1 00:00:01,467 --> 00:00:03,222 Ik ben geboren in de ruimte. 2 00:00:03,656 --> 00:00:08,898 Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld, echte lucht ingeademd, of gedreven op het water. 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,195 Niemand van ons heeft dat. 4 00:00:11,215 --> 00:00:15,596 Al drie generaties houdt de Ark het restant van het menselijk ras in leven. 5 00:00:15,617 --> 00:00:20,765 Maar nu is ons thuis stervende en zijn wij de laatste hoop van de mensheid. 6 00:00:20,815 --> 00:00:24,632 100 gevangenen op een wanhopige missie naar de aarde. 7 00:00:24,652 --> 00:00:26,932 Ieder van ons is hier omdat we de wet hebben overtreden. 8 00:00:26,952 --> 00:00:29,170 Op aarde zijn geen wetten. 9 00:00:29,191 --> 00:00:33,482 We hoeven alleen maar te overleven, maar de aarde zal ons op de proef stellen... 10 00:00:33,502 --> 00:00:37,958 door de geheimen die het verbergt, maar vooral door elkaar. 11 00:00:39,260 --> 00:00:40,505 Wat voorafging: 12 00:00:40,525 --> 00:00:42,347 Deze kinderen hebben meer tijd nodig. 13 00:00:42,367 --> 00:00:45,043 We hebben geen tijd meer. De technische dienst heeft zes maanden nodig... 14 00:00:45,444 --> 00:00:49,610 om het levenssysteem te repareren, of we zitten binnen vier maanden zonder zuurstof. 15 00:00:49,630 --> 00:00:51,761 Maakt niet uit wat er gebeurt, je lanceert die capsule. 16 00:00:51,781 --> 00:00:54,543 Zo gauw je die kinderen vindt, neem je contact met ons op. 17 00:00:54,564 --> 00:00:56,998 300 onschuldige mensen zullen sterven als je dat niet doet. 18 00:01:06,072 --> 00:01:08,577 Meneer, er is een capsule gelanceerd. 19 00:01:26,045 --> 00:01:29,197 Het is bijna zonsopgang. We moeten waarschijnlijk teruggaan. 20 00:01:29,286 --> 00:01:35,795 We kunnen niet de hele dag in bed gaan liggen. - Of we blijven gewoon de hele dag in bed liggen. 21 00:01:44,654 --> 00:01:48,181 Je weet dat gisteravond niet ging... 22 00:01:48,465 --> 00:01:51,689 om gewoon iemand nodig te hebben. 23 00:01:54,175 --> 00:01:55,445 Ik had jou nodig. 24 00:01:57,155 --> 00:01:59,206 Ik wilde dat jij het was. 25 00:02:00,597 --> 00:02:02,170 Dat begrijp je wel toch? 26 00:02:02,842 --> 00:02:04,114 Natuurlijk. 27 00:02:06,390 --> 00:02:08,882 Ik moet je waarschijnlijk zeggen dat... 28 00:02:09,641 --> 00:02:14,816 gisteravond voor mij niet echt om jou ging. 29 00:02:17,358 --> 00:02:21,307 Ik wilde gewoon mijn eerste seks op aarde. 30 00:02:23,547 --> 00:02:29,402 Jij was er toevallig. Best wel schattig. - Bokkelul. 31 00:02:43,021 --> 00:02:48,408 Gevangene, ga achter in de cel staan. - Hebben we al iets van Raven gehoord? 32 00:02:49,445 --> 00:02:51,041 Je kunt ons alleen laten, sergeant. 33 00:02:52,954 --> 00:02:54,926 Is Raven al met de afdaling begonnen? 34 00:02:57,266 --> 00:03:01,236 Leefomgevingspercentages? - Vanaf vanmorgen. Zuurstofniveau is nog maar 16%. 35 00:03:01,256 --> 00:03:03,675 CO2 en methaan rijzen naar gevaarlijke hoeveelheden.. 36 00:03:03,694 --> 00:03:06,917 Onze voorspellingen zeiden dat we pas over drie maanden kritiek zouden zijn. 37 00:03:06,972 --> 00:03:09,227 De voorspellingen van je man waren fout. 38 00:03:09,247 --> 00:03:12,617 De raad heeft je werkverlof gegeven hangende het onderzoek. 39 00:03:12,637 --> 00:03:16,494 De medische dienst wordt overspoeld. Duizeligheid, vermoeidheid, zichtproblemen. 40 00:03:16,536 --> 00:03:20,405 Het is longtoxiciteit. Ik weet hoe ze zich voelen. 41 00:03:21,052 --> 00:03:25,150 De gevangenisafdeling zit op half lucht sinds middernacht. 42 00:03:29,479 --> 00:03:31,330 Ik wil niet meer dan mijn deel. 43 00:03:31,351 --> 00:03:37,860 Als we gaan kiezen wie extra zuurstof krijgt, zijn we één stap dichterbij wie leeft of sterft. 44 00:03:40,343 --> 00:03:44,708 De raad heeft Kane's populatieverminderingsplan drie uur terug goedgekeurd. 45 00:03:44,728 --> 00:03:47,553 Jullie hebben zonder mij gestemd. - We volgden het protocol. 46 00:03:47,772 --> 00:03:51,264 Maar het had niet uitgemaakt. Hun goedkeuring was unaniem. 47 00:03:52,120 --> 00:03:53,748 We beginnen over twaalf uur. 48 00:03:57,761 --> 00:04:01,227 Hoeveel? - 320 mensen worden uit het netwerk gewist. 49 00:04:01,247 --> 00:04:04,503 Nee, vermoord, Thelonious. 320 mensen worden vermoord. 50 00:04:04,523 --> 00:04:06,885 We moeten wachten op een radiobericht van Raven. 51 00:04:10,131 --> 00:04:11,627 Kijk naar die percentages. 52 00:04:11,646 --> 00:04:14,300 Elk uur dat voorbij gaat, brengen we meer mensen in gevaar. 53 00:04:14,320 --> 00:04:18,076 Ze heeft haar leven geriskeerd voor die mensen. - Nee, jij hebt haar leven geriskeerd. 54 00:04:18,595 --> 00:04:20,312 Toen jij haar liet geloven dat houden van een jongen... 55 00:04:20,333 --> 00:04:24,125 op één of andere manier betekende om haar leven toe te vertrouwen aan een 100-jarige doodskist. 56 00:04:24,811 --> 00:04:27,497 En dat vertrouwen zal haar doden. 57 00:04:27,517 --> 00:04:33,014 Weer een kind dood, net als al die anderen, net als die van onszelf. 58 00:04:37,328 --> 00:04:41,737 Neem dit, mensen lijden. Jij kunt helpen. 59 00:04:46,953 --> 00:04:51,331 Raven haalt het naar de aarde, dat weet ik gewoon. - Veel geluk voor haar dan. 60 00:05:08,579 --> 00:05:13,775 Goed. RCS klep... open. 61 00:05:14,602 --> 00:05:17,975 RCS vermogensdruk... goed. 62 00:05:18,913 --> 00:05:22,803 Houding... goed. 63 00:05:23,287 --> 00:05:26,272 Hitteschild... goed. 64 00:05:33,332 --> 00:05:35,092 Ontplof niet. 65 00:05:52,820 --> 00:05:55,423 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S01E05 - Twilight's Last Gleaming 66 00:05:55,443 --> 00:05:57,831 Vertaling: FuBre & Luna Controle: Xandecs 67 00:06:01,787 --> 00:06:03,519 Het is zo stil. 68 00:06:07,654 --> 00:06:09,054 Waar heb je dat shirt vandaan? 69 00:06:11,875 --> 00:06:15,122 Er lag meer dan tekenspullen in de bunker, Finn. 70 00:06:17,692 --> 00:06:18,924 We zouden het moeten delen. 71 00:06:22,159 --> 00:06:27,650 Als we dat spul terugbrengen, dan weten ze dat we een plek hebben gevonden... 72 00:06:27,767 --> 00:06:31,291 en waar moeten we dan de volgende keer heen als iemand Murphy imiteert en door het lint gaat? 73 00:06:44,821 --> 00:06:46,786 Ik wilde ook dat jij het was. 74 00:07:11,289 --> 00:07:13,421 Finn. Kijk. 75 00:07:17,624 --> 00:07:18,914 Een vallende ster. 76 00:07:19,758 --> 00:07:23,646 Je moet een wens doen. - Waarom? 77 00:07:23,667 --> 00:07:25,790 Dat is iets dat mensen lang geleden deden. 78 00:07:26,623 --> 00:07:27,824 Ik heb erover gelezen. 79 00:07:27,843 --> 00:07:34,125 Maar het is maar een rots die verbrandt in de atmosfeer. Waarom zou je wens dan uitkomen? 80 00:07:36,154 --> 00:07:38,882 Goed dan, romantiekverpester. 81 00:07:46,382 --> 00:07:48,683 Finn, dat is geen vallende ster. 82 00:07:51,615 --> 00:07:55,356 Moet je kijken. - Bellamy, kom hier. 83 00:07:58,781 --> 00:08:01,935 Daar. - Ze komen ons helpen. 84 00:08:02,392 --> 00:08:04,239 Nu beuken we die Aardsen in elkaar. 85 00:08:05,491 --> 00:08:07,882 Zeg alsjeblieft dat ze shampoo mee hebben. 86 00:08:12,413 --> 00:08:17,095 We moeten bij het kamp stoppen. Wat uitrusting ophalen, wapens. 87 00:08:17,125 --> 00:08:19,907 Zullen ze wat naar beneden gestuurd hebben? Het is te klein om een shuttle te zijn. 88 00:08:19,927 --> 00:08:24,349 Ik denk aan een bevoorradingscapsule. - Nee, ze zouden geen jeugddelinquenten bewapenen. 89 00:08:24,393 --> 00:08:28,709 Het zijn waarschijnlijk voedingssupplementen, medische voorraden. Misschien wel een radio. 90 00:08:29,595 --> 00:08:33,244 Dan kunnen we met de Ark praten. - Als de radio niet stuk is gegaan bij de landing. 91 00:08:33,264 --> 00:08:35,877 We zijn hier niet meer alleen. Dat is een goed iets. 92 00:08:35,897 --> 00:08:40,675 Ja, niet voor Wells of Charlotte of Atom. 93 00:08:40,696 --> 00:08:44,206 Niemand dacht dat wij het konden overleven. Maar dat deden we wel. 94 00:08:44,726 --> 00:08:47,317 Daar zou je even een minuutje bij stil kunnen staan. 95 00:08:50,349 --> 00:08:52,350 Goed, de minuut is om. 96 00:08:55,850 --> 00:08:58,210 Als het over de heuvel is gekomen, dan ligt het waarschijnlijk bij het meer. 97 00:08:58,793 --> 00:09:00,405 We moeten gaan, iedereen is klaar. 98 00:09:00,759 --> 00:09:04,297 Niemand gaat ergens heen. Niet als het donker is, dat is niet veilig. 99 00:09:05,257 --> 00:09:07,674 We gaan bij het eerste licht. Geef het door. 100 00:09:11,180 --> 00:09:14,168 Iedereen binnen 160 km zag dat ding naar beneden komen. 101 00:09:14,187 --> 00:09:18,200 Wat als de Aardsen het eerst vinden? Bell, we moeten nu gaan. 102 00:09:18,220 --> 00:09:20,177 Ik zei dat we wachten tot zonsopkomst. 103 00:09:26,815 --> 00:09:32,956 Blauwe driehoek. Oranje vierkant. Gele driehoek. 104 00:09:34,750 --> 00:09:39,027 Groene cirkel. Een beetje ingedeukt. - Het is een ovaal. 105 00:09:39,358 --> 00:09:42,641 Bedankt, pap. Ik ben even vergeten wie zijn ogen ze ook alweer testen? 106 00:09:43,377 --> 00:09:45,866 Oké, Reese. Nu het andere oog. 107 00:09:47,751 --> 00:09:49,514 Niets, het is gewoon zwart. 108 00:09:50,981 --> 00:09:55,574 Goed, laat me weten of je ook maar iets ziet. 109 00:09:57,249 --> 00:09:58,461 Ben je al bezig? 110 00:10:00,048 --> 00:10:01,252 We zijn klaar. 111 00:10:01,591 --> 00:10:03,785 Waarom wacht je niet even buiten terwijl ik met je vader praat. 112 00:10:04,026 --> 00:10:05,653 Wacht maar bij Mevrouw Lucy. 113 00:10:05,893 --> 00:10:08,374 Hé, wacht. - Het is al goed. 114 00:10:08,394 --> 00:10:10,447 Ik haal dit even uit je ogen. Ik weet niet hoe je kunt zien. 115 00:10:10,468 --> 00:10:12,630 Ik kan niks zien, daarom zijn we hier ook. 116 00:10:16,278 --> 00:10:19,558 Maak je geen zorgen, het rollen van de ogen en de houding duren niet lang. 117 00:10:19,578 --> 00:10:23,187 Tien, vijftien jaar misschien. - Het is maar een houding, ze is bang. 118 00:10:24,091 --> 00:10:25,338 Het wordt niet beter. 119 00:10:25,359 --> 00:10:28,007 De achteruitgang is de laatste paar dagen versneld. 120 00:10:28,027 --> 00:10:31,816 De lucht is nog nooit zo slecht geweest. Dat maken ze wel weer in orde, toch? Zoals altijd? 121 00:10:33,015 --> 00:10:34,216 Ik hoop het. 122 00:10:36,818 --> 00:10:42,381 Hé, het is een negenjarig meisje. Wat moet ze hier doen de rest van haar leven, als ze blind is? 123 00:10:42,400 --> 00:10:45,569 Ze is sterk. - Dat had ze niet hoeven zijn. 124 00:10:51,572 --> 00:10:52,773 Alles oké met je? 125 00:10:52,993 --> 00:10:58,311 Ik zag net een klein meisje met oogzenuwschade vanwege chronisch zuurstofgebrek. 126 00:10:58,331 --> 00:11:03,516 Ze wordt blind en ik kan er niks aan doen, dus nee, niks hier aan is oké. 127 00:11:04,885 --> 00:11:09,022 Je doet wat je kunt. - Waarom hou jij de radio niet in de gaten? 128 00:11:09,428 --> 00:11:12,771 Opletten naar Raven? - Heb je al buiten gekeken? We worden overspoeld. 129 00:11:13,427 --> 00:11:15,476 Het zendt nog steeds het automatische bericht uit. 130 00:11:15,560 --> 00:11:18,392 Ik zorg wel voor de medische zorg, luister jij naar de radio. 131 00:11:18,595 --> 00:11:22,105 Contact maken met de aarde is de enige manier waarop we deze mensen echt kunnen helpen. 132 00:11:26,016 --> 00:11:32,335 Capsule één, dit is Ark Station Medical. Als je dit ontvangt, reageer dan alsjeblieft. 133 00:11:32,462 --> 00:11:38,655 Capsule één, dit is Ark Station Medical. Als je dit ontvangt, reageer dan alsjeblieft. 134 00:11:49,348 --> 00:11:50,951 Het ziet ernaar uit dat iedereen wakker is. 135 00:11:54,692 --> 00:11:56,248 Hebben jullie dat gezien? 136 00:11:56,268 --> 00:11:57,916 Je weet toch wel dat het van de Ark is? Dat moet haast wel. 137 00:11:57,935 --> 00:11:59,787 Pak je spullen, dan gaan we daar achter komen. 138 00:11:59,806 --> 00:12:02,729 Bellamy zei dat we moesten wachten tot zonsopgang. - Waar is hij? 139 00:12:06,767 --> 00:12:10,133 Wel eens gehoord van kloppen, trut? Lekker dan, het is een gratis show. 140 00:12:10,183 --> 00:12:12,947 Wil er nog iemand kijken? - Waar is Bellamy in godsnaam? 141 00:12:12,984 --> 00:12:15,096 Hij ging een tijdje terug al weg. - Zijn uitrusting is weg. 142 00:12:15,486 --> 00:12:17,136 Hij zei tegen iedereen te blijven. 143 00:12:17,158 --> 00:12:20,560 Wat er ook in dat ding zit, hij wil het. We moeten erheen voor hij er is. 144 00:12:22,081 --> 00:12:23,450 Ja, graag gedaan hoor. 145 00:12:25,388 --> 00:12:29,285 Dit is jouw schuld niet, Clarke. - Ik had moeten weten dat hij voor de radio ging. 146 00:12:29,335 --> 00:12:30,852 Hoe had je zoiets nou moeten weten? 147 00:12:30,873 --> 00:12:35,148 Omdat hij, sinds we geland zijn, elke minuut heeft geprobeerd te zorgen dat niemand op de Ark... 148 00:12:35,168 --> 00:12:39,495 weet dat we leven. - Dan kun je nog niet voorspellen wat iemand doet. 149 00:12:39,515 --> 00:12:44,441 Dat is precies wat ik moet doen. Ik heb het verkloot. Ik liet me afleiden. 150 00:12:49,347 --> 00:12:50,645 Bellamy. 151 00:12:51,615 --> 00:12:54,215 Wat ben je aan het doen? - Ga terug naar het kamp. Het is niet veilig. 152 00:12:54,493 --> 00:12:57,400 Je hebt tegen iedereen gelogen. Je hebt tegen mij gelogen. 153 00:12:57,428 --> 00:13:00,337 Jij wilt gewoon wat er in die capsule zit. - Ga naar huis. 154 00:13:00,361 --> 00:13:05,375 Jij wilt altijd maar de grote broer uithangen, hè? Nou, wat denk je? Trap ik daar even mooi in. 155 00:13:05,395 --> 00:13:10,632 Je bent gewoon een egoïstische lul. - Ik deed dit voor jou, om je te beschermen. 156 00:13:11,499 --> 00:13:14,381 Als de Ark er achter komt dat we leven, dan komen ze naar beneden. 157 00:13:14,401 --> 00:13:19,894 En als ze dat doen... dan ben ik dood. - Wat heb je gedaan? 158 00:13:20,696 --> 00:13:22,266 Ik heb hem neergeschoten. 159 00:13:23,767 --> 00:13:26,065 Ik heb Jaha neergeschoten. - Wat? 160 00:13:26,782 --> 00:13:30,733 Ik kwam erachter dat ze jou naar aarde zouden sturen. Ik kon je niet alleen laten gaan. 161 00:13:32,311 --> 00:13:38,702 Iemand bood me een deal aan. Doe dit, dood hem, en ze zouden me in die shuttle krijgen. 162 00:13:41,015 --> 00:13:44,101 En ik heb het gedaan. - Je hebt de kanselier gedood? 163 00:13:44,230 --> 00:13:49,956 Hij heeft onze moeder afgezweefd. Hij sloot jou op. Hij verdiende het. 164 00:13:49,976 --> 00:13:51,621 Ik heb je niet gevraagd dat te doen. 165 00:13:54,327 --> 00:13:59,599 Je hebt gelijk. Ik heb die keuze gemaakt, het komt op mij neer. 166 00:13:59,873 --> 00:14:02,197 Wat ze ook naar beneden sturen, ik regel het wel. 167 00:14:04,169 --> 00:14:05,882 Ik heb hier allemaal niet om gevraagd. 168 00:14:14,160 --> 00:14:20,658 Om 19:30 uur gaan alle luiken en ventilatieschachten naar sectie 17 dicht. 169 00:14:22,512 --> 00:14:26,137 Het zal op een storing lijken van het brandbeveiligingssysteem. 170 00:14:26,157 --> 00:14:28,072 Zo lijkt het op een ongeluk. 171 00:14:28,092 --> 00:14:32,908 Het is heel belangrijk om de publieke orde te handhaven nadat de vermindering plaatsvindt. 172 00:14:33,363 --> 00:14:36,706 Alle inwoners van sectie 17 zullen in hun slaapperiode zijn. 173 00:14:36,726 --> 00:14:40,664 De raad heeft al een toestemmingsformulier afgegeven om de kanselier toestemming te geven... 174 00:14:40,683 --> 00:14:43,354 om de populatievermindering uit te voeren. 175 00:14:43,375 --> 00:14:46,862 Een slaapverwekkend gas zal in de lucht gebracht worden. 176 00:14:47,613 --> 00:14:52,838 Op jouw bevel zal de zuurstoftoevoer afgesloten worden naar sectie 17. 177 00:14:53,439 --> 00:14:56,771 Het zou pijnloos moeten zijn. Dit document heeft je goedkeuring nog nodig. 178 00:15:03,083 --> 00:15:06,761 Je krijgt het... met één wijziging. 179 00:15:08,487 --> 00:15:10,820 Jij geeft het bevel om de zuurstof af te sluiten. 180 00:15:13,459 --> 00:15:15,584 Ik heb die bevoegdheid niet. 181 00:15:15,604 --> 00:15:21,920 In jouw hoedanigheid als kanselier. Vanavond zal ik in sectie 17 zijn... 182 00:15:21,942 --> 00:15:27,197 om reparaties aan de romp te inspecteren, en als voor die mensen de deuren sluiten... 183 00:15:28,246 --> 00:15:32,606 zal hun lot, mijn lot zijn. - Jouw lot. 184 00:15:36,747 --> 00:15:39,586 Doe dit niet. - Ik ben vastberaden. 185 00:15:39,994 --> 00:15:42,673 Ik laat je achter in vreselijke tijden, Marcus... 186 00:15:43,299 --> 00:15:49,480 maar jij... jij hebt een kracht die niet verzwakt wordt door sentiment. 187 00:15:51,158 --> 00:15:55,148 En dat is er nu precies voor ons nodig om te overleven. 188 00:16:00,666 --> 00:16:06,919 Capsule één, dit is Ark Station Medical. Als je dit ontvangt, reageer dan alsjeblieft. 189 00:16:41,033 --> 00:16:42,311 Moeten we opsplitsen? 190 00:16:42,611 --> 00:16:45,193 Ja, ga jij die kant op. - Is goed. 191 00:16:45,214 --> 00:16:46,890 We ontmoeten elkaar in het dal. - Oké. 192 00:17:14,049 --> 00:17:17,213 Shit, dat is niet goed. 193 00:17:20,983 --> 00:17:22,191 Mijn God. 194 00:17:25,622 --> 00:17:27,098 Heb ik het gered? 195 00:17:38,058 --> 00:17:40,359 Ik droomde al dat het zo zou ruiken. 196 00:17:42,834 --> 00:17:44,399 Is dit regen? 197 00:17:46,266 --> 00:17:47,631 Welkom thuis. 198 00:17:54,507 --> 00:17:55,771 Raven. 199 00:17:57,943 --> 00:17:59,241 Finn. 200 00:18:07,849 --> 00:18:09,617 Ik wist dat je niet dood was. 201 00:18:12,616 --> 00:18:14,650 Je bloedt. - Dat kan me niets schelen. 202 00:18:37,026 --> 00:18:39,419 Hoe ben je hier gekomen? 203 00:18:39,438 --> 00:18:42,164 Weet je nog, die enorme schroothoop, op het K-dek? 204 00:18:43,466 --> 00:18:46,904 Heb je dat gebouwd van schroot? - Ik heb het omgebouwd. 205 00:18:47,248 --> 00:18:49,197 Alsjeblieft zeg, alsof dat zo moeilijk is. 206 00:18:49,217 --> 00:18:51,550 Ik had alleen wat onderdelen nodig en een portie liefde. 207 00:18:52,845 --> 00:18:56,357 Jij bent echt niet normaal. - Ik doe alles voor jou. 208 00:18:56,759 --> 00:18:58,684 Net zoals jij voor mij zou doen. 209 00:19:03,960 --> 00:19:06,894 Kom, ga zitten. Ga hier zitten. 210 00:19:12,337 --> 00:19:13,970 Ik zal daar iets aan doen. 211 00:19:18,041 --> 00:19:20,569 Het spijt me. - We spreken er niet meer over. 212 00:19:20,588 --> 00:19:23,069 We kennen elkaar al zolang we bestaan. - We hoeven er niet over te praten. 213 00:19:23,090 --> 00:19:24,945 Ze moet druk uitoefenen op die wond. 214 00:19:25,681 --> 00:19:26,935 Bedankt. 215 00:19:27,226 --> 00:19:29,547 Dit is Clarke, zij zat ook in de shuttle. 216 00:19:30,485 --> 00:19:31,689 Clarke? 217 00:19:33,325 --> 00:19:36,451 Dit is allemaal vanwege je moeder. - Mijn moeder? 218 00:19:36,471 --> 00:19:40,258 Dit was haar idee. We wilden samen naar de Aarde. 219 00:19:40,278 --> 00:19:42,972 Als we hadden gewacht... 220 00:19:43,014 --> 00:19:45,293 We konden niet wachten omdat de raad stemde... 221 00:19:45,312 --> 00:19:48,094 of ze 300 mensen moesten doden vanwege zuurstofbesparing. 222 00:19:48,115 --> 00:19:50,563 Wanneer? - Vandaag. 223 00:19:50,582 --> 00:19:52,464 We moeten ze laten weten dat je nog leeft. 224 00:19:55,949 --> 00:19:57,610 De radio is weg. 225 00:19:59,688 --> 00:20:04,216 Hij moet losgeraakt zijn bij het neerdalen. Ik had het moeten vastzetten. Stommerd. 226 00:20:04,237 --> 00:20:08,049 Nee, dit is mijn schuld. Iemand was hier eerder dan ons. 227 00:20:08,077 --> 00:20:09,534 We moeten hem zoeken. 228 00:20:24,978 --> 00:20:26,902 Zeg me dat het niet waar is. 229 00:20:27,024 --> 00:20:31,717 Vandaag zijn er zoveel dingen waarvan ik wenste dat ze onwaar zijn. 230 00:20:31,825 --> 00:20:35,127 Spaar mij de nobele preek. Je weet waar ik het over heb. 231 00:20:35,195 --> 00:20:37,478 Je voegt je bij sectie 17. 232 00:20:37,500 --> 00:20:41,732 Hoe kan ik iemand om een offer vragen als ik niet bereid ben dat zelf ook te doen? 233 00:20:42,436 --> 00:20:45,988 Dus sterft vredig en laat de mensheid over aan de Kane? 234 00:20:46,008 --> 00:20:47,527 Kanselier Kane? 235 00:20:47,643 --> 00:20:50,359 Ja, hij twijfelt niet over wat er gebeuren moet. 236 00:20:50,379 --> 00:20:55,496 Thelonious, dit gaat allemaal veel te snel. - We hebben zolang mogelijk gewacht. 237 00:20:55,516 --> 00:20:57,729 Er zijn nog opties om tijd te kopen. 238 00:20:57,749 --> 00:21:01,868 We kunnen nadenken over algengroei om het zuurstofgehalte te verhogen. 239 00:21:01,888 --> 00:21:04,737 Je kent de studies. Het zal de watervoorraden vervuilen. 240 00:21:04,758 --> 00:21:08,171 We kunnen mensen in coma brengen om de zuurstof opname te beperken. 241 00:21:08,191 --> 00:21:11,609 We hebben alle mogelijkheden bekeken. Dit is de enige oplossing. 242 00:21:11,629 --> 00:21:13,616 Nee, dat kan niet waar zijn. 243 00:21:18,255 --> 00:21:22,510 Ik doe wat ik moet doen. - Je keert ons de rug toe. 244 00:21:22,536 --> 00:21:26,432 Je denkt het juiste te doen, maar je bent een lafaard. 245 00:21:32,769 --> 00:21:34,695 Hoe leg je dit uit aan Wells? 246 00:21:34,715 --> 00:21:38,564 Hoe vertel je je zoon dat je deze mensen liet sterven... 247 00:21:38,584 --> 00:21:42,645 zonder alles te hebben gedaan om ze te kunnen redden? 248 00:22:20,391 --> 00:22:24,580 Mensen van de Ark. Mijn naam is Jake Griffin. 249 00:22:24,599 --> 00:22:28,635 Ik ben het hoofd van milieu en grondstoffen. 250 00:22:29,006 --> 00:22:32,082 Vandaag moet ik met u allen spreken over onze toekomst. 251 00:23:22,668 --> 00:23:26,385 Waar heb je het? - Prinses, maak je een ommetje door het bos? 252 00:23:26,920 --> 00:23:31,294 Ze maken zich klaar om 300 mensen te doden, om zuurstof te besparen. 253 00:23:31,394 --> 00:23:33,913 Ik kan je garanderen dat het geen raadsleden zullen zijn. 254 00:23:33,933 --> 00:23:36,180 Het zullen arbeiders zijn. Jouw volk. 255 00:23:36,200 --> 00:23:39,718 Bellamy. Waar is de radio? - Geen idee waar je het over hebt. 256 00:23:39,737 --> 00:23:43,367 Bellamy Blake? Ze zijn naar jou op zoek. - Kop dicht. 257 00:23:44,177 --> 00:23:47,137 Opzoek naar hem, waarom? - Hij schot kanselier Jaha neer. 258 00:23:48,775 --> 00:23:52,803 Daarom nam je de armbanden af. Je wilde dat iedereen dacht dat we dood waren. 259 00:23:52,823 --> 00:23:56,517 Dus 'alles wat we maar willen?' Was enkel om je eigen huid te redden. 260 00:23:57,693 --> 00:24:00,550 Hè, schutter. Waar is mijn radio? 261 00:24:00,570 --> 00:24:02,328 Ga aan de kant. - Waar heb je hem? 262 00:24:02,438 --> 00:24:07,776 Ik had je moeten vermoorden toen ik de kans had. - Echt waar? Ik ben hier nu toch. 263 00:24:10,909 --> 00:24:13,502 Waar is mijn radio? - Hou daarmee op. 264 00:24:17,921 --> 00:24:20,316 Jaha verdiende het om te sterven, dat weten we allemaal. 265 00:24:20,336 --> 00:24:24,664 Ja, hij is ook niet mijn favoriet. Maar hij is niet dood. 266 00:24:26,509 --> 00:24:30,870 Wat? - Je kunt slecht mikken. 267 00:24:30,890 --> 00:24:35,182 Bellamy, begrijp je niet wat dit betekent? - Je bent geen moordenaar. 268 00:24:35,901 --> 00:24:40,051 Je deed wat nodig is om je zusje te beschermen. Zo ben je nu eenmaal. 269 00:24:40,310 --> 00:24:44,728 Je kunt dat nog eens doen, door 300 mensen van je volk je te beschermen. 270 00:24:45,574 --> 00:24:47,042 Waar is de radio? 271 00:24:48,510 --> 00:24:49,946 Het is te laat. 272 00:24:54,254 --> 00:24:56,089 Mensen van de Ark... 273 00:24:56,901 --> 00:24:59,925 vandaag moet ik met u allen spreken over onze toekomst. 274 00:25:01,367 --> 00:25:04,021 Hetgeen ik u moet vertellen is ernstig. 275 00:25:04,314 --> 00:25:07,640 Sir, heeft u iets geplaatst op het netwerk? - Nee. 276 00:25:08,857 --> 00:25:15,282 De Ark is stervende. Deze stad in de ruimte, eens onze toevlucht... 277 00:25:15,302 --> 00:25:17,521 Het wordt overal afgespeeld. De techneuten proberen het te stoppen. 278 00:25:17,541 --> 00:25:19,555 We hadden haar nooit vrij moeten laten. 279 00:25:19,575 --> 00:25:22,998 We hebben niet veel tijd meer. 280 00:25:23,018 --> 00:25:29,144 Dit is een onafwendbare realiteit, wij hebben onze levens gegeven... 281 00:25:29,164 --> 00:25:32,827 om ervoor te zorgen, dat de mensheid dat lot bespaart blijft. 282 00:25:33,869 --> 00:25:36,853 Op dit moment, nu er nog tijd is... 283 00:25:37,938 --> 00:25:43,678 moeten we samen sterk zijn en deze crisis het hoofd bieden. 284 00:25:44,048 --> 00:25:46,839 Ik ben ervan overtuigd dat het het beste in ons naar boven brengt... 285 00:25:47,823 --> 00:25:52,479 onze kracht, menselijkheid en vertrouwen... 286 00:25:53,400 --> 00:25:57,454 dat we zullen samenwerken in deze onzekere tijd. 287 00:25:57,474 --> 00:26:00,132 Mijn echtgenoot is vermoord, omdat hij ons wilde waarschuwen. 288 00:26:01,803 --> 00:26:04,866 Over twaalf uur, zullen 320 mensen worden opgeofferd... 289 00:26:04,886 --> 00:26:08,414 om onze zuurstofvoorraad te verlengen, tenzij we actie ondernemen. 290 00:26:09,187 --> 00:26:11,881 Dr. Abigail Griffin, open deze deur nu direct. 291 00:26:11,900 --> 00:26:16,457 De toekomst ligt niet in handen van de kanselier of de raad. Het behoort ons allen toe. 292 00:26:31,229 --> 00:26:33,881 Ik had je over haar moeten vertellen. - Het is wel goed. 293 00:26:35,035 --> 00:26:39,463 Ik dacht niet dat ik haar ooit nog zou zien. - Maar je deed je polsband niet af. 294 00:26:40,056 --> 00:26:42,516 Je had hoop. Het is wel goed, ik begrijp het. 295 00:26:43,251 --> 00:26:47,102 Ik was in de buurt, misschien zelfs wel schattig. Maar nu is het voorbij. 296 00:26:48,495 --> 00:26:50,396 Hè, gevonden. 297 00:27:05,087 --> 00:27:08,013 Kun je het repareren? - Misschien, maar het kost me een halve dag... 298 00:27:08,033 --> 00:27:10,218 om de onderdelen te drogen en om te kijken wat er stuk is. 299 00:27:10,238 --> 00:27:12,522 Zoals ik al zei, het is te laat. 300 00:27:13,208 --> 00:27:16,660 Heb je enig idee wat je hebt gedaan? Kan het je überhaupt iets schelen? 301 00:27:16,680 --> 00:27:19,211 Jij vroeg mij om hulp. Dat deed ik. 302 00:27:19,284 --> 00:27:22,571 300 mensen zullen vandaag sterven, vanwege jou. 303 00:27:22,591 --> 00:27:25,846 Wacht even, we hoeven niet met de Ark te communiceren. 304 00:27:25,865 --> 00:27:28,350 We hoeven ze alleen maar te laten weten dat we hier zijn, toch? 305 00:27:28,371 --> 00:27:31,298 Ja, maar hoe doen we dat zonder radio? 306 00:27:34,937 --> 00:27:37,840 Je hebt een onmogelijke situatie verergert. 307 00:27:37,874 --> 00:27:40,674 Dit zal een opstand veroorzaken. - Mooi, misschien hebben we dat nodig. 308 00:27:40,728 --> 00:27:43,540 De bewaking draait op dubbele kracht, door het gehele ruimteschip. 309 00:27:43,575 --> 00:27:46,720 Oproerteams staan klaar in publieke ruimtes. - Al meldingen van onrust? 310 00:27:46,740 --> 00:27:48,891 Nog niet, maar de mensen verzamelen zich. 311 00:27:48,911 --> 00:27:52,468 Er staat een menigte van 400 man hiernaast. Dat heb jij op je geweten. 312 00:27:52,488 --> 00:27:56,806 We moeten onze beste optie bepalen. - Optie? We hebben geen opties. 313 00:27:56,826 --> 00:28:00,360 We hebben tijd nodig, anders zal iedereen hier sterven. 314 00:28:00,466 --> 00:28:03,652 Of door oproer of verstikking. Dat zijn de opties die zij ons gaf. 315 00:28:03,671 --> 00:28:08,935 Excuseer. Ze sturen iemand om met Abby te praten. - Prima. 316 00:28:11,172 --> 00:28:14,206 De mensen sturen iemand om mee te spreken. 317 00:28:15,643 --> 00:28:16,911 Met jou. 318 00:28:20,556 --> 00:28:22,253 Zijn dochter is een patiënt van mij. 319 00:28:26,528 --> 00:28:29,780 Hè, Dok. Ik zag je videobericht. 320 00:28:30,412 --> 00:28:33,849 Slecht nieuws, zo te horen. - Sorry, dat je het op die manier moest horen. 321 00:28:33,916 --> 00:28:36,221 Er is geen goede manier zoiets te horen, toch? 322 00:28:37,055 --> 00:28:41,389 Maar goed, ik ben hier om mij vrijwillig op te geven. 323 00:28:42,859 --> 00:28:47,874 Je opgeven? Voor wat? - Sectie 17, sir. 324 00:28:50,007 --> 00:28:52,803 Als je een sommetje maakt weet je dat sommigen het schip moeten verlaten... 325 00:28:52,823 --> 00:28:56,690 als iedereen het wil redden dus... ik offer mij op. 326 00:28:57,101 --> 00:29:01,823 Laat je Reese achter zonder vader? - Vanmorgen zei u dat mijn dochter blind raakt... 327 00:29:01,843 --> 00:29:05,866 en ik niets kon doen om haar te helpen. Nu blijkt dat wel te kunnen. 328 00:29:07,340 --> 00:29:08,809 Ik doe dit. 329 00:29:13,521 --> 00:29:20,000 Kanselier, ik neem plaats in sectie 17. Geef mijn vrouw wat extra zuurstof. 330 00:29:31,558 --> 00:29:35,673 Jake had gelijk. Het brengt het beste in ons naar boven. 331 00:29:52,557 --> 00:29:56,688 Jullie moeten die raketten zo snel mogelijk lanceren, als we die mensen willen redden. 332 00:29:56,707 --> 00:29:58,557 Finn, breng dat controlepaneel naar het kamp. 333 00:29:58,577 --> 00:30:02,436 Jij, trek de bougies er in één geheel uit, anders werkt het niet. 334 00:30:02,471 --> 00:30:04,544 Clarke, kun je mij helpen? 335 00:30:06,213 --> 00:30:10,647 Draai die schroeven voorzichtig los. Kerosine ontbrandt snel. 336 00:30:14,086 --> 00:30:16,777 We hebben stroom nodig voor de lancering. 337 00:30:16,796 --> 00:30:20,612 Ze ontmantelen de accu's van de shuttle. Als we er zijn is dat klaar. 338 00:30:20,632 --> 00:30:25,295 Super. Wat is dan het probleem? - Niets, ik... 339 00:30:27,030 --> 00:30:30,723 Als we de raketten lanceren, zien ze dat dan vanuit de Ark? 340 00:30:30,744 --> 00:30:34,073 Zoals het boek zegt, het draait allemaal om de ontbrandingstijd en het wolkendek. 341 00:30:35,476 --> 00:30:37,458 Maar ik weet dat je moeder kijkt. 342 00:30:38,189 --> 00:30:40,917 Ik heb nog nooit iemand van een ander zien houden, zoals zij van jou. 343 00:30:42,185 --> 00:30:43,837 Dat weet je, toch? 344 00:30:44,066 --> 00:30:45,591 Ooit wel. 345 00:30:47,462 --> 00:30:48,930 Het ligt nogal moeilijk. 346 00:30:58,010 --> 00:31:00,048 Hier is de definitieve lijst van vrijwilligers. 347 00:31:01,786 --> 00:31:03,823 Ze meldden zich over een uurtje op het B-dek. 348 00:31:06,797 --> 00:31:08,464 Dit is meer dan genoeg. 349 00:31:09,767 --> 00:31:14,439 We hebben er bijna 100 geweigerd. Benodigd personeel en minderjarigen. 350 00:31:14,482 --> 00:31:19,004 Abby's aankondigen was zeer overtuigend. 351 00:31:19,025 --> 00:31:21,878 Ik denk niet dat zij of haar echtgenoot iemand overtuigde. 352 00:31:21,898 --> 00:31:24,769 Ze spraken iets aan dat al bij iedereen leeft. 353 00:31:25,137 --> 00:31:27,998 De nieuwe kanselier moet dat goed onthouden. 354 00:31:31,871 --> 00:31:35,268 Ik kan nu maar beter gaan. Ik wil op tijd op mijn begrafenis zijn. 355 00:31:35,288 --> 00:31:38,573 Sir. U hoeft dit nu niet meer te doen. 356 00:31:38,593 --> 00:31:41,053 Ik weet dat wat ik doe, juist is voor mijn volk. 357 00:31:41,796 --> 00:31:45,348 Zij hebben mij geïnspireerd. - Zij boden zich aan omdat u hen inspireerde. 358 00:31:45,368 --> 00:31:50,163 Jake Griffin inspireerde hen en ik executeerde hem. 359 00:31:51,599 --> 00:31:56,467 Ik executeerde mijn vriend. - Eén besluit definieert een man niet. 360 00:31:56,818 --> 00:32:00,128 Jake Griffin is er niet meer, jij bent hier. 361 00:32:00,191 --> 00:32:05,985 Onze overleving hangt af van een leider die mensen kan inspireren tot zelfopoffering. 362 00:32:07,121 --> 00:32:08,590 Jij bent die man. 363 00:32:10,225 --> 00:32:11,495 Niet ik. 364 00:32:17,568 --> 00:32:21,322 Waarom moet jij een dubbele dienst draaien? Dat is niet eerlijk. 365 00:32:21,449 --> 00:32:26,874 Sorry. Sommige dingen moeten gebeuren. Wees lief voor juffrouw Lucy. 366 00:32:26,894 --> 00:32:30,915 Bedankt, ik wilde net even lekker lastig zijn, als je het niet zou zeggen. 367 00:32:30,936 --> 00:32:32,852 Kom hier. - Niet doen. 368 00:32:32,872 --> 00:32:35,531 Ik kan je gezicht niet eens zien. - Toe nou, zeg. 369 00:32:38,434 --> 00:32:39,768 Geef mij een kus. 370 00:32:49,218 --> 00:32:51,487 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 371 00:33:07,520 --> 00:33:11,648 Alle niet-essentiële personeelsleden, verlaat sectie 17. 372 00:33:11,668 --> 00:33:13,092 Hebben we al iets gehoord van Raven? 373 00:33:14,997 --> 00:33:16,832 Opschieten, aan de kant. 374 00:33:19,868 --> 00:33:21,960 U moet sectie 17 verlaten... 375 00:33:21,980 --> 00:33:26,374 Waarom veranderde hij van gedachte? - Gewoon de waarheid. 376 00:33:28,446 --> 00:33:30,338 Ik herinnerde hem eraan dat... 377 00:33:30,358 --> 00:33:35,654 de verandering van een nieuwe kanselier, zaken ontwricht. 378 00:33:37,123 --> 00:33:40,877 We kunnen niet meer onrust gebruiken. - Nee, dat klopt. 379 00:33:45,130 --> 00:33:49,904 Ik liet twee man achter. Om op de radio te letten. 380 00:33:51,374 --> 00:33:53,906 Zodra ze iets horen van Raven, melden ze dat direct. 381 00:33:57,378 --> 00:33:59,148 Mijn bevelen waren duidelijk. 382 00:33:59,915 --> 00:34:01,414 Dank je. 383 00:34:12,138 --> 00:34:18,394 Meneer Lemkin, ik wil u bedanken voor uw offer. - Hoeft niet, dit is voor mijn dochter. 384 00:34:18,924 --> 00:34:22,049 Zorg dat u het juiste doet, voor de mensen die wij achterlaten. 385 00:34:31,598 --> 00:34:32,864 Daar gaan we. 386 00:35:21,664 --> 00:35:25,661 Alle ventilatieopeningen en luiken in sectie 17 zijn gesloten. 387 00:35:25,680 --> 00:35:27,105 Alles is stevig vergrendelt. 388 00:35:32,082 --> 00:35:33,382 Sir? 389 00:35:38,694 --> 00:35:39,894 Het bevel? 390 00:36:34,804 --> 00:36:39,094 Hierbij sturen we deze zielen de diepte in... 391 00:36:39,789 --> 00:36:44,442 die op het einde... alles opgaven voor de levenden. 392 00:36:44,462 --> 00:36:46,978 Moge zij voor altijd herinnert worden... 393 00:36:46,998 --> 00:36:51,923 totdat er geen pijn en lijden meer is. 394 00:36:51,943 --> 00:36:57,557 En de afgrond zelf zal hun dood opmerken... 395 00:36:57,577 --> 00:36:59,708 en ze bij ons laten terugkeren. 396 00:38:25,765 --> 00:38:30,095 Denk je dat ze het kunnen zien daarboven? - Geen idee, ik hoop het. 397 00:38:30,907 --> 00:38:33,230 Kun je dat wensen, net als bij een vallende ster? 398 00:38:37,098 --> 00:38:41,158 Laat maar. - Ik zou niet eens weten wat ik zou wensen. 399 00:38:43,090 --> 00:38:44,523 Jij dan? 400 00:39:31,509 --> 00:39:33,042 Je zou moeten slapen. 401 00:39:36,676 --> 00:39:38,139 Hoe? 402 00:39:58,229 --> 00:40:00,931 We maken de allerbeste keuzes die maar mogelijk zijn... 403 00:40:02,262 --> 00:40:05,126 en daarna leggen we ons lot in de vergeving van God. 404 00:40:06,729 --> 00:40:09,169 Denk je dat we het verdienen om vergeven te worden? 405 00:40:21,691 --> 00:40:23,491 Zie je dat ook? 406 00:40:31,712 --> 00:40:36,706 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Fubre & Luna 407 00:40:36,726 --> 00:40:39,376 Controle: Xandecs