:22:29,006 --> 00:22:32,082
Vandaag moet ik met u allen spreken
over onze toekomst.
251
00:23:22,668 --> 00:23:26,385
Waar heb je het?
- Prinses, maak je een ommetje door het bos?
252
00:23:26,920 --> 00:23:31,294
Ze maken zich klaar om 300 mensen te doden,
om zuurstof te besparen.
253
00:23:31,394 --> 00:23:33,913
Ik kan je garanderen
dat het geen raadsleden zullen zijn.
254
00:23:33,933 --> 00:23:36,180
Het zullen arbeiders zijn. Jouw volk.
255
00:23:36,200 --> 00:23:39,718
Bellamy. Waar is de radio?
- Geen idee waar je het over hebt.
256
00:23:39,737 --> 00:23:43,367
Bellamy Blake? Ze zijn naar jou op zoek.
- Kop dicht.
257
00:23:44,177 --> 00:23:47,137
Opzoek naar hem, waarom?
- Hij schot kanselier Jaha neer.
258
00:23:48,775 --> 00:23:52,803
Daarom nam je de armbanden af.
Je wilde dat iedereen dacht dat we dood waren.
259
00:23:52,823 --> 00:23:56,517
Dus 'alles wat we maar willen?'
Was enkel om je eigen huid te redden.
260
00:23:57,693 --> 00:24:00,550
Hè, schutter. Waar is mijn radio?
261
00:24:00,570 --> 00:24:02,328
Ga aan de kant.
- Waar heb je hem?
262
00:24:02,438 --> 00:24:07,776
Ik had je moeten vermoorden toen ik de kans had.
- Echt waar? Ik ben hier nu toch.
263
00:24:10,909 --> 00:24:13,502
Waar is mijn radio?
- Hou daarmee op.
264
00:24:17,921 --> 00:24:20,316
Jaha verdiende het om te sterven,
dat weten we allemaal.
265
00:24:20,336 --> 00:24:24,664
Ja, hij is ook niet mijn favoriet.
Maar hij is niet dood.
266
00:24:26,509 --> 00:24:30,870
Wat?
- Je kunt slecht mikken.
267
00:24:30,890 --> 00:24:35,182
Bellamy, begrijp je niet wat dit betekent?
- Je bent geen moordenaar.
268
00:24:35,901 --> 00:24:40,051
Je deed wat nodig is om je zusje te beschermen.
Zo ben je nu eenmaal.
269
00:24:40,310 --> 00:24:44,728
Je kunt dat nog eens doen,
door 300 mensen van je volk je te beschermen.
270
00:24:45,574 --> 00:24:47,042
Waar is de radio?
271
00:24:48,510 --> 00:24:49,946
Het is te laat.
272
00:24:54,254 --> 00:24:56,089
Mensen van de Ark...
273
00:24:56,901 --> 00:24:59,925
vandaag moet ik met u allen spreken
over onze toekomst.
274
00:25:01,367 --> 00:25:04,021
Hetgeen ik u moet vertellen is ernstig.
275
00:25:04,314 --> 00:25:07,640
Sir, heeft u iets geplaatst op het netwerk?
- Nee.
276
00:25:08,857 --> 00:25:15,282
De Ark is stervende.
Deze stad in de ruimte, eens onze toevlucht...
277
00:25:15,302 --> 00:25:17,521
Het wordt overal afgespeeld.
De techneuten proberen het te stoppen.
278
00:25:17,541 --> 00:25:19,555
We hadden haar nooit vrij moeten laten.
279
00:25:19,575 --> 00:25:22,998
We hebben niet veel tijd meer.
280
00:25:23,018 --> 00:25:29,144
Dit is een onafwendbare realiteit,
wij hebben onze levens gegeven...
281
00:25:29,164 --> 00:25:32,827
om ervoor te zorgen,
dat de mensheid dat lot bespaart blijft.
282
00:25:33,869 --> 00:25:36,853
Op dit moment, nu er nog tijd is...
283
00:25:37,938 --> 00:25:43,678
moeten we samen sterk zijn
en deze crisis het hoofd bieden.
284
00:25:44,048 --> 00:25:46,839
Ik ben ervan overtuigd dat het
het beste in ons naar boven brengt...
285
00:25:47,823 --> 00:25:52,479
onze kracht, menselijkheid en vertrouwen...
286
00:25:53,400 --> 00:25:57,454
dat we zullen samenwerken
in deze onzekere tijd.
287
00:25:57,474 --> 00:26:00,132
Mijn echtgenoot is vermoord,
omdat hij ons wilde waarschuwen.
288
00:26:01,803 --> 00:26:04,866
Over twaalf uur,
zullen 320 mensen worden opgeofferd...
289
00:26:04,886 --> 00:26:08,414
om onze zuurstofvoorraad te verlengen,
tenzij we actie ondernemen.
290
00:26:09,187 --> 00:26:11,881
Dr. Abigail Griffin,
open deze deur nu direct.
291
00:26:11,900 --> 00:26:16,457
De toekomst ligt niet in handen van de kanselier
of de raad. Het behoort ons allen toe.
292
00:26:31,229 --> 00:26:33,881
Ik had je over haar moeten vertellen.
- Het is wel goed.
293
00:26:35,035 --> 00:26:39,463
Ik dacht niet dat ik haar ooit nog zou zien.
- Maar je deed je polsband niet af.
294
00:26:40,056 --> 00:26:42,516
Je had hoop. Het is wel goed, ik begrijp het.
295
00:26:43,251 --> 00:26:47,102
Ik was in de buurt, misschien zelfs wel schattig.
Maar nu is het voorbij.
296
00:26:48,495 --> 00:26:50,396
Hè, gevonden.
297
00:27:05,087 --> 00:27:08,013
Kun je het repareren?
- Misschien, maar het kost me een halve dag...
298
00:27:08,033 --> 00:27:10,218
om de onderdelen te drogen
en om te kijken wat er stuk is.
299
00:27:10,238 --> 00:27:12,522
Zoals ik al zei, het is te laat.
300
00:27:13,208 --> 00:27:16,660
Heb je enig idee wat je hebt gedaan?
Kan het je überhaupt iets schelen?
301
00:27:16,680 --> 00:27:19,211
Jij vroeg mij om hulp. Dat deed ik.
302
00:27:19,284 --> 00:27:22,571
300 mensen zullen vandaag sterven,
vanwege jou.
303
00:27:22,591 --> 00:27:25,846
Wacht even,
we hoeven niet met de Ark te communiceren.
304
00:27:25,865 --> 00:27:28,350
We hoeven ze alleen maar
te laten weten dat we hier zijn, toch?
305
00:27:28,371 --> 00:27:31,298
Ja, maar hoe doen we dat zonder radio?
306
00:27:34,937 --> 00:27:37,840
Je hebt een onmogelijke situatie verergert.
307
00:27:37,874 --> 00:27:40,674
Dit zal een opstand veroorzaken.
- Mooi, misschien hebben we dat nodig.
308
00:27:40,728 --> 00:27:43,540
De bewaking draait op dubbele kracht,
door het gehele ruimteschip.
309
00:27:43,575 --> 00:27:46,720
Oproerteams staan klaar in publieke ruimtes.
- Al meldingen van onrust?
310
00:27:46,740 --> 00:27:48,891
Nog niet, maar de mensen verzamelen zich.
311
00:27:48,911 --> 00:27:52,468
Er staat een menigte van 400 man hiernaast.
Dat heb jij op je geweten.
312
00:27:52,488 --> 00:27:56,806
We moeten onze beste optie bepalen.
- Optie? We hebben geen opties.
313
00:27:56,826 --> 00:28:00,360
We hebben tijd nodig,
anders zal iedereen hier sterven.
314
00:28:00,466 --> 00:28:03,652
Of door oproer of verstikking.
Dat zijn de opties die zij ons gaf.
315
00:28:03,671 --> 00:28:08,935
Excuseer. Ze sturen iemand om met Abby te praten.
- Prima.
316
00:28:11,172 --> 00:28:14,206
De mensen sturen iemand om mee te spreken.
317
00:28:15,643 --> 00:28:16,911
Met jou.
318
00:28:20,556 --> 00:28:22,253
Zijn dochter is een patiënt van mij.
319
00:28:26,528 --> 00:28:29,780
Hè, Dok. Ik zag je videobericht.
320
00:28:30,412 --> 00:28:33,849
Slecht nieuws, zo te horen.
- Sorry, dat je het op die manier moest horen.
321
00:28:33,916 --> 00:28:36,221
Er is geen goede manier zoiets te horen, toch?
322
00:28:37,055 --> 00:28:41,389
Maar goed,
ik ben hier om mij vrijwillig op te geven.
323
00:28:42,859 --> 00:28:47,874
Je opgeven? Voor wat?
- Sectie 17, sir.
324
00:28:50,007 --> 00:28:52,803
Als je een sommetje maakt
weet je dat sommigen het schip moeten verlaten...
325
00:28:52,823 --> 00:28:56,690
als iedereen het wil redden dus...
ik offer mij op.
326
00:28:57,101 --> 00:29:01,823
Laat je Reese achter zonder vader?
- Vanmorgen zei u dat mijn dochter blind raakt...
327
00:29:01,843 --> 00:29:05,866
en ik niets kon doen om haar te helpen.
Nu blijkt dat wel te kunnen.
328
00:29:07,340 --> 00:29:08,809
Ik doe dit.
329
00:29:13,521 --> 00:29:20,000
Kanselier, ik neem plaats in sectie 17.
Geef mijn vrouw wat extra zuurstof.
330
00:29:31,558 --> 00:29:35,673
Jake had gelijk.
Het brengt het beste in ons naar boven.
331
00:29:52,557 --> 00:29:56,688
Jullie moeten die raketten zo snel mogelijk
lanceren, als we die mensen willen redden.
332
00:29:56,707 --> 00:29:58,557
Finn, breng dat controlepaneel naar het kamp.
333
00:29:58,577 --> 00:30:02,436
Jij, trek de bougies er in één geheel uit,
anders werkt het niet.
334
00:30:02,471 --> 00:30:04,544
Clarke, kun je mij helpen?
335
00:30:06,213 --> 00:30:10,647
Draai die schroeven voorzichtig los.
Kerosine ontbrandt snel.
336
00:30:14,086 --> 00:30:16,777
We hebben stroom nodig voor de lancering.
337
00:30:16,796 --> 00:30:20,612
Ze ontmantelen de accu's van de shuttle.
Als we er zijn is dat klaar.
338
00:30:20,632 --> 00:30:25,295
Super. Wat is dan het probleem?
- Niets, ik...
339
00:30:27,030 --> 00:30:30,723
Als we de raketten lanceren,
zien ze dat dan vanuit de Ark?
340
00:30:30,744 --> 00:30:34,073
Zoals het boek zegt, het draait allemaal om
de ontbrandingstijd en het wolkendek.
341
00:30:35,476 --> 00:30:37,458
Maar ik weet dat je moeder kijkt.
342
00:30:38,189 --> 00:30:40,917
Ik heb nog nooit iemand van een ander zien houden,
zoals zij van jou.
343
00:30:42,185 --> 00:30:43,837
Dat weet je, toch?
344
00:30:44,066 --> 00:30:45,591
Ooit wel.
345
00:30:47,462 --> 00:30:48,930
Het ligt nogal moeilijk.
346
00:30:58,010 --> 00:31:00,048
Hier is de definitieve lijst van vrijwilligers.
347
00:31:01,786 --> 00:31:03,823
Ze meldden zich over een uurtje op het B-dek.
348
00:31:06,797 --> 00:31:08,464
Dit is meer dan genoeg.
349
00:31:09,767 --> 00:31:14,439
We hebben er bijna 100 geweigerd.
Benodigd personeel en minderjarigen.
350
00:31:14,482 --> 00:31:19,004
Abby's aankondigen was zeer overtuigend.
351
00:31:19,025 --> 00:31:21,878
Ik denk niet dat zij
of haar echtgenoot iemand overtuigde.
352
00:31:21,898 --> 00:31:24,769
Ze spraken iets aan dat al bij iedereen leeft.
353
00:31:25,137 --> 00:31:27,998
De nieuwe kanselier moet dat goed onthouden.
354
00:31:31,871 --> 00:31:35,268
Ik kan nu maar beter gaan.
Ik wil op tijd op mijn begrafenis zijn.
355
00:31:35,288 --> 00:31:38,573
Sir.
U hoeft dit nu niet meer te doen.
356
00:31:38,593 --> 00:31:41,053
Ik weet dat wat ik doe,
juist is voor mijn volk.
357
00:31:41,796 --> 00:31:45,348
Zij hebben mij geïnspireerd.
- Zij boden zich aan omdat u hen inspireerde.
358
00:31:45,368 --> 00:31:50,163
Jake Griffin inspireerde hen
en ik executeerde hem.
359
00:31:51,599 --> 00:31:56,467
Ik executeerde mijn vriend.
- Eén besluit definieert een man niet.
360
00:31:56,818 --> 00:32:00,128
Jake Griffin is er niet meer, jij bent hier.
361
00:32:00,191 --> 00:32:05,985
Onze overleving hangt af van een leider
die mensen kan inspireren tot zelfopoffering.
362
00:32:07,121 --> 00:32:08,590
Jij bent die man.
363
00:32:10,225 --> 00:32:11,495
Niet ik.
364
00:32:17,568 --> 00:32:21,322
Waarom moet jij een dubbele dienst draaien?
Dat is niet eerlijk.
365
00:32:21,449 --> 00:32:26,874
Sorry. Sommige dingen moeten gebeuren.
Wees lief voor juffrouw Lucy.
366
00:32:26,894 --> 00:32:30,915
Bedankt, ik wilde net even lekker lastig zijn,
als je het niet zou zeggen.
367
00:32:30,936 --> 00:32:32,852
Kom hier.
- Niet doen.
368
00:32:32,872 --> 00:32:35,531
Ik kan je gezicht niet eens zien.
- Toe nou, zeg.
369
00:32:38,434 --> 00:32:39,768
Geef mij een kus.
370
00:32:49,218 --> 00:32:51,487
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
371
00:33:07,520 --> 00:33:11,648
Alle niet-essentiële personeelsleden,
verlaat sectie 17.
372
00:33:11,668 --> 00:33:13,092
Hebben we al iets gehoord van Raven?
373
00:33:14,997 --> 00:33:16,832
Opschieten, aan de kant.
374
00:33:19,868 --> 00:33:21,960
U moet sectie 17 verlaten...
375
00:33:21,980 --> 00:33:26,374
Waarom veranderde hij van gedachte?
- Gewoon de waarheid.
376
00:33:28,446 --> 00:33:30,338
Ik herinnerde hem eraan dat...
377
00:33:30,358 --> 00:33:35,654
de verandering van een nieuwe kanselier,
zaken ontwricht.
378
00:33:37,123 --> 00:33:40,877
We kunnen niet meer onrust gebruiken.
- Nee, dat klopt.
379
00:33:45,130 --> 00:33:49,904
Ik liet twee man achter.
Om op de radio te letten.
380
00:33:51,374 --> 00:33:53,906
Zodra ze iets horen van Raven,
melden ze dat direct.
381
00:33:57,378 --> 00:33:59,148
Mijn bevelen waren duidelijk.
382
00:33:59,915 --> 00:34:01,414
Dank je.
383
00:34:12,138 --> 00:34:18,394
Meneer Lemkin, ik wil u bedanken voor uw offer.
- Hoeft niet, dit is voor mijn dochter.
384
00:34:18,924 --> 00:34:22,049
Zorg dat u het juiste doet,
voor de mensen die wij achterlaten.
385
00:34:31,598 --> 00:34:32,864
Daar gaan we.
386
00:35:21,664 --> 00:35:25,661
Alle ventilatieopeningen en luiken
in sectie 17 zijn gesloten.
387
00:35:25,680 --> 00:35:27,105
Alles is stevig vergrendelt.
388
00:35:32,082 --> 00:35:33,382
Sir?
389
00:35:38,694 --> 00:35:39,894
Het bevel?
390
00:36:34,804 --> 00:36:39,094
Hierbij sturen we deze zielen de diepte in...
391
00:36:39,789 --> 00:36:44,442
die op het einde...
alles opgaven voor de levenden.
392
00:36:44,462 --> 00:36:46,978
Moge zij voor altijd herinnert worden...
393
00:36:46,998 --> 00:36:51,923
totdat er geen pijn en lijden meer is.
394
00:36:51,943 --> 00:36:57,557
En de afgrond zelf zal hun dood opmerken...
395
00:36:57,577 --> 00:36:59,708
en ze bij ons laten terugkeren.
396
00:38:25,765 --> 00:38:30,095
Denk je dat ze het kunnen zien daarboven?
- Geen idee, ik hoop het.
397
00:38:30,907 --> 00:38:33,230
Kun je dat wensen,
net als bij een vallende ster?
398
00:38:37,098 --> 00:38:41,158
Laat maar.
- Ik zou niet eens weten wat ik zou wensen.
399
00:38:43,090 --> 00:38:44,523
Jij dan?
400
00:39:31,509 --> 00:39:33,042
Je zou moeten slapen.
401
00:39:36,676 --> 00:39:38,139
Hoe?
402
00:39:58,229 --> 00:40:00,931
We maken de allerbeste keuzes
die maar mogelijk zijn...
403
00:40:02,262 --> 00:40:05,126
en daarna leggen we ons lot
in de vergeving van God.
404
00:40:06,729 --> 00:40:09,169
Denk je dat we het verdienen
om vergeven te worden?
405
00:40:21,691 --> 00:40:23,491
Zie je dat ook?
406
00:40:31,712 --> 00:40:36,706
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Fubre & Luna
407
00:40:36,726 --> 00:40:39,376
Controle: Xandecs